Yǐsījiēshū 21:15

15 Wǒ shèlì zhè kǒng xià rén de dāo , gōngjī tāmende yīqiè chéng mén , shǐ tāmende xīn xiāohuà , jiā zēng tāmen diēdǎo de shì . ǎi . zhè dāo zào dé xiàng shǎndiàn , mó dé jiān lì , yào xíng shā lù .

Yǐsījiēshū 21:15 Meaning and Commentary

Ezekiel 21:15

I have set the point of the sword against all their gates,
&c.] The word rendered "point" is nowhere else used, and is differently translated: by some the "fear" of the sword F26, as Menachem and Kimchi; by others the "cry" of the sword, or of those that are slain with it, as Jarchi; and the Targum paraphrases it,

``those that slay with the sword:''
some, as both Jarchi and Kimchi, observe, by an inversion of the letters of the alphabet, called "athbash", render it, the "slaughter" of the sword; and De Dieu and Dr. Castel, from the use of the word in the Ethiopic language, the "destruction" of it, or, the power of it. The meaning is, that the enemy, with their swords drawn, should be placed at every gate of the city of Jerusalem, or of their houses, pointed towards them; which would be very terrible, and sore destruction to them. That their hearts may faint;
seeing nothing but death before their eyes, and no way to escape it: and their ruins be multiplied;
of their families, and of their houses. Ah! it is made bright;
to terrify the more, as in ( Ezekiel 21:10 ) , appearing as a flaming sword, and so causing fear; the prophet expresses his sorrow and concern for it. The Targum is,
``woe! the sword is drawn out to kill.''
It is wrapped up for slaughter;
in its sheath or scabbard, that it might not rust or be blunted, it being furbished and brightened; but this seems contrary to its being drawn out of its sheath, as in ( Ezekiel 21:3 Ezekiel 21:5 ) . Kimchi renders it, therefore, "sharpened", as in ( Ezekiel 21:10 ) and so the Targum,
``it is sharpened to destroy;''
the more easily and speedily.
FOOTNOTES:

F26 (brx txba) "terrorem gladii", Munster, Pagninus, Montanus.

Yǐsījiēshū 21:15 In-Context

13 Yǒu shìyàn de shì . ruò nà miǎoshì de zhàng guīyú wú yǒu , zĕnmeyàng ne . zhè shì zhǔ Yēhéhuá shuō de .
14 Rénzǐ a , nǐ yào pāi zhǎng yùyán . wǒ Yēhéhuá yào shǐ zhè dāo , jiù shì zhì sǐ shāng de dāo , yī lián sān cì jiābeì cī rén , jìnrù tāmende neì wū , shǐ dà rén shòu sǐ shāng de jiù shì zhè dāo .
15 Wǒ shèlì zhè kǒng xià rén de dāo , gōngjī tāmende yīqiè chéng mén , shǐ tāmende xīn xiāohuà , jiā zēng tāmen diēdǎo de shì . ǎi . zhè dāo zào dé xiàng shǎndiàn , mó dé jiān lì , yào xíng shā lù .
16 Dāo a , nǐ guī zaì yòubiān , bǎi zaì zuǒbiān . nǐ miàn xiàng nǎ fāng , jiù xiàng nà fāng shā lù .
17 Wǒ yĕ yào pāi zhǎng , bìng yào shǐ wǒde fèn nù zhǐxī . zhè shì wǒ Yēhéhuá shuō de .
Public Domain