Compare Translations for Deuteronomy 14:29

29 Then the Levite, who has no portion or inheritance among you, the foreign resident, fatherless, and widow within your gates may come, eat, and be satisfied. And the Lord your God will bless you in all the work of your hands that you do.
29 And the Levite, because he has no portion or inheritance with you, and the sojourner, the fatherless, and the widow, who are within your towns, shall come and eat and be filled, that the LORD your God may bless you in all the work of your hands that you do.
29 And the Levite, (because he hath no part nor inheritance with thee,) and the stranger, and the fatherless, and the widow, which are within thy gates, shall come, and shall eat and be satisfied; that the LORD thy God may bless thee in all the work of thine hand which thou doest.
29 Keep it in reserve for the Levite who won't get any property or inheritance as you will, and for the foreigner, the orphan, and the widow who live in your neighborhood. That way they'll have plenty to eat and God, your God, will bless you in all your work.
29 "The Levite, because he has no portion or inheritance among you, and the alien, the orphan and the widow who are in your town, shall come and eat and be satisfied, in order that the LORD your God may bless you in all the work of your hand which you do.
29 so that the Levites (who have no allotment or inheritance of their own) and the foreigners, the fatherless and the widows who live in your towns may come and eat and be satisfied, and so that the LORD your God may bless you in all the work of your hands.
29 And the Levite, because he has no portion nor inheritance with you, and the stranger and the fatherless and the widow who are within your gates, may come and eat and be satisfied, that the Lord your God may bless you in all the work of your hand which you do.
29 Give it to the Levites, who will receive no allotment of land among you, as well as to the foreigners living among you, the orphans, and the widows in your towns, so they can eat and be satisfied. Then the LORD your God will bless you in all your work.
29 the Levites, because they have no allotment or inheritance with you, as well as the resident aliens, the orphans, and the widows in your towns, may come and eat their fill so that the Lord your God may bless you in all the work that you undertake.
29 and the Levite, because he hath no portion nor inheritance with thee, and the sojourner, and the fatherless, and the widow, that are within thy gates, shall come, and shall eat and be satisfied; that Jehovah thy God may bless thee in all the work of thy hand which thou doest.
29 And the Levite, because he has no part or heritage in the land, and the man from a strange country, and the child who has no father, and the widow, who are living among you, will come and take food and have enough; and so the blessing of the Lord your God will be on you in everything you do.
29 Then the Levites, who have no designated inheritance like you do, along with the immigrants, orphans, and widows who live in your cities, will come and feast until they are full. Do this so that the LORD your God might bless you in everything you do.
29 Then the Levites, who have no designated inheritance like you do, along with the immigrants, orphans, and widows who live in your cities, will come and feast until they are full. Do this so that the LORD your God might bless you in everything you do.
29 Then the Levi, because he has no share or inheritance like yours, along with the foreigner, the orphan and the widow living in your towns, will come, eat and be satisfied - so that ADONAI your God will bless you in everything your hands produce.
29 and the Levite -- for he hath no portion nor inheritance with thee -- and the stranger, and the fatherless, and the widow, that are within thy gates, shall come, and shall eat and be satisfied; that Jehovah thy God may bless thee in all the work of thy hand which thou doest.
29 This food is for the Levites, since they own no property, and for the foreigners, orphans, and widows who live in your towns. They are to come and get all they need. Do this, and the Lord your God will bless you in everything you do.
29 This food is for the Levites, since they own no property, and for the foreigners, orphans, and widows who live in your towns. They are to come and get all they need. Do this, and the Lord your God will bless you in everything you do.
29 Foreigners, orphans, and widows who live in your cities may come to eat all they want. The Levites may also come because they have no land of their own as you have. Then the LORD your God will bless you in whatever work you do.
29 and the Levite, because he has no portion nor inheritance with you, and the sojourner, and the fatherless, and the widow, who are within your gates, shall come, and shall eat and be satisfied; that the LORD your God may bless you in all the work of your hand which you do.
29 And the Levite, who has no part nor inheritance with thee, and the stranger and the fatherless and the widow who are within thy gates, shall come and shall eat and be satisfied, that the LORD thy God may bless thee in all the work of thy hands which thou doest.
29 And the Levite, (because he hath no part nor inheritance with thee,) and the stranger, and the fatherless, and the widow, which are within thy gates, shall come , and shall eat and be satisfied ; that the LORD thy God may bless thee in all the work of thine hand which thou doest .
29 And [so] the Levite may come, because there is no plot of ground for him or an inheritance with you, and the alien [also may come] and the orphan and the widow that [are] in your {towns}, and {they may eat their fill}, so that Yahweh your God may bless you in all [of] the work of your hand that you undertake."
29 And the Levite shall come, because he has no part or lot with thee, and the stranger, and the orphan, and the widow which is in thy cities; and they shall eat and be filled, that the Lord thy God may bless thee in all the works which thou shalt do.
29 This is for the Levites so they may eat and be full. (They have no land of their own among you.) It is also for strangers, orphans, and widows who live in your towns so that all of them may eat and be full. Then the Lord your God will bless you and all the work you do.
29 Then the Levites can come and eat. That's because they won't receive any part of the land as their share. The outsiders and widows who live in your towns can come. So can the children whose fathers have died. Everyone can have plenty to eat. Then the LORD your God will bless you in everything you do.
29 the Levites, because they have no allotment or inheritance with you, as well as the resident aliens, the orphans, and the widows in your towns, may come and eat their fill so that the Lord your God may bless you in all the work that you undertake.
29 And the Levite that hath no other part nor possession with thee, and the stranger and the fatherless and the widow, that are within thy gates, shall come and shall eat and be filled: that the Lord thy God may bless thee in all the works of thy hands that thou shalt do.
29 and the Levite, because he has no portion or inheritance with you, and the sojourner, the fatherless, and the widow, who are within your towns, shall come and eat and be filled; that the LORD your God may bless you in all the work of your hands that you do.
29 and the Levite, because he has no portion or inheritance with you, and the sojourner, the fatherless, and the widow, who are within your towns, shall come and eat and be filled; that the LORD your God may bless you in all the work of your hands that you do.
29 And the Levite (because he hath no part nor inheritance with thee), and the stranger, and the fatherless, and the widow, who are within thy gates, shall come and shall eat and be satisfied, that the LORD thy God may bless thee in all the work of thine hand which thou doest.
29 And the Levite (because he hath no part nor inheritance with thee), and the stranger, and the fatherless, and the widow, who are within thy gates, shall come and shall eat and be satisfied, that the LORD thy God may bless thee in all the work of thine hand which thou doest.
29 and the Leuite shall come because he harh nether parte nor enheritaunce with the, and the straunger and the fatherlesse and the wedowe which are whithin thy citie and shall eate and fyll them selues: that the Lorde thy God maye blesse the in all the workes of thine hond which thou doest.
29 venietque Levites qui aliam non habet partem nec possessionem tecum et peregrinus et pupillus ac vidua qui intra portas tuas sunt et comedent et saturabuntur ut benedicat tibi Dominus Deus tuus in cunctis operibus manuum tuarum quae feceris
29 venietque Levites qui aliam non habet partem nec possessionem tecum et peregrinus et pupillus ac vidua qui intra portas tuas sunt et comedent et saturabuntur ut benedicat tibi Dominus Deus tuus in cunctis operibus manuum tuarum quae feceris
29 And the Levite, (because he hath no part nor inheritance with thee) and the stranger, and the fatherless, and the widow, who [are] within thy gates, shall come, and shall eat and be satisfied; that the LORD thy God may bless thee in all the work of thy hand which thou doest.
29 and the Levite, because he has no portion nor inheritance with you, and the sojourner, and the fatherless, and the widow, who are within your gates, shall come, and shall eat and be satisfied; that Yahweh your God may bless you in all the work of your hand which you do.
29 And the deacon shall come, that hath none other part nor possession with thee, and the pilgrim, and the fatherless, either motherless child, and the widow, that be within thy gates, and they shall eat, and be fulfilled, that thy Lord God bless thee, in all the works of thine hands which thou shalt do. (And the Levite shall come, who hath no portion or possession among thee, and the foreigner, or the stranger, and the fatherless or the motherless child, and the widow, yea, they who be within thy gates, and they shall eat, and be fulfilled, and then the Lord thy God shall bless thee, in all the work of thy hands which thou shalt do.)
29 and come in hath the Levite (for he hath no part and inheritance with thee), and the sojourner, and the fatherless, and the widow, who [are] within thy gates, and they have eaten, and been satisfied, so that Jehovah thy God doth bless thee in all the work of thy hand which thou dost.

Deuteronomy 14:29 Commentaries