Compare Translations for Deuternomium 11:24

Deuternomium 11:24 ASV
Every place whereon the sole of your foot shall tread shall be yours: from the wilderness, and Lebanon, from the river, the river Euphrates, even unto the hinder sea shall be your border.
Read Deuternomium 11 ASV  |  Read Deuternomium 11:24 ASV in parallel  
Deuternomium 11:24 BBE
Every place where you put your foot will be yours: from the waste land and Lebanon, from the river, the river Euphrates as far as the Great Sea, will be the limits of your land.
Read Deuternomium 11 BBE  |  Read Deuternomium 11:24 BBE in parallel  
Deuternomium 11:24 ELB
Jeder Ort, auf welchen eure Fußsohle treten wird, wird euer sein: Von der Wüste und dem Libanon und vom Strome, dem Strome Phrat, bis an das hintere Meer wird eure Grenze sein.
Read Deuternomium 11 ELB  |  Read Deuternomium 11:24 ELB in parallel  
Deuternomium 11:24 NKJV
Every place on which the sole of your foot treads shall be yours: from the wilderness and Lebanon, from the river, the River Euphrates, even to the Western Sea, shall be your territory.
Read Deuternomium 11 NKJV  |  Read Deuternomium 11:24 NKJV in parallel  
Deuternomium 11:24 YLT
every place on which the sole of your foot treadeth is yours; from the wilderness, and Lebanon, from the river, the river Phrat, even unto the farther sea is your border;
Read Deuternomium 11 YLT  |  Read Deuternomium 11:24 YLT in parallel  
Deuternomium 11:24 CJB
Wherever the sole of your foot steps will be yours; your territory will extend from the desert to the L'vanon and from the River, the Euphrates River, to the Western Sea.
Read Deuternomium 11 CJB  |  Read Deuternomium 11:24 CJB in parallel  
Deuternomium 11:24 RHE
Every place, that your foot shall tread upon, shall be yours. From the desert, and from Libanus, from the great river Euphrates unto the western sea shall be your borders.
Read Deuternomium 11 RHE  |  Read Deuternomium 11:24 RHE in parallel  
Deuternomium 11:24 ESV
Every place on which the sole of your foot treads shall be yours. Your territory shall be from the wilderness to the Lebanon and from the River, the river Euphrates, to the western sea.
Read Deuternomium 11 ESV  |  Read Deuternomium 11:24 ESV in parallel  
Deuternomium 11:24 GDB
Ogni luogo che la pianta del vostro piè calcherà sarà vostro; i vostri confini saranno dal deserto fino al Libano; e dal Fiume, dal fiume Eufrate, fino al mare occidentale.
Read Deuternomium 11 GDB  |  Read Deuternomium 11:24 GDB in parallel  
Deuternomium 11:24 GW
I will give you every place on which you set foot. Your borders will be from the desert to Lebanon, from the Euphrates River to the Mediterranean Sea.
Read Deuternomium 11 GW  |  Read Deuternomium 11:24 GW in parallel  
Deuternomium 11:24 GNT
All the ground that you march over will be yours. Your territory will extend from the desert in the south to the Lebanon Mountains in the north, and from the Euphrates River in the east to the Mediterranean Sea in the west.
Read Deuternomium 11 GNT  |  Read Deuternomium 11:24 GNT in parallel  
Deuternomium 11:24 HNV
Every place whereon the sole of your foot shall tread shall be yours: from the wilderness, and Levanon, from the river, the river Perat, even to the hinder sea shall be your border.
Read Deuternomium 11 HNV  |  Read Deuternomium 11:24 HNV in parallel  
Deuternomium 11:24 CSB
Every place the sole of your foot treads will be yours. Your territory will extend from the wilderness to Lebanon and from the Euphrates River to the Mediterranean Sea.
Read Deuternomium 11 CSB  |  Read Deuternomium 11:24 CSB in parallel  
Deuternomium 11:24 KJV
Every place whereon the soles of your feet shall tread shall be yours: from the wilderness and Lebanon, from the river, the river Euphrates, even unto the uttermost sea shall your coast be.
Read Deuternomium 11 KJV  |  Read Deuternomium 11:24 KJV in parallel  |  Interlinear view
Deuternomium 11:24 BLA
Todo lugar donde pise la planta de vuestro pie será vuestro; vuestras fronteras serán desde el desierto hasta el Líbano, y desde el río, el río Eufrates, hasta el mar occidental .
Read Deuternomium 11 BLA  |  Read Deuternomium 11:24 BLA in parallel  
Deuternomium 11:24 RVR
Todo lugar que pisare la planta de vuestro pie, será vuestro: desde el desierto y el Líbano, desde el río, el río Eufrates, hasta la mar postrera será vuestro término.
Read Deuternomium 11 RVR  |  Read Deuternomium 11:24 RVR in parallel  
Deuternomium 11:24 LSG
Tout lieu que foulera la plante de votre pied sera ? vous: votre fronti?re s'?tendra du d?sert au Liban, et du fleuve de l'Euphrate jusqu'? la mer occidentale.
Read Deuternomium 11 LSG  |  Read Deuternomium 11:24 LSG in parallel  
Deuternomium 11:24 LUT
Alle Orte, darauf eure Fußsohle tritt, sollen euer sein; von der Wüste an und von dem Berge Libanon und von dem Wasser Euphrat bis ans Meer gegen Abend soll eure Grenze sein.
Read Deuternomium 11 LUT  |  Read Deuternomium 11:24 LUT in parallel  
Deuternomium 11:24 NAS
"Every place on which the sole of your foot treads shall be yours; your border will be from the wilderness to Lebanon, and from the river, the river Euphrates, as far as the western sea.
Read Deuternomium 11 NAS  |  Read Deuternomium 11:24 NAS in parallel  |  Interlinear view
Deuternomium 11:24 NCV
Everywhere you step will be yours. Your land will go from the desert to Lebanon and from the Euphrates River to the Mediterranean Sea.
Read Deuternomium 11 NCV  |  Read Deuternomium 11:24 NCV in parallel  
Deuternomium 11:24 NIRV
Every place you walk on will belong to you. Your territory will go all the way from the desert to Lebanon. It will go from the Euphrates River to the Mediterranean Sea.
Read Deuternomium 11 NIRV  |  Read Deuternomium 11:24 NIRV in parallel  
Deuternomium 11:24 NIV
Every place where you set your foot will be yours: Your territory will extend from the desert to Lebanon, and from the Euphrates River to the western sea.
Read Deuternomium 11 NIV  |  Read Deuternomium 11:24 NIV in parallel  
Deuternomium 11:24 NLT
Wherever you set your feet, the land will be yours. Your frontiers will stretch from the wilderness in the south to Lebanon in the north, and from the Euphrates River in the east to the Mediterranean Sea in the west.
Read Deuternomium 11 NLT  |  Read Deuternomium 11:24 NLT in parallel  
Deuternomium 11:24 NRS
Every place on which you set foot shall be yours; your territory shall extend from the wilderness to the Lebanon and from the River, the river Euphrates, to the Western Sea.
Read Deuternomium 11 NRS  |  Read Deuternomium 11:24 NRS in parallel  
Deuternomium 11:24 OST
Tout lieu que foulera la plante de votre pied, sera à vous; votre frontière sera depuis le désert et le Liban, depuis le fleuve, le fleuve de l'Euphrate, jusqu'à la mer occidentale.
Read Deuternomium 11 OST  |  Read Deuternomium 11:24 OST in parallel  
Deuternomium 11:24 RSV
Every place on which the sole of your foot treads shall be yours; your territory shall be from the wilderness and Lebanon and from the River, the river Euphra'tes, to the western sea.
Read Deuternomium 11 RSV  |  Read Deuternomium 11:24 RSV in parallel  
Deuternomium 11:24 RIV
Ogni luogo che la pianta del vostro piede calcherà, sarà vostro; i vostri confini si estenderanno dal deserto al Libano, dal fiume, il fiume Eufrate, al mare occidentale.
Read Deuternomium 11 RIV  |  Read Deuternomium 11:24 RIV in parallel  
Deuternomium 11:24 SEV
Todo lugar que pisare la planta de vuestro pie, será vuestro; desde el desierto y el Líbano; desde el río, el río Eufrates, hasta el mar postrero será vuestro término.
Read Deuternomium 11 SEV  |  Read Deuternomium 11:24 SEV in parallel  
Deuternomium 11:24 SVV
Alle plaats, waar uw voetzool op treedt, zal de uwe zijn; van de woestijn en den Libanon, van de rivier, de rivier Frath, tot aan de achterste zee, zal uw landpale zijn.
Read Deuternomium 11 SVV  |  Read Deuternomium 11:24 SVV in parallel  
Deuternomium 11:24 DBY
Every place whereon the sole of your foot shall tread shall be yours; from the wilderness and Lebanon, from the river, the river Euphrates, even unto the hinder sea shall your border be.
Read Deuternomium 11 DBY  |  Read Deuternomium 11:24 DBY in parallel  
Deuternomium 11:24 VUL
omnis locus quem calcaverit pes vester vester erit a deserto et Libano a flumine magno Eufraten usque ad mare occidentale erunt termini vestri
Read Deuternomium 11 VUL  |  Read Deuternomium 11:24 VUL in parallel  
Deuternomium 11:24 MSG
Every square inch on which you place your foot will be yours. Your borders will stretch from the wilderness to the mountains of Lebanon, from the Euphrates River to the Mediterranean Sea.
Read Deuternomium 11 MSG  |  Read Deuternomium 11:24 MSG in parallel  
Deuternomium 11:24 WBT
Every place on which the soles of your feet shall tread shall be yours: from the wilderness, and Lebanon, from the river, the river Euphrates, even to the uttermost sea shall your limit be.
Read Deuternomium 11 WBT  |  Read Deuternomium 11:24 WBT in parallel  
Deuternomium 11:24 TMB
Every place whereon the soles of your feet shall tread shall be yours: from the wilderness and Lebanon, from the river, the River Euphrates, even unto the uttermost sea shall your borders be.
Read Deuternomium 11 TMB  |  Read Deuternomium 11:24 TMB in parallel  
Deuternomium 11:24 TNIV
Every place where you set your foot will be yours: Your territory will extend from the desert to Lebanon, and from the Euphrates River to the Mediterranean Sea.
Read Deuternomium 11 TNIV  |  Read Deuternomium 11:24 TNIV in parallel  
Deuternomium 11:24 WEB
Every place whereon the sole of your foot shall tread shall be yours: from the wilderness, and Lebanon, from the river, the river Euphrates, even to the hinder sea shall be your border.
Read Deuternomium 11 WEB  |  Read Deuternomium 11:24 WEB in parallel  
Deuternomium 11:24 WYC
Each place which your foot shall tread, shall be yours; from the desert, and from Lebanon, and from the great flood Euphrates unto the west sea, shall be your terms. (Every place where your feet shall tread, shall be yours; from the wilderness to the mountains of Lebanon, and from the great Euphrates River unto the Great Sea, or the Mediterranean Sea, shall be yours.)
Read Deuternomium 11 WYC  |  Read Deuternomium 11:24 WYC in parallel  

Deuteronomy 11 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 11

The great work God wrought for Israel. (1-7) Promises and threatenings. (8-17) Careful study of God's word requisite. (18-25) The blessings and the curse set forth. (26-32)

Verses 1-7 Observe the connexion of these two; Thou shalt love the Lord, and keep his charge. Love will work in obedience, and that only is acceptable obedience which flows from a principle of ( 1 John. 5:3 ) works of God which their eyes had seen. What our eyes have seen, especially in our early days, should affect us, and make us better long afterwards.

Verses 8-17 Moses sets before them, for the future, life and death, the blessing and the curse, according as they did or did not keep God's commandment. Sin tends to shorten the days of all men, and to shorten the days of a people's prosperity. God will bless them with an abundance of all good things, if they would love him and serve him. Godliness has the promise of the life that now is; but the favour of God shall put gladness into the heart, more than the increase of corn, and wine, and oil. Revolt from God to idols would certainly be their ruin. Take heed that your hearts be not deceived. All who forsake God to set their affection upon any creature, will find themselves wretchedly deceived, to their own destruction; and this will make it worse, that it was for want of taking heed.

Verses 18-25 Let all be directed by the three rules here given. 1. Let our hearts be filled with the word of God. There will not be good practices in the life, unless there be good thoughts, good affections, and good principles in the heart. 2. Let our eyes be fixed upon the word of God, having constant regard to it as the guide of our way, as the rule of our work, ( Psalms 119:30 ) . 3. Let our tongues be employed about the word of God. Nor will any thing do more to cause prosperity, and keeping up religion in a nation, than the good education of children.

Verses 26-32 Moses sums up all the arguments for obedience in two words, the blessing and the curse. He charged the people to choose which they would have. Moses then appointed a public and solemn proclamation of the blessing and curse, to be made upon the two mountains of Gerizim and Ebal. We have broken the law, and are under its curse, without remedy from ourselves. In mercy, the gospel again sets before us a blessing and a curse. A blessing, if we obey the call to repentance, to faith in Christ, and newness of heart and life through him; an awful curse, if we neglect so great salvation. Let us thankfully welcome these glad tidings of great joy; and let us not harden our hearts, but hear this voice of God while it is called to-day, and while he invites us to come to him upon a mercy-seat. Let us be diligent to make our calling and election sure.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use