Compare Translations for Deuteronomio 17:7

Deuteronomio 17:7 GDB
Sia la mano de’ testimoni la prima sopra lui, per farlo morire, e poi la mano di tutto il popolo; e così togli via il male del mezzo di te.
Read Deuteronomio 17 GDB  |  Read Deuteronomio 17:7 GDB in parallel  
Deuteronomio 17:7 KJV
The hands of the witnesses shall be first upon him to put him to death , and afterward the hands of all the people. So thou shalt put the evil away from among you.
Read Deuteronomio 17 KJV  |  Read Deuteronomio 17:7 KJV in parallel  |  Interlinear view
Deuteronomio 17:7 NKJV
The hands of the witnesses shall be the first against him to put him to death, and afterward the hands of all the people. So you shall put away the evil from among you.
Read Deuteronomio 17 NKJV  |  Read Deuteronomio 17:7 NKJV in parallel  
Deuteronomio 17:7 NLT
The witnesses must throw the first stones, and then all the people will join in. In this way, you will purge all evil from among you.
Read Deuteronomio 17 NLT  |  Read Deuteronomio 17:7 NLT in parallel  
Deuteronomio 17:7 RSV
The hand of the witnesses shall be first against him to put him to death, and afterward the hand of all the people. So you shall purge the evil from the midst of you.
Read Deuteronomio 17 RSV  |  Read Deuteronomio 17:7 RSV in parallel  
Deuteronomio 17:7 ASV
The hand of the witnesses shall be first upon him to put him to death, and afterward the hand of all the people. So thou shalt put away the evil from the midst of thee.
Read Deuteronomio 17 ASV  |  Read Deuteronomio 17:7 ASV in parallel  
Deuteronomio 17:7 BBE
The hands of the witnesses will be the first to put him to death, and after them the hands of all the people. So you are to put away the evil from among you.
Read Deuteronomio 17 BBE  |  Read Deuteronomio 17:7 BBE in parallel  
Deuteronomio 17:7 CJB
The witnesses are to be the first to stone him to death; afterwards, all the people are to stone him. Thus you will put an end to this wickedness among you.
Read Deuteronomio 17 CJB  |  Read Deuteronomio 17:7 CJB in parallel  
Deuteronomio 17:7 RHE
The hands of the witnesses shall be first upon him to kill him, and afterwards the hands of the rest of the people: that thou mayst take away the evil out of the midst of thee.
Read Deuteronomio 17 RHE  |  Read Deuteronomio 17:7 RHE in parallel  
Deuteronomio 17:7 ELB
Die Hand der Zeugen soll zuerst an ihm sein, ihn zu töten, und danach die Hand des ganzen Volkes. Und du sollst das Böse aus deiner Mitte hinwegschaffen.
Read Deuteronomio 17 ELB  |  Read Deuteronomio 17:7 ELB in parallel  
Deuteronomio 17:7 ESV
The hand of the witnesses shall be first against him to put him to death, and afterward the hand of all the people. So you shall purge the evil from your midst.
Read Deuteronomio 17 ESV  |  Read Deuteronomio 17:7 ESV in parallel  
Deuteronomio 17:7 GW
The witnesses must start the execution, then all the other people will join them in putting the person to death. You must get rid of this evil.
Read Deuteronomio 17 GW  |  Read Deuteronomio 17:7 GW in parallel  
Deuteronomio 17:7 GNT
The witnesses are to throw the first stones, and then the rest of the people are to stone them; in this way you will get rid of this evil.
Read Deuteronomio 17 GNT  |  Read Deuteronomio 17:7 GNT in parallel  
Deuteronomio 17:7 HNV
The hand of the witnesses shall be first on him to put him to death, and afterward the hand of all the people. So you shall put away the evil from the midst of you.
Read Deuteronomio 17 HNV  |  Read Deuteronomio 17:7 HNV in parallel  
Deuteronomio 17:7 CSB
The witnesses' hands are to be the first in putting him to death, and after that, the hands of all the people. You must purge the evil from you.
Read Deuteronomio 17 CSB  |  Read Deuteronomio 17:7 CSB in parallel  
Deuteronomio 17:7 BLA
La mano de los testigos caerá primero contra él para darle muerte, y después la mano de todo el pueblo. Así quitarás el mal de en medio de ti.
Read Deuteronomio 17 BLA  |  Read Deuteronomio 17:7 BLA in parallel  
Deuteronomio 17:7 RVR
La mano de los testigos será primero sobre él para matarlo, y después la mano de todo el pueblo: así quitarás el mal de en medio de ti.
Read Deuteronomio 17 RVR  |  Read Deuteronomio 17:7 RVR in parallel  
Deuteronomio 17:7 LSG
La main des t?moins se l?vera la premi?re sur lui pour le faire mourir, et la main de tout le peuple ensuite. Tu ?teras ainsi le mal du milieu de toi.
Read Deuteronomio 17 LSG  |  Read Deuteronomio 17:7 LSG in parallel  
Deuteronomio 17:7 LUT
Die Hand der Zeugen soll die erste sein, ihn zu töten, und darnach die Hand alles Volks, daß du das Böse von dir tust.
Read Deuteronomio 17 LUT  |  Read Deuteronomio 17:7 LUT in parallel  
Deuteronomio 17:7 NAS
"The hand of the witnesses shall be first against him to put him to death, and afterward the hand of all the people. So you shall purge the evil from your midst.
Read Deuteronomio 17 NAS  |  Read Deuteronomio 17:7 NAS in parallel  |  Interlinear view
Deuteronomio 17:7 NCV
The witnesses must be the first to throw stones at the person, and then everyone else will follow. You must get rid of the evil among you.
Read Deuteronomio 17 NCV  |  Read Deuteronomio 17:7 NCV in parallel  
Deuteronomio 17:7 NIRV
The witnesses must throw the first stones. Then the rest of the people must also throw stones. Get rid of that evil person.
Read Deuteronomio 17 NIRV  |  Read Deuteronomio 17:7 NIRV in parallel  
Deuteronomio 17:7 NIV
The hands of the witnesses must be the first in putting him to death, and then the hands of all the people. You must purge the evil from among you.
Read Deuteronomio 17 NIV  |  Read Deuteronomio 17:7 NIV in parallel  
Deuteronomio 17:7 NRS
The hands of the witnesses shall be the first raised against the person to execute the death penalty, and afterward the hands of all the people. So you shall purge the evil from your midst.
Read Deuteronomio 17 NRS  |  Read Deuteronomio 17:7 NRS in parallel  
Deuteronomio 17:7 OST
La main des témoins sera la première sur lui pour le faire mourir, et ensuite la main de tout le peuple. Tu ôteras ainsi le méchant du milieu de toi.
Read Deuteronomio 17 OST  |  Read Deuteronomio 17:7 OST in parallel  
Deuteronomio 17:7 RIV
La mano dei testimoni sarà la prima a levarsi contro di lui per farlo morire; poi, la mano di tutto il popolo; così torrai il male di mezzo a te.
Read Deuteronomio 17 RIV  |  Read Deuteronomio 17:7 RIV in parallel  
Deuteronomio 17:7 SEV
La mano de los testigos será primero sobre él para matarlo, y después la mano de todo el pueblo; así quitarás el mal de en medio de ti.
Read Deuteronomio 17 SEV  |  Read Deuteronomio 17:7 SEV in parallel  
Deuteronomio 17:7 SVV
De hand der getuigen zal eerst tegen hem zijn, om hem te doden, en daarna de hand des gansen volks; zo zult gij het boze uit het midden van u wegdoen.
Read Deuteronomio 17 SVV  |  Read Deuteronomio 17:7 SVV in parallel  
Deuteronomio 17:7 DBY
The hands of the witnesses shall be first upon him to put him to death, and afterwards the hands of all the people; and thou shalt put evil away from thy midst.
Read Deuteronomio 17 DBY  |  Read Deuteronomio 17:7 DBY in parallel  
Deuteronomio 17:7 VUL
manus testium prima interficiet eum et manus reliqui populi extrema mittetur ut auferas malum de medio tui
Read Deuteronomio 17 VUL  |  Read Deuteronomio 17:7 VUL in parallel  
Deuteronomio 17:7 MSG
The witnesses must throw the first stones in the execution, then the rest of the community joins in. You have to purge the evil from your community.
Read Deuteronomio 17 MSG  |  Read Deuteronomio 17:7 MSG in parallel  
Deuteronomio 17:7 WBT
The hands of the witnesses shall be first upon him to put him to death, and afterward the hands of all the people. So thou shalt remove the evil from among you.
Read Deuteronomio 17 WBT  |  Read Deuteronomio 17:7 WBT in parallel  
Deuteronomio 17:7 TMB
The hands of the witnesses shall be first upon him to put him to death, and afterwards the hands of all the people. So thou shalt put the evil away from among you.
Read Deuteronomio 17 TMB  |  Read Deuteronomio 17:7 TMB in parallel  
Deuteronomio 17:7 TNIV
The hands of the witnesses must be the first in putting that person to death, and then the hands of all the people. You must purge the evil from among you.
Read Deuteronomio 17 TNIV  |  Read Deuteronomio 17:7 TNIV in parallel  
Deuteronomio 17:7 WEB
The hand of the witnesses shall be first on him to put him to death, and afterward the hand of all the people. So you shall put away the evil from the midst of you.
Read Deuteronomio 17 WEB  |  Read Deuteronomio 17:7 WEB in parallel  
Deuteronomio 17:7 WYC
The hand of the witnesses shall first slay him, and at the last the hand of the other people shall be put to, for to throw him down with stones, that thou do away evil from the midst of thee. (The hands of the witnesses shall be the first to stone them, and then the other people shall put their hands to it, and they shall throw their stones, so that thou do away evil from the midst of thee.)
Read Deuteronomio 17 WYC  |  Read Deuteronomio 17:7 WYC in parallel  
Deuteronomio 17:7 YLT
the hand of the witnesses is on him, in the first place, to put him to death, and the hand of all the people last; and thou hast put away the evil thing out of thy midst.
Read Deuteronomio 17 YLT  |  Read Deuteronomio 17:7 YLT in parallel  

Deuteronomy 17 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 17

All sacrifices to be perfect, Idolaters must be slain. (1-7) Difficult controversies. (8-13) The choice of a king, His duties. (14-20)

Verses 1-7 No creature which had any blemish was to be offered in sacrifice to God. We are thus called to remember the perfect, pure, and spotless sacrifice of Christ, and reminded to serve God with the best of our abilities, time, and possession, or our pretended obedience will be hateful to him. So great a punishment as death, so remarkable a death as stoning, must be inflicted on the Jewish idolater. Let all who in our day set up idols in their hearts, remember how God punished this crime in Israel.

Verses 8-13 Courts of judgment were to be set up in every city. Though their judgment had not the Divine authority of an oracle, it was the judgment of wise, prudent, experienced men, and had the advantage of a Divine promise.

Verses 14-20 God himself was in a particular manner Israel's King; and if they set another over them, it was necessary that he should choose the person. Accordingly, when the people desired a king, they applied to Samuel, a prophet of the Lord. In all cases, God's choice, if we can but know it, should direct, determine, and overrule ours. Laws are given for the prince that should be elected. He must carefully avoid every thing that would turn him from God and religion. Riches, honours, and pleasures, are three great hinderances of godliness, (the lusts of the flesh, the lusts of the eye, and the pride of life,) especially to those in high stations; against these the king is here warned. The king must carefully study the law of God, and make that his rule; and having a copy of the Scriptures of his own writing, must read therein all the days of his life. It is not enough to have Bibles, but we must use them, use them daily, as long as we live. Christ's scholars never learn above their Bibles, but will have constant occasion for them, till they come to that world where knowledge and love will be made perfect. The king's writing and reading were as nothing, if he did not practise what he wrote and read. And those who fear God and keep his commandments, will fare the better for it even in this world.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use