Daniël 7:17

17 Deze grote dieren, die vier zijn, zijn vier koningen, die uit de aarde opstaan zullen.

Daniël 7:17 Meaning and Commentary

Daniel 7:17

These great beasts, which are four, are four kings
Or kingdoms, as the Septuagint, Vulgate Latin, and Arabic versions; and so Jarchi, Aben Ezra, and Saadiah; so the fourth beast is called the fourth kingdom, ( Daniel 7:23 ) or a succession of kings in four kingdoms or monarchies, comparable to beasts for their strength, cruelty, and tyranny: these are the words of him that stood by, of one of the angels Daniel applied to, to know the meaning of his dream; and might be better rendered, "as to these F3 great beasts, which are four"; for their quality beasts, for their quantity great, and for number four. The meaning is, four kings shall arise out of the earth;
or kingdoms; which have an earthly original and foundation; are supported by earthly and worldly means, and with earthly and worldly views; and are different from the kingdom of Christ and his saints, which is not of the world, though it may be in it: this explains what is meant by the great sea, from whence these beasts are said to come up, ( Daniel 7:3 ) , nor is it any material objection that the first of these kingdoms, the Babylonian, was risen already, and almost at an end; since the denomination is taken from the larger number; three of them were to arise, and the first was of the same original with them; thus it is said, ( Daniel 11:2 ) , that three kings of Persia should stand up, and yet Cyrus, who was one of them, reigned already.


FOOTNOTES:

F3 "Quod attinet", Michaelis.

Daniël 7:17 In-Context

15 Mij, Daniel werd mijn geest doorstoken in het midden van het lichaam, en de gezichten mijns hoofds verschrikten mij.
16 Ik naderde tot een dergenen, die daar stonden, en verzocht van hem de zekerheid over dit alles; en hij zeide ze mij, en gaf mij de uitlegging dezer zaken te kennen.
17 Deze grote dieren, die vier zijn, zijn vier koningen, die uit de aarde opstaan zullen.
18 Maar de heiligen der hoge plaatsen zullen dat Koninkrijk ontvangen, en zij zullen het Rijk bezitten tot in der eeuwigheid, ja, tot in eeuwigheid der eeuwigheden.
19 Toen wenste ik naar de waarheid van het vierde dier, hetwelk verscheiden was van al de andere, zeer gruwelijk, welks tanden van ijzer waren, en zijn klauwen van koper; het at, het verbrijzelde, en vertrad het overige met zijn voeten.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.