Compare Translations for Deuteronomy 34:11

Deuteronomy 34:11 BBE
In all the signs and wonders which the Lord sent him to do in the land of Egypt, to Pharaoh and to all his servants and all his land;
Read Deuteronomy 34 BBE  |  Read Deuteronomy 34:11 BBE in parallel  
Deuteronomy 34:11 GDB
in tutti i miracoli e prodigi, i quali il Signore lo mandò a fare nel paese d’Egitto, contro a Faraone, e contro a tutti i suoi servitori, e contro a tutto il suo paese, e in tutta quella potente mano,
Read Deuteronomy 34 GDB  |  Read Deuteronomy 34:11 GDB in parallel  
Deuteronomy 34:11 GNT
No other prophet has ever done miracles and wonders like those that the Lord sent Moses to perform against the king of Egypt, his officials, and the entire country.
Read Deuteronomy 34 GNT  |  Read Deuteronomy 34:11 GNT in parallel  
Deuteronomy 34:11 KJV
In all the signs and the wonders, which the LORD sent him to do in the land of Egypt to Pharaoh, and to all his servants, and to all his land,
Read Deuteronomy 34 KJV  |  Read Deuteronomy 34:11 KJV in parallel  |  Interlinear view
Deuteronomy 34:11 NRS
He was unequaled for all the signs and wonders that the Lord sent him to perform in the land of Egypt, against Pharaoh and all his servants and his entire land,
Read Deuteronomy 34 NRS  |  Read Deuteronomy 34:11 NRS in parallel  
Deuteronomy 34:11 ASV
in all the signs and the wonders, which Jehovah sent him to do in the land of Egypt, to Pharaoh, and to all his servants, and to all his land,
Read Deuteronomy 34 ASV  |  Read Deuteronomy 34:11 ASV in parallel  
Deuteronomy 34:11 CJB
What signs and wonders ADONAI sent him to perform in the land of Egypt upon Pharaoh, all his servants and all his land!
Read Deuteronomy 34 CJB  |  Read Deuteronomy 34:11 CJB in parallel  
Deuteronomy 34:11 RHE
In all the signs and wonders, which he sent by him, to do in the land of Egypt to Pharao, and to all his servants, and to his whole land,
Read Deuteronomy 34 RHE  |  Read Deuteronomy 34:11 RHE in parallel  
Deuteronomy 34:11 ELB
nach all den Zeichen und Wundern, die Jehova ihn gesandt hatte zu tun im Lande Ägypten, an dem Pharao und an allen seinen Knechten und an seinem ganzen Lande;
Read Deuteronomy 34 ELB  |  Read Deuteronomy 34:11 ELB in parallel  
Deuteronomy 34:11 ESV
none like him for all the signs and the wonders that the LORD sent him to do in the land of Egypt, to Pharaoh and to all his servants and to all his land,
Read Deuteronomy 34 ESV  |  Read Deuteronomy 34:11 ESV in parallel  
Deuteronomy 34:11 GW
e was the one the LORD sent to do all the miraculous signs and amazing things in Egypt to Pharaoh, to all his officials, and to his whole country.
Read Deuteronomy 34 GW  |  Read Deuteronomy 34:11 GW in parallel  
Deuteronomy 34:11 HNV
in all the signs and the wonders, which the LORD sent him to do in the land of Mitzrayim, to Par`oh, and to all his servants, and to all his land,
Read Deuteronomy 34 HNV  |  Read Deuteronomy 34:11 HNV in parallel  
Deuteronomy 34:11 CSB
[He was unparalleled] for all the signs and wonders the Lord sent him to do against the land of Egypt-to Pharaoh, to all his officials, and to all his land,
Read Deuteronomy 34 CSB  |  Read Deuteronomy 34:11 CSB in parallel  
Deuteronomy 34:11 BLA
nadie como él por todas las señales y prodigios que el SEÑOR le mandó hacer en la tierra de Egipto, contra Faraón, contra todos sus siervos y contra toda su tierra,
Read Deuteronomy 34 BLA  |  Read Deuteronomy 34:11 BLA in parallel  
Deuteronomy 34:11 RVR
En todas las señales y prodigios que le envió Jehová á hacer en tierra de Egipto á Faraón, y á todos sus siervos, y á toda su tierra;
Read Deuteronomy 34 RVR  |  Read Deuteronomy 34:11 RVR in parallel  
Deuteronomy 34:11 LSG
Nul ne peut lui ?tre compar? pour tous les signes et les miracles que Dieu l'envoya faire au pays d'?gypte contre Pharaon, contre ses serviteurs et contre tout son pays,
Read Deuteronomy 34 LSG  |  Read Deuteronomy 34:11 LSG in parallel  
Deuteronomy 34:11 LUT
zu allerlei Zeichen und Wundern, dazu ihn der HERR sandte, daß er sie täte in Ägyptenland an Pharao und an allen seinen Knechten und an allem seinem Lande
Read Deuteronomy 34 LUT  |  Read Deuteronomy 34:11 LUT in parallel  
Deuteronomy 34:11 NAS
for all the signs and wonders which the LORD sent him to perform in the land of Egypt against Pharaoh, all his servants, and all his land,
Read Deuteronomy 34 NAS  |  Read Deuteronomy 34:11 NAS in parallel  |  Interlinear view
Deuteronomy 34:11 NCV
and sent him to do signs and miracles in Egypt -- to the king, to all his officers, and to the whole land of Egypt.
Read Deuteronomy 34 NCV  |  Read Deuteronomy 34:11 NCV in parallel  
Deuteronomy 34:11 NIRV
Moses did many miraculous signs and wonders. The LORD had sent him to do them in Egypt. Moses did them against Pharaoh, against all of his officials and against his whole land.
Read Deuteronomy 34 NIRV  |  Read Deuteronomy 34:11 NIRV in parallel  
Deuteronomy 34:11 NIV
who did all those miraculous signs and wonders the LORD sent him to do in Egypt--to Pharaoh and to all his officials and to his whole land.
Read Deuteronomy 34 NIV  |  Read Deuteronomy 34:11 NIV in parallel  
Deuteronomy 34:11 NKJV
in all the signs and wonders which the Lord sent him to do in the land of Egypt, before Pharaoh, before all his servants, and in all his land,
Read Deuteronomy 34 NKJV  |  Read Deuteronomy 34:11 NKJV in parallel  
Deuteronomy 34:11 NLT
The LORD sent Moses to perform all the miraculous signs and wonders in the land of Egypt against Pharaoh, all his servants, and his entire land.
Read Deuteronomy 34 NLT  |  Read Deuteronomy 34:11 NLT in parallel  
Deuteronomy 34:11 OST
Soit pour tous les signes et les miracles que l'Éternel l'envoya faire au pays d'Égypte, devant Pharaon, et tous ses serviteurs, et tout son pays;
Read Deuteronomy 34 OST  |  Read Deuteronomy 34:11 OST in parallel  
Deuteronomy 34:11 RSV
none like him for all the signs and the wonders which the LORD sent him to do in the land of Egypt, to Pharaoh and to all his servants and to all his land,
Read Deuteronomy 34 RSV  |  Read Deuteronomy 34:11 RSV in parallel  
Deuteronomy 34:11 RIV
Niuno è stato simile a lui in tutti quei segni e miracoli che Dio lo mandò a fare nel paese d’Egitto contro Faraone, contro tutti i suoi servi e contro tutto il suo paese;
Read Deuteronomy 34 RIV  |  Read Deuteronomy 34:11 RIV in parallel  
Deuteronomy 34:11 SEV
en todas las señales y los milagros que le envió el SEÑOR a hacer en tierra de Egipto a Faraón, y a todos sus siervos, y a toda su tierra;
Read Deuteronomy 34 SEV  |  Read Deuteronomy 34:11 SEV in parallel  
Deuteronomy 34:11 SVV
In al de tekenen en de wonderen, waartoe hem de HEERE gezonden heeft, om die in Egypteland te doen aan Farao, en aan al zijn knechten, en aan al zijn land;
Read Deuteronomy 34 SVV  |  Read Deuteronomy 34:11 SVV in parallel  
Deuteronomy 34:11 DBY
according to all the signs and wonders that Jehovah had sent him to do in the land of Egypt, to Pharaoh, and to all his servants, and to all his land;
Read Deuteronomy 34 DBY  |  Read Deuteronomy 34:11 DBY in parallel  
Deuteronomy 34:11 VUL
in omnibus signis atque portentis quae misit per eum ut faceret in terra Aegypti Pharaoni et omnibus servis eius universaeque terrae illius
Read Deuteronomy 34 VUL  |  Read Deuteronomy 34:11 VUL in parallel  
Deuteronomy 34:11 MSG
Never since has there been anything like the signs and miracle-wonders that God sent him to do in Egypt, to Pharaoh, to all his servants, and to all his land
Read Deuteronomy 34 MSG  |  Read Deuteronomy 34:11 MSG in parallel  
Deuteronomy 34:11 WBT
In all the signs and the wonders which the LORD sent him to do in the land of Egypt, to Pharaoh, and to all his servants, and to all his land,
Read Deuteronomy 34 WBT  |  Read Deuteronomy 34:11 WBT in parallel  
Deuteronomy 34:11 TMB
in all the signs and the wonders which the LORD sent him to do in the land of Egypt, to Pharaoh and to all his servants and to all his land,
Read Deuteronomy 34 TMB  |  Read Deuteronomy 34:11 TMB in parallel  
Deuteronomy 34:11 TNIV
who did all those signs and wonders the LORD sent him to do in Egypt--to Pharaoh and to all his officials and to his whole land.
Read Deuteronomy 34 TNIV  |  Read Deuteronomy 34:11 TNIV in parallel  
Deuteronomy 34:11 WEB
in all the signs and the wonders, which Yahweh sent him to do in the land of Egypt, to Pharaoh, and to all his servants, and to all his land,
Read Deuteronomy 34 WEB  |  Read Deuteronomy 34:11 WEB in parallel  
Deuteronomy 34:11 WYC
in all the miracles, and great wonders, which the Lord sent, or did, by him, that he should do in the land of Egypt to Pharaoh, and to all his servants, and to all his land, (and so thou should always remember all the miracles, and the great wonders, which the Lord sent him to do in the land of Egypt, to Pharaoh, and to all his servants, and to all his land,)
Read Deuteronomy 34 WYC  |  Read Deuteronomy 34:11 WYC in parallel  
Deuteronomy 34:11 YLT
in reference to all the signs and the wonders which Jehovah sent him to do in the land of Egypt, to Pharaoh, and to all his servants, and to all his land,
Read Deuteronomy 34 YLT  |  Read Deuteronomy 34:11 YLT in parallel  

Deuteronomy 34 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 34

Moses views the promised land from mount Nebo. (1-4) The death and burial of Moses, The mourning of the people. (5-8) Joshua succeeds Moses, The praise of Moses. (9-12)

Verses 1-4 Moses seemed unwilling to leave his work; but that being finished, he manifested no unwillingness to die. God had declared that he should not enter Canaan. But the Lord also promised that Moses should have a view of it, and showed him all that good land. Such a sight believers now have, through grace, of the bliss and glory of their future state. Sometimes God reserves the brightest discoveries of his grace to his people to support their dying moments. Those may leave this world with cheerfulness, who die in the faith of Christ, and in the hope of heaven.

Verses 5-8 Moses obeyed this command of God as willingly as any other, though it seemed harder. In this he resembled our Lord Jesus Christ. But he died in honour, in peace, and in the most easy manner; the Saviour died upon the disgraceful and torturing cross. Moses died very easily; he died "at the mouth of the Lord," according to the will of God. The servants of the Lord, when they have done all their other work, must die at last, and be willing to go home, whenever their Master sends for them, Ac. 21:13 . The place of his burial was not known. If the soul be at rest with God, it is of little consequence where the body rests. There was no decay in the strength of his body, nor in the vigour and activity of his mind; his understanding was as clear, and his memory as strong as ever. This was the reward of his services, the effect of his extraordinary meekness. There was solemn mourning for him. Yet how great soever our losses have been, we must not give ourselves up to sorrow. If we hope to go to heaven rejoicing, why should we go to the grave mourning?

Verses 9-12 Moses brought Israel to the borders of Canaan, and then died and left them. This signifies that the law made nothing perfect, ( Hebrews 7:19 ) It brings men into a wilderness of conviction, but not into the Canaan of rest and settled peace. That honour was reserved for Joshua, our Lord Jesus, of whom Joshua was a type, (and the name is the same,) to do that for us which the law could not do, ( Romans 8:3 ) . Through him we enter into the spiritual rest of conscience, and eternal rest in heaven. Moses was greater than any other prophet of the Old Testament. But our Lord Jesus went beyond him, far more than the other prophets came short of him. And see a strong resemblance between the redeemer of the children of Israel and the Redeemer of mankind. Moses was sent by God, to deliver the Israelites form a cruel bondage; he led them out, and conquered their enemies. He became not only their deliverer, but their lawgiver; not only their lawgiver, but their judge; and, finally, leads them to the border of the land of promise. Our blessed Saviour came to rescue us out of the slavery of the devil, and to restore us to liberty and happiness. He came to confirm every moral precept of the first lawgiver; and to write them, not on tables of stone, but on fleshly tables of the heart. He came to be our Judge also, inasmuch as he hath appointed a day when he will judge all the secrets of men, and reward or punish accordingly. This greatness of Christ above Moses, is a reason why Christians should be obedient and faithful to the holy religion by which they profess to be Christ's followers. God, by his grace, make us all so!

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use