Compare Translations for Daniel 7:17

Daniel 7:17 KJV
These great beasts, which are four, are four kings, which shall arise out of the earth.
Read Daniel 7 KJV  |  Read Daniel 7:17 KJV in parallel  |  Interlinear view
Daniel 7:17 NCV
'The four great animals are four kingdoms that will come from the earth.
Read Daniel 7 NCV  |  Read Daniel 7:17 NCV in parallel  
Daniel 7:17 NKJV
'Those great beasts, which are four, are four kings which arise out of the earth.
Read Daniel 7 NKJV  |  Read Daniel 7:17 NKJV in parallel  
Daniel 7:17 NRS
"As for these four great beasts, four kings shall arise out of the earth.
Read Daniel 7 NRS  |  Read Daniel 7:17 NRS in parallel  
Daniel 7:17 ASV
These great beasts, which are four, are four kings, that shall arise out of the earth.
Read Daniel 7 ASV  |  Read Daniel 7:17 ASV in parallel  
Daniel 7:17 BBE
These great beasts are four kings who will be cut off from the earth.
Read Daniel 7 BBE  |  Read Daniel 7:17 BBE in parallel  
Daniel 7:17 CJB
'These four huge animals are four kingdoms that will arise on earth.
Read Daniel 7 CJB  |  Read Daniel 7:17 CJB in parallel  
Daniel 7:17 RHE
These four great beasts, are four kingdoms, which shall arise out of the earth.
Read Daniel 7 RHE  |  Read Daniel 7:17 RHE in parallel  
Daniel 7:17 ELB
Diese großen Tiere, deren vier waren, sind vier Könige, die von der Erde aufstehen werden.
Read Daniel 7 ELB  |  Read Daniel 7:17 ELB in parallel  
Daniel 7:17 ESV
'These four great beasts are four kings who shall arise out of the earth.
Read Daniel 7 ESV  |  Read Daniel 7:17 ESV in parallel  
Daniel 7:17 GDB
Queste quattro gran bestie significano quattro re, che sorgeranno dalla terra.
Read Daniel 7 GDB  |  Read Daniel 7:17 GDB in parallel  
Daniel 7:17 GW
He said, "These four large animals are four kingdoms that will rise to power on the earth.
Read Daniel 7 GW  |  Read Daniel 7:17 GW in parallel  
Daniel 7:17 GNT
He said, "These four huge beasts are four empires which will arise on earth.
Read Daniel 7 GNT  |  Read Daniel 7:17 GNT in parallel  
Daniel 7:17 HNV
These great animals, which are four, are four kings, who shall arise out of the eretz.
Read Daniel 7 HNV  |  Read Daniel 7:17 HNV in parallel  
Daniel 7:17 CSB
'These huge beasts, four in number, are four kings who will rise from the earth.
Read Daniel 7 CSB  |  Read Daniel 7:17 CSB in parallel  
Daniel 7:17 BLA
"Estas bestias enormes, que son cuatro, son cuatro reyes que se levantarán de la tierra.
Read Daniel 7 BLA  |  Read Daniel 7:17 BLA in parallel  
Daniel 7:17 RVR
Estas grandes bestias, las cuales son cuatro, cuatro reyes son, que se levantarán en la tierra.
Read Daniel 7 RVR  |  Read Daniel 7:17 RVR in parallel  
Daniel 7:17 LSG
Ces quatre grands animaux, ce sont quatre rois qui s'?l?veront de la terre;
Read Daniel 7 LSG  |  Read Daniel 7:17 LSG in parallel  
Daniel 7:17 LUT
Diese vier großen Tiere sind vier Reiche, so auf Erden kommen werden.
Read Daniel 7 LUT  |  Read Daniel 7:17 LUT in parallel  
Daniel 7:17 NAS
'These great beasts, which are four in number, are four kings who will arise from the earth.
Read Daniel 7 NAS  |  Read Daniel 7:17 NAS in parallel  |  Interlinear view
Daniel 7:17 NIRV
'The four large animals stand for four kingdoms. The kingdoms will appear on the earth.
Read Daniel 7 NIRV  |  Read Daniel 7:17 NIRV in parallel  
Daniel 7:17 NIV
'The four great beasts are four kingdoms that will rise from the earth.
Read Daniel 7 NIV  |  Read Daniel 7:17 NIV in parallel  
Daniel 7:17 NLT
"These four huge beasts represent four kingdoms that will arise from the earth.
Read Daniel 7 NLT  |  Read Daniel 7:17 NLT in parallel  
Daniel 7:17 OST
Ces quatre grandes bêtes sont quatre rois qui s'élèveront de la terre.
Read Daniel 7 OST  |  Read Daniel 7:17 OST in parallel  
Daniel 7:17 RSV
'These four great beasts are four kings who shall arise out of the earth.
Read Daniel 7 RSV  |  Read Daniel 7:17 RSV in parallel  
Daniel 7:17 RIV
"Queste quattro grandi bestie, sono quattro re che sorgeranno dalla terra;
Read Daniel 7 RIV  |  Read Daniel 7:17 RIV in parallel  
Daniel 7:17 SEV
Estas grandes bestias, las cuales son cuatro, cuatro reyes son, que se levantarán en la tierra.
Read Daniel 7 SEV  |  Read Daniel 7:17 SEV in parallel  
Daniel 7:17 SVV
Deze grote dieren, die vier zijn, zijn vier koningen, die uit de aarde opstaan zullen.
Read Daniel 7 SVV  |  Read Daniel 7:17 SVV in parallel  
Daniel 7:17 DBY
These great beasts, which are four, are four kings, [that] shall arise out of the earth.
Read Daniel 7 DBY  |  Read Daniel 7:17 DBY in parallel  
Daniel 7:17 VUL
Hae quattuor bestiae magnae: quattuor sunt regna, quae consurgent de terra.
Read Daniel 7 VUL  |  Read Daniel 7:17 VUL in parallel  
Daniel 7:17 MSG
"'These four huge animals,' he said, 'mean that four kingdoms will appear on earth.
Read Daniel 7 MSG  |  Read Daniel 7:17 MSG in parallel  
Daniel 7:17 WBT
These great beasts, which are four, [are] four kings, [which] shall arise out of the earth.
Read Daniel 7 WBT  |  Read Daniel 7:17 WBT in parallel  
Daniel 7:17 TMB
`These great beasts, which are four, are four kings who shall arise out of the earth.
Read Daniel 7 TMB  |  Read Daniel 7:17 TMB in parallel  
Daniel 7:17 TNIV
'The four great beasts are four kings that will rise from the earth.
Read Daniel 7 TNIV  |  Read Daniel 7:17 TNIV in parallel  
Daniel 7:17 WEB
These great animals, which are four, are four kings, who shall arise out of the earth.
Read Daniel 7 WEB  |  Read Daniel 7:17 WEB in parallel  
Daniel 7:17 WYC
These four great beasts be four realms, that shall rise of [the] earth. (And he said, These four great beasts be four kingdoms, that shall rise upon the earth.)
Read Daniel 7 WYC  |  Read Daniel 7:17 WYC in parallel  
Daniel 7:17 YLT
`These great beasts, that [are] four, [are] four kings, they rise up from the earth;
Read Daniel 7 YLT  |  Read Daniel 7:17 YLT in parallel  

Daniel 7 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 7

Daniel's vision of the four beasts. (1-8) and of Christ's kingdom. (9-14) The interpretation. (15-28)

Verses 1-8 This vision contains the same prophetic representations with Nebuchadnezzar's dream. The great sea agitated by the winds, represented the earth and the dwellers on it troubled by ambitious princes and conquerors. The four beasts signified the same four empires, as the four parts of Nebuchadnezzar's image. Mighty conquerors are but instruments of God's vengeance on a guilty world. The savage beast represents the hateful features of their characters. But the dominion given to each has a limit; their wrath shall be made to praise the Lord, and the remainder of it he will restrain.

Verses 9-14 These verses are for the comfort and support of the people of God, in reference to the persecutions that would come upon them. Many New Testament predictions of the judgment to come, have plain allusion to this vision; especially ( revelation 20:11 revelation 20:12 ) . The Messiah is here called the Son of man; he was made in the likeness of sinful flesh, and was found in fashion as a man, but he is the Son of God. The great event foretold in this passage, is Christ's glorious coming, to destroy every antichristian power, and to render his own kingdom universal upon earth. But ere the solemn time arrives, for manifesting the glory of God to all worlds in his dealings with his creatures, we may expect that the doom of each of us will be determined at the hour of our death; and before the end shall come, the Father will openly give to his incarnate Son, our Mediator and Judge, the inheritance of the nations as his willing subjects.

Verses 15-28 It is desirable to obtain the right and full sense of what we see and hear from God; and those that would know, must ask by faithful and fervent prayer. The angel told Daniel plainly. He especially desired to know respecting the little horn, which made war with the saints, and prevailed against them. Here is foretold the rage of papal Rome against true Christians. St. John, in his visions and prophecies, which point in the first place at Rome, has plain reference to these visions. Daniel had a joyful prospect of the prevalence of God's kingdom among men. This refers to the second coming of our blessed Lord, when the saints shall triumph in the complete fall of Satan's kingdom. The saints of the Most High shall possess the kingdom for ever. Far be it from us to infer from hence, that dominion is founded on grace. It promises that the gospel kingdom shall be set up; a kingdom of light, holiness, and love; a kingdom of grace, the privileges and comforts of which shall be the earnest and first-fruits of the kingdom of glory. But the full accomplishment will be in the everlasting happiness of the saints, the kingdom that cannot be moved. The gathering together the whole family of God will be a blessedness of Christ's coming.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use