Compare Translations for Deuteronomy 5:25

Deuteronomy 5:25 BBE
Why then is death to be our fate? For if the voice of the Lord our God comes to us any more, death will overtake us, and we will be burned up in this great fire.
Read Deuteronomy 5 BBE  |  Read Deuteronomy 5:25 BBE in parallel  
Deuteronomy 5:25 KJV
Now therefore why should we die ? for this great fire will consume us: if we hear the voice of the LORD our God any more , then we shall die .
Read Deuteronomy 5 KJV  |  Read Deuteronomy 5:25 KJV in parallel  |  Interlinear view
Deuteronomy 5:25 NKJV
Now therefore, why should we die? For this great fire will consume us; if we hear the voice of the Lord our God anymore, then we shall die.
Read Deuteronomy 5 NKJV  |  Read Deuteronomy 5:25 NKJV in parallel  
Deuteronomy 5:25 NRS
So now why should we die? For this great fire will consume us; if we hear the voice of the Lord our God any longer, we shall die.
Read Deuteronomy 5 NRS  |  Read Deuteronomy 5:25 NRS in parallel  
Deuteronomy 5:25 RSV
Now therefore why should we die? For this great fire will consume us; if we hear the voice of the LORD our God any more, we shall die.
Read Deuteronomy 5 RSV  |  Read Deuteronomy 5:25 RSV in parallel  
Deuteronomy 5:25 ASV
Now therefore why should we die? for this great fire will consume us: if we hear the voice of Jehovah our God any more, then we shall die.
Read Deuteronomy 5 ASV  |  Read Deuteronomy 5:25 ASV in parallel  
Deuteronomy 5:25 CJB
But why should we keep risking death? This great fire will consume us! If we hear the voice of ADONAI our God any more, we will die!
Read Deuteronomy 5 CJB  |  Read Deuteronomy 5:25 CJB in parallel  
Deuteronomy 5:25 RHE
Why shall we die therefore, and why shall this exceeding great fire consume us: for if we hear the voice of the Lord our God any more, we shall die.
Read Deuteronomy 5 RHE  |  Read Deuteronomy 5:25 RHE in parallel  
Deuteronomy 5:25 ELB
Und nun, warum sollten wir sterben? Denn dieses große Feuer wird uns verzehren. Wenn wir die Stimme Jehovas, unseres Gottes, noch weiter hören, so werden wir sterben.
Read Deuteronomy 5 ELB  |  Read Deuteronomy 5:25 ELB in parallel  
Deuteronomy 5:25 ESV
Now therefore why should we die? For this great fire will consume us. If we hear the voice of the LORD our God any more, we shall die.
Read Deuteronomy 5 ESV  |  Read Deuteronomy 5:25 ESV in parallel  
Deuteronomy 5:25 GDB
Ora dunque, perchè morremmo noi? perciocchè questo gran fuoco ci consumerà; se noi seguitiamo a udire ancora la voce del Signore Iddio nostro, noi morremo.
Read Deuteronomy 5 GDB  |  Read Deuteronomy 5:25 GDB in parallel  
Deuteronomy 5:25 GW
Why should we die? This great fire will consume us! If we continue to hear the voice of the LORD our God, we'll die!
Read Deuteronomy 5 GW  |  Read Deuteronomy 5:25 GW in parallel  
Deuteronomy 5:25 GNT
But why should we risk death again? That terrible fire will destroy us. We are sure to die if we hear the Lord our God speak again.
Read Deuteronomy 5 GNT  |  Read Deuteronomy 5:25 GNT in parallel  
Deuteronomy 5:25 HNV
Now therefore why should we die? for this great fire will consume us: if we hear the voice of the LORD our God any more, then we shall die.
Read Deuteronomy 5 HNV  |  Read Deuteronomy 5:25 HNV in parallel  
Deuteronomy 5:25 CSB
But now, why should we die? This great fire will consume us and we will die if we hear the voice of the Lord our God any longer.
Read Deuteronomy 5 CSB  |  Read Deuteronomy 5:25 CSB in parallel  
Deuteronomy 5:25 BLA
"Ahora pues, ¿por qué hemos de morir? Porque este gran fuego nos consumirá; si seguimos oyendo la voz del SEÑOR nuestro Dios, entonces moriremos.
Read Deuteronomy 5 BLA  |  Read Deuteronomy 5:25 BLA in parallel  
Deuteronomy 5:25 RVR
Ahora pues, ¿por qué moriremos? que este gran fuego nos consumirá: si tornáremos á oir la voz de Jehová nuestro Dios, moriremos.
Read Deuteronomy 5 RVR  |  Read Deuteronomy 5:25 RVR in parallel  
Deuteronomy 5:25 LSG
Et maintenant pourquoi mourrions-nous? car ce grand feu nous d?vorera; si nous continuons ? entendre la voix de l'?ternel, notre Dieu, nous mourrons.
Read Deuteronomy 5 LSG  |  Read Deuteronomy 5:25 LSG in parallel  
Deuteronomy 5:25 LUT
5:22 Und nun, warum sollen wir sterben, daß uns dies große Feuer verzehre? Wenn wir des HERRN, unsers Gottes, Stimme weiter hören, so müssen wir sterben.
Read Deuteronomy 5 LUT  |  Read Deuteronomy 5:25 LUT in parallel  
Deuteronomy 5:25 NAS
'Now then why should we die ? For this great fire will consume us; if we hear the voice of the LORD our God any longer, then we will die.
Read Deuteronomy 5 NAS  |  Read Deuteronomy 5:25 NAS in parallel  |  Interlinear view
Deuteronomy 5:25 NCV
But now, we will die! This great fire will burn us up, and we will die if we hear the Lord our God speak anymore.
Read Deuteronomy 5 NCV  |  Read Deuteronomy 5:25 NCV in parallel  
Deuteronomy 5:25 NIRV
But why should we die? This great fire will burn us up. We'll die if we hear the voice of the LORD our God again.
Read Deuteronomy 5 NIRV  |  Read Deuteronomy 5:25 NIRV in parallel  
Deuteronomy 5:25 NIV
But now, why should we die? This great fire will consume us, and we will die if we hear the voice of the LORD our God any longer.
Read Deuteronomy 5 NIV  |  Read Deuteronomy 5:25 NIV in parallel  
Deuteronomy 5:25 NLT
But now, why should we die? If the LORD our God speaks to us again, we will certainly die and be consumed by this awesome fire.
Read Deuteronomy 5 NLT  |  Read Deuteronomy 5:25 NLT in parallel  
Deuteronomy 5:25 OST
Mais maintenant, pourquoi mourrions-nous? Car ce grand feu nous consumera. Si nous entendons encore la voix de l'Éternel notre Dieu, nous mourrons.
Read Deuteronomy 5 OST  |  Read Deuteronomy 5:25 OST in parallel  
Deuteronomy 5:25 RIV
Or dunque, perché morremmo noi? giacché questo gran fuoco ci consumerà; se continuiamo a udire ancora la voce dell’Eterno, dell’Iddio nostro, noi morremo.
Read Deuteronomy 5 RIV  |  Read Deuteronomy 5:25 RIV in parallel  
Deuteronomy 5:25 SEV
Ahora pues, ¿por qué moriremos? Que este gran fuego nos consumirá; si volvemos a oír la voz del SEÑOR nuestro Dios, moriremos.
Read Deuteronomy 5 SEV  |  Read Deuteronomy 5:25 SEV in parallel  
Deuteronomy 5:25 SVV
Maar nu, waarom zouden wij sterven? Want dit grote vuur zou ons verteren; indien wij voortvoeren de stem des HEEREN, onzes Gods, langer te horen, zo zouden wij sterven.
Read Deuteronomy 5 SVV  |  Read Deuteronomy 5:25 SVV in parallel  
Deuteronomy 5:25 DBY
And now, why should we die? for this great fire will consume us. If we hear the voice of Jehovah our God any more, we shall die.
Read Deuteronomy 5 DBY  |  Read Deuteronomy 5:25 DBY in parallel  
Deuteronomy 5:25 VUL
cur ergo morimur et devorabit nos ignis hic maximus si enim audierimus ultra vocem Domini Dei nostri moriemur
Read Deuteronomy 5 VUL  |  Read Deuteronomy 5:25 VUL in parallel  
Deuteronomy 5:25 MSG
But why risk it further? This huge fire will devour us if we stay around any longer. If we hear God's voice anymore, we'll die for sure.
Read Deuteronomy 5 MSG  |  Read Deuteronomy 5:25 MSG in parallel  
Deuteronomy 5:25 WBT
Now therefore why should we die? for this great fire will consume us: if we hear the voice of the LORD our God any more, then we shall die.
Read Deuteronomy 5 WBT  |  Read Deuteronomy 5:25 WBT in parallel  
Deuteronomy 5:25 TMB
Now therefore why should we die? For this great fire will consume us; if we hear the voice of the LORD our God any more, then we shall die.
Read Deuteronomy 5 TMB  |  Read Deuteronomy 5:25 TMB in parallel  
Deuteronomy 5:25 TNIV
But now, why should we die? This great fire will consume us, and we will die if we hear the voice of the LORD our God any longer.
Read Deuteronomy 5 TNIV  |  Read Deuteronomy 5:25 TNIV in parallel  
Deuteronomy 5:25 WEB
Now therefore why should we die? for this great fire will consume us: if we hear the voice of Yahweh our God any more, then we shall die.
Read Deuteronomy 5 WEB  |  Read Deuteronomy 5:25 WEB in parallel  
Deuteronomy 5:25 WYC
Why therefore shall we die, and shall this greatest fire devour us? For if we hear more the voice of our Lord God, we shall die. (And so why should we risk death again? for this great fire shall devour us! Yea, if we hear the voice of the Lord our God again, surely we shall all die!)
Read Deuteronomy 5 WYC  |  Read Deuteronomy 5:25 WYC in parallel  
Deuteronomy 5:25 YLT
`And, now, why do we die? for consume us doth this great fire -- if we add to hear the voice of Jehovah our God any more -- then we have died.
Read Deuteronomy 5 YLT  |  Read Deuteronomy 5:25 YLT in parallel  

Deuteronomy 5 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 5

The covenant in Horeb. (1-5) The ten commandments repeated. (6-22) The request of the people that the law might be delivered through Moses. (23-33)

Verses 1-5 Moses demands attention. When we hear the word of God we must learn it; and what we have learned we must put in practice, for that is the end of hearing and learning; not to fill our heads with notions, or our mouths with talk, but to direct our affections and conduct.

Verses 6-22 There is some variation here from ( Exodus 20 ) as between the Lord's prayer in #Mt 6| and ( Luke 11 ) . It is more necessary that we tie ourselves to the things, than to the words unalterably. The original reason for hallowing the sabbath, taken from God's resting from the work of creation on the seventh day, is not here mentioned. Though this ever remains in force, it is not the only reason. Here it is taken from Israel's deliverance out of Egypt; for that was typical of our redemption by Jesus Christ, in remembrance of which the Christian sabbath was to be observed. In the resurrection of Christ we were brought into the glorious liberty of the children of God, with a mighty hand, and an outstretched arm. How sweet is it to a soul truly distressed under the terrors of a broken law, to hear the mild and soul-reviving language of the gospel!

Verses 23-33 Moses refers to the consternation caused by the terror with which the law was given. God's appearances have always been terrible to man, ever since the fall; but Christ, having taken away sin, invites us to come boldly to the throne of grace. They were in a good mind, under the strong convictions of the word they heard. Many have their consciences startled by the law who have them not purified; fair promises are extorted from them, but no good principles are fixed and rooted in them. God commended what they said. He desires the welfare and salvation of poor sinners. He has given abundant proof that he does so; he gives us time and space to repent. He has sent his Son to redeem us, promised his Spirit to those who pray for him, and has declared that he has no pleasure in the ruin of sinners. It would be well with many, if there were always such a heart in them, as there seems to be sometimes; when they are under conviction of sin, or the rebukes of providence, or when they come to look death in the face. The only way to be happy, is to be holy. Say to the righteous, It shall be well with them. Let believers make it more and more their study and delight, to do as the Lord God hath commanded.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use