Compare Translations for Deuteronomy 28:26

26 Your corpses will be food for all the birds of the sky and the wild animals of the land, and no one will scare them away.
26 And your dead body shall be food for all birds of the air and for the beasts of the earth, and there shall be no one to frighten them away.
26 And thy carcase shall be meat unto all fowls of the air, and unto the beasts of the earth, and no man shall fray them away.
26 Carrion birds and animals will boldly feast on your dead body with no one to chase them away.
26 "Your carcasses will be food to all birds of the sky and to the beasts of the earth, and there will be no one to frighten them away.
26 Your carcasses will be food for all the birds and the wild animals, and there will be no one to frighten them away.
26 Your carcasses shall be food for all the birds of the air and the beasts of the earth, and no one shall frighten them away.
26 Your corpses will be food for all the scavenging birds and wild animals, and no one will be there to chase them away.
26 Your corpses shall be food for every bird of the air and animal of the earth, and there shall be no one to frighten them away.
26 And thy dead body shall be food unto all birds of the heavens, and unto the beasts of the earth; and there shall be none to frighten them away.
26 Your bodies will be meat for all the birds of the air and the beasts of the earth; there will be no one to send them away.
26 Your corpses will be food for every bird in the sky and animal on earth; no one will frighten them off.
26 Your corpses will be food for every bird in the sky and animal on earth; no one will frighten them off.
26 Your carcasses will become food for all the birds in the air and the wild animals, and there will be no one to scare them away.
26 And thy carcase shall be meat unto all the fowl of the air, and unto the beasts of the earth, and there shall be no man to scare them away.
26 When you die, birds and wild animals will come and eat your bodies, and there will be no one to scare them off.
26 When you die, birds and wild animals will come and eat your bodies, and there will be no one to scare them off.
26 Your dead bodies will be food for all the birds and wild animals. There will be no one to scare them away.
26 Your dead body shall be food to all birds of the sky, and to the animals of the eretz; and there shall be none to frighten them away.
26 And thy carcase shall be food unto all fowls of the air and unto the beasts of the earth, and there shall be no one to frighten them away.
26 And thy carcase shall be meat unto all fowls of the air, and unto the beasts of the earth, and no man shall fray them away .
26 And your dead bodies shall be as food for all of the birds of the heaven and to the animals of the earth, and there shall not be {anyone to frighten them away}.
26 And your dead men shall be food to the birds of the sky, and to the beasts of the earth; and there shall be none to scare them away.
26 Your dead bodies will be food for all the birds and wild animals, and there will be no one to scare them away.
26 Birds and wild animals will eat up your dead bodies. There won't be anyone left to scare them away.
26 Your corpses shall be food for every bird of the air and animal of the earth, and there shall be no one to frighten them away.
26 And be thy carcass meat for all the fowls of the air, and the beasts of the earth, and be there none to drive them away.
26 And your dead body shall be food for all birds of the air, and for the beasts of the earth; and there shall be no one to frighten them away.
26 And your dead body shall be food for all birds of the air, and for the beasts of the earth; and there shall be no one to frighten them away.
26 And thy carcass shall be meat unto all fowls of the air and unto the beasts of the earth, and no man shall frighten them away.
26 And thy carcass shall be meat unto all fowls of the air and unto the beasts of the earth, and no man shall frighten them away.
26 And thy carcasse shalbe meate vnto all maner foules of the ayre ad vnto the beestes of the erth, and no man shall fraye them awaye.
26 sitque cadaver tuum in escam cunctis volatilibus caeli et bestiis terrae et non sit qui abigat
26 sitque cadaver tuum in escam cunctis volatilibus caeli et bestiis terrae et non sit qui abigat
26 And thy carcass shall be food to all fowls of the air, and to the beasts of the earth, and no man shall drive [them] away.
26 Your dead body shall be food to all birds of the sky, and to the animals of the earth; and there shall be none to frighten them away.
26 and thy dead body be it into meat to all birds of heaven, and to beasts of the earth, and none be that may drive them away. (and thy dead bodies shall be food for all the birds of the air, and all the beasts of the earth, and there shall be no one who can drive them away.)
26 and thy carcase hath been for food to every fowl of the heavens, and to the beast of the earth, and there is none causing trembling.

Deuteronomy 28:26 Commentaries