Compare Translations for Deuteronomy 28:27

Deuteronomy 28:27 NKJV
The Lord will strike you with the boils of Egypt, with tumors, with the scab, and with the itch, from which you cannot be healed.
Read Deuteronomy 28 NKJV  |  Read Deuteronomy 28:27 NKJV in parallel  
Deuteronomy 28:27 NRS
The Lord will afflict you with the boils of Egypt, with ulcers, scurvy, and itch, of which you cannot be healed.
Read Deuteronomy 28 NRS  |  Read Deuteronomy 28:27 NRS in parallel  
Deuteronomy 28:27 ASV
Jehovah will smite thee with the boil of Egypt, and with the emerods, and with the scurvy, and with the itch, whereof thou canst not be healed.
Read Deuteronomy 28 ASV  |  Read Deuteronomy 28:27 ASV in parallel  
Deuteronomy 28:27 WBT
The LORD will smite thee with the botch of Egypt, and with the emerods, and with the scab, and with the itch, of which thou canst not be healed.
Read Deuteronomy 28 WBT  |  Read Deuteronomy 28:27 WBT in parallel  
Deuteronomy 28:27 BBE
The Lord will send on you the disease of Egypt, and other sorts of skin diseases which nothing will make well.
Read Deuteronomy 28 BBE  |  Read Deuteronomy 28:27 BBE in parallel  
Deuteronomy 28:27 CJB
ADONAI will strike you down with the boils that broke out on the Egyptians, tumors, skin lesions and itching, all incurable.
Read Deuteronomy 28 CJB  |  Read Deuteronomy 28:27 CJB in parallel  
Deuteronomy 28:27 RHE
The Lord strike thee with the ulcer of Egypt, and the part of thy body, by which the dung is cast out, with the scab and with the itch: so that thou canst not be healed.
Read Deuteronomy 28 RHE  |  Read Deuteronomy 28:27 RHE in parallel  
Deuteronomy 28:27 ELB
Jehova wird dich schlagen mit den Geschwüren Ägyptens, und mit Beulen und mit Krätze und mit Grind, daß du nicht wirst geheilt werden können.
Read Deuteronomy 28 ELB  |  Read Deuteronomy 28:27 ELB in parallel  
Deuteronomy 28:27 ESV
The LORD will strike you with the boils of Egypt, and with tumors and scabs and itch, of which you cannot be healed.
Read Deuteronomy 28 ESV  |  Read Deuteronomy 28:27 ESV in parallel  
Deuteronomy 28:27 GDB
Il Signore ti percoterà dell’ulcere di Egitto, di morici, e di scabbia, e di pizzicore, onde tu non potrai guarire.
Read Deuteronomy 28 GDB  |  Read Deuteronomy 28:27 GDB in parallel  
Deuteronomy 28:27 GW
he LORD will strike you with the same boils that plagued the Egyptians. He will strike you with hemorrhoids, sores, and itching that won't go away.
Read Deuteronomy 28 GW  |  Read Deuteronomy 28:27 GW in parallel  
Deuteronomy 28:27 GNT
The Lord will send boils on you, as he did on the Egyptians. He will make your bodies break out with sores. You will be covered with scabs, and you will itch, but there will be no cure.
Read Deuteronomy 28 GNT  |  Read Deuteronomy 28:27 GNT in parallel  
Deuteronomy 28:27 HNV
The LORD will strike you with the boil of Mitzrayim, and with the tumors, and with the scurvy, and with the itch, whereof you can not be healed.
Read Deuteronomy 28 HNV  |  Read Deuteronomy 28:27 HNV in parallel  
Deuteronomy 28:27 CSB
"The Lord will afflict you with the boils of Egypt, tumors, a festering rash, and scabies, from which you cannot be cured.
Read Deuteronomy 28 CSB  |  Read Deuteronomy 28:27 CSB in parallel  
Deuteronomy 28:27 KJV
The LORD will smite thee with the botch of Egypt, and with the emerods , and with the scab, and with the itch, whereof thou canst not be healed .
Read Deuteronomy 28 KJV  |  Read Deuteronomy 28:27 KJV in parallel  |  Interlinear view
Deuteronomy 28:27 BLA
Te herirá el SEÑOR con los furúnculos de Egipto y con tumores, sarna y comezón, de los que no podrás ser sanado.
Read Deuteronomy 28 BLA  |  Read Deuteronomy 28:27 BLA in parallel  
Deuteronomy 28:27 RVR
Jehová te herirá de la plaga de Egipto, y con almorranas, y con sarna, y con comezón, de que no puedas ser curado.
Read Deuteronomy 28 RVR  |  Read Deuteronomy 28:27 RVR in parallel  
Deuteronomy 28:27 LSG
L'?ternel te frappera de l'ulc?re d'?gypte, d'h?morrho?des, de gale et de teigne, dont tu ne pourras gu?rir.
Read Deuteronomy 28 LSG  |  Read Deuteronomy 28:27 LSG in parallel  
Deuteronomy 28:27 LUT
Der HERR wird dich schlagen mit Drüsen Ägyptens, mit Feigwarzen, mit Grind und Krätze, daß du nicht kannst heil werden.
Read Deuteronomy 28 LUT  |  Read Deuteronomy 28:27 LUT in parallel  
Deuteronomy 28:27 NAS
"The LORD will smite you with the boils of Egypt and with tumors and with the scab and with the itch, from which you cannot be healed.
Read Deuteronomy 28 NAS  |  Read Deuteronomy 28:27 NAS in parallel  |  Interlinear view
Deuteronomy 28:27 NCV
The Lord will punish you with boils like those the Egyptians had. You will have bad growths, sores, and itches that can't be cured.
Read Deuteronomy 28 NCV  |  Read Deuteronomy 28:27 NCV in parallel  
Deuteronomy 28:27 NIRV
The LORD will send boils on you, just like the ones he sent on the Egyptians. You will have growths in your bodies and boils on your skin. You will itch all over. No one will be able to heal you.
Read Deuteronomy 28 NIRV  |  Read Deuteronomy 28:27 NIRV in parallel  
Deuteronomy 28:27 NIV
The LORD will afflict you with the boils of Egypt and with tumors, festering sores and the itch, from which you cannot be cured.
Read Deuteronomy 28 NIV  |  Read Deuteronomy 28:27 NIV in parallel  
Deuteronomy 28:27 NLT
"The LORD will afflict you with the boils of Egypt and with tumors, scurvy, and the itch, from which you cannot be cured.
Read Deuteronomy 28 NLT  |  Read Deuteronomy 28:27 NLT in parallel  
Deuteronomy 28:27 OST
L'Éternel te frappera de l'ulcère d'Égypte, d'hémorrhoïdes, de gale et de grattelle, dont tu ne pourras guérir.
Read Deuteronomy 28 OST  |  Read Deuteronomy 28:27 OST in parallel  
Deuteronomy 28:27 RSV
The LORD will smite you with the boils of Egypt, and with the ulcers and the scurvy and the itch, of which you cannot be healed.
Read Deuteronomy 28 RSV  |  Read Deuteronomy 28:27 RSV in parallel  
Deuteronomy 28:27 RIV
L’Eterno ti colpirà con l’ulcera d’Egitto, con emorroidi, con la rogna e con la tigna, di cui non potrai guarire.
Read Deuteronomy 28 RIV  |  Read Deuteronomy 28:27 RIV in parallel  
Deuteronomy 28:27 SEV
El SEÑOR te herirá de la plaga de Egipto, y con almorranas, y con sarna, y con comezón, de que no puedas ser curado.
Read Deuteronomy 28 SEV  |  Read Deuteronomy 28:27 SEV in parallel  
Deuteronomy 28:27 SVV
De HEERE zal u slaan met zweren van Egypte, en met spenen, en met droge schurft, en met krauwsel, waarvan gij niet zult kunnen genezen worden.
Read Deuteronomy 28 SVV  |  Read Deuteronomy 28:27 SVV in parallel  
Deuteronomy 28:27 DBY
Jehovah will smite thee with the ulcers of Egypt, and with boils, and with the scab, and with the itch, whereof thou canst not be healed.
Read Deuteronomy 28 DBY  |  Read Deuteronomy 28:27 DBY in parallel  
Deuteronomy 28:27 VUL
percutiat te Dominus ulcere Aegypti et parte corporis per quam stercora digeruntur scabie quoque et prurigine ita ut curari nequeas
Read Deuteronomy 28 VUL  |  Read Deuteronomy 28:27 VUL in parallel  
Deuteronomy 28:27 MSG
God will hit you hard with the boils of Egypt, hemorrhoids, scabs, and an incurable itch.
Read Deuteronomy 28 MSG  |  Read Deuteronomy 28:27 MSG in parallel  
Deuteronomy 28:27 TMB
The LORD will smite thee with the boils of Egypt, and with the hemorrhoids, and with the scab, and with the itch, whereof thou canst not be healed.
Read Deuteronomy 28 TMB  |  Read Deuteronomy 28:27 TMB in parallel  
Deuteronomy 28:27 TNIV
The LORD will afflict you with the boils of Egypt and with tumors, festering sores and the itch, from which you cannot be cured.
Read Deuteronomy 28 TNIV  |  Read Deuteronomy 28:27 TNIV in parallel  
Deuteronomy 28:27 WEB
Yahweh will strike you with the boil of Egypt, and with the tumors, and with the scurvy, and with the itch, whereof you can not be healed.
Read Deuteronomy 28 WEB  |  Read Deuteronomy 28:27 WEB in parallel  
Deuteronomy 28:27 WYC
The Lord smite thee with the botch of Egypt, and the Lord smite the part of (the) body whereby ordures, or turds, be voided out; also the Lord smite thee with scab, and itching, so that thou mayest not be cured. (The Lord shall strike thee with the boils of Egypt, and he shall strike the part of the body where the ordures, or the turds, be voided out; and he shall also strike thee with scabs, and itching, from which thou can never be cured.)
Read Deuteronomy 28 WYC  |  Read Deuteronomy 28:27 WYC in parallel  
Deuteronomy 28:27 YLT
`Jehovah doth smite thee with the ulcer of Egypt, and with emerods, and with scurvy, and with itch, of which thou art not able to be healed.
Read Deuteronomy 28 YLT  |  Read Deuteronomy 28:27 YLT in parallel  

Deuteronomy 28 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 28

The blessings for obedience. (1-14) The curses for disobedience. (15-44) Their ruin, if disobedient. (45-68)

Verses 1-14 This chapter is a very large exposition of two words, the blessing and the curse. They are real things and have real effects. The blessings are here put before the curses. God is slow to anger, but swift to show mercy. It is his delight to bless. It is better that we should be drawn to what is good by a child-like hope of God's favour, than that we be frightened to it by a slavish fear of his wrath. The blessing is promised, upon condition that they diligently hearken to the voice of God. Let them keep up religion, the form and power of it, in their families and nation, then the providence of God would prosper all their outward concerns.

Verses 15-44 If we do not keep God's commandments, we not only come short of the blessing promised, but we lay ourselves under the curse, which includes all misery, as the blessing all happiness. Observe the justice of this curse. It is not a curse causeless, or for some light cause. The extent and power of this curse. Wherever the sinner goes, the curse of God follows; wherever he is, it rests upon him. Whatever he has is under a curse. All his enjoyments are made bitter; he cannot take any true comfort in them, for the wrath of God mixes itself with them. Many judgments are here stated, which would be the fruits of the curse, and with which God would punish the people of the Jews, for their apostacy and disobedience. We may observe the fulfilling of these threatenings in their present state. To complete their misery, it is threatened that by these troubles they should be bereaved of all comfort and hope, and left to utter despair. Those who walk by sight, and not by faith, are in danger of losing reason itself, when every thing about them looks frightful.

Verses 45-68 If God inflicts vengeance, what miseries his curse can bring upon mankind, even in this present world! Yet these are but the beginning of sorrows to those under the curse of God. What then will be the misery of that world where their worm dieth not, and their fire is not quenched! Observe what is here said of the wrath of God, which should come and remain upon the Israelites for their sins. It is amazing to think that a people so long the favourites of Heaven, should be so cast off; and yet that a people so scattered in all nations should be kept distinct, and not mixed with others. If they would not serve God with cheerfulness, they should be compelled to serve their enemies. We may justly expect from God, that if we do not fear his fearful name, we shall feel his fearful plagues; for one way or other God will be feared. The destruction threatened is described. They have, indeed, been plucked from off the land, ver. ( 63 ) . Not only by the Babylonish captivity, and when Jerusalem was destroyed by the Romans; but afterwards, when they were forbidden to set foot in Jerusalem. They should have no rest; no rest of body, ver. 65, but be continually on the remove, either in hope of gain, or fear of persecution. No rest of the mind, which is much worse. They have been banished from city to city, from country to country; recalled, and banished again. These events, compared with the favour shown to Israel in ancient times, and with the prophecies about them, should not only excite astonishment, but turn unto us for a testimony, assuring us of the truth of Scripture. And when the other prophecies of their conversion to Christ shall come to pass, the whole will be a sign and a wonder to all the nations of the earth, and the forerunner of a general spread of true christianity. The fulfilling of these prophecies upon the Jewish nation, delivered more than three thousand years ago, shows that Moses spake by the Spirit of God; who not only foresees the ruin of sinners, but warns of it, that they may prevent it by a true and timely repentance, or else be left without excuse. And let us be thankful that Christ hath redeemed us from the curse of the law, by being made a curse for us, and bearing in his own person all that punishment which our sins merit, and which we must otherwise have endured for ever. To this Refuge and salvation let sinners flee; therein let believers rejoice, and serve their reconciled God with gladness of heart, for the abundance of his spiritual blessings.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use