Yǐsījiēshū 21:27

27 Wǒ yào jiāng zhè guó qīngfù , qīngfù , ér yòu qīngfù . zhè guó yĕ bì bú zaì yǒu , zhí dĕng dào nà yīngdé de rén lái dào , wǒ jiù cìgĕi tā .

Yǐsījiēshū 21:27 Meaning and Commentary

Ezekiel 21:27

I will overturn, overturn, overturn, it
The crown and kingdom of Judah; which being expressed three times, has not respect, as Kimchi thinks, to the three generations, in which the crown ceased after the captivity, as those of Asir, Shealtiel, Pedaiah; and in the fourth generation was restored to Zerubbabel; for he was no king, nor was there any of David's line after; nor were the Maccabees or Hasmoneans properly kings; but the phrase denotes the utter abolition of the kingly power, and the certainty of it, which could not be restored, notwithstanding the attempts made by Gedaliah and Ishmael; all their schemes were overturned, and so in successive ages and may also denote and include the troubles that were in the Jewish state, not only during the captivity, but from that time unto the Messiah's coming; there were nothing but overturnings, overturnings till that time came: and it shall be no more;
a kingdom governed by one of the seed of the then present family, or of the seed of David; there shall be no more a king of his race, as there was not till Shiloh came, intended in the next clause: until he come whose right it is;
the right of the crown and kingdom of Israel; which belongs to Jesus the Messiah, being descended from a race of kings of the house of Judah, and of the seed of David: or, to whom the judgment is
F19; to whom the Father hath committed all judgment, ( John 5:22 ) all power of judging both his church and people, and the whole world: and I will give it him;
the crown and kingdom, which is his right; put him in the possession of it, as he was at his resurrection and ascension; and which will more fully appear in the latter day, when all kingdoms will become his; especially he has, and will appear to have, the throne of his father David, and of his kingdom there will be no end, ( Luke 1:31 Luke 1:32 ) . This is understood and interpreted of the Messiah, by R. Abendana F20, a modern Jew.


FOOTNOTES:

F19 (jpvmh wl rva) "cujus est judicium", Pagninus, Starckius; "[vel] jus", Junius & Tremellius, Polanus, Piscator.
F20 Not. in Ben Melech, Miclol Yophi in loc.

Yǐsījiēshū 21:27 In-Context

25 Nǐ zhè shòu sǐ shāng xíng è de Yǐsèliè wáng a , zuìniè de jìntóu dào le , shòu bào de rìzi yǐ dào .
26 Zhǔ Yēhéhuá rúcǐ shuō , dāng chúdiào guān , zhāi xià miǎn , jǐngkuàng bì bú zaì xiàng xiānqián . yào shǐ bēi shé shēng wéi gāo , shǐ gāo zhĕ jiàng wéi bēi .
27 Wǒ yào jiāng zhè guó qīngfù , qīngfù , ér yòu qīngfù . zhè guó yĕ bì bú zaì yǒu , zhí dĕng dào nà yīngdé de rén lái dào , wǒ jiù cìgĕi tā .
28 Rénzǐ a , yào fā yùyán shuō , zhǔ Yēhéhuá lún dào Yàmén rén hé tāmende língrǔ , fēnfu wǒ rúcǐ shuō , yǒu dāo , yǒu bá chūlai de dāo , yǐjing cā liàng , wèi xíng shā lù , shǐ tā xiàng shǎndiàn yǐ xíng tūn miè .
29 Rén wèi nǐ jiàn xūjiǎ de yìxiàng , xíng huǎng zhà de zhān bo , shǐ nǐ dǎo zaì shòu sǐ shāng zhī è rén de jǐngxiàng shang . tāmen zuìniè dào le jìntóu , shòu bào de rìzi yǐ dào .
Public Domain