1 Samuel 24:10

10 (H24:11) Siehe, an diesem Tage haben deine Augen gesehen, daß Jehova dich heute in meine Hand gegeben hat in der Höhle. Und man sagte mir, ich solle dich töten; aber mein Auge schonte deiner, und ich sprach: Ich will meine Hand nicht wider meinen Herrn ausstrecken, denn er ist der Gesalbte Jehovas!

1 Samuel 24:10 Meaning and Commentary

1 Samuel 24:10

Behold, this day thine eyes have seen
Or may see; there is full proof and evidence of it, and which will be presently shown: how that the Lord had delivered thee today into mine hand in the cave;
from whence they were both just come: and [some] bade [me] kill thee;
some of the men that were with David, some of his officers or principal friends put him upon it, having a fair opportunity, and thinking it no evil, since he was his enemy, and sought his life; or "it said, kill thee"; my heart prompted me to it, that said so at first, as Ben Gersom interprets it; some refer it to God, who in his providence said so, or so it might be understood by David, as if Providence directed him to it, by giving film such an opportunity of doing it: but [mine eye] spared thee;
had pity on him, and notwithstanding the suggestions of friends, and of his own heart at first, or the seeming direction of Providence, yet he had mercy on him, and forbore slaying him: and I said, I will not put forth my hand against my lord;
and king, whose subject I am: for he [is] the Lord's anointed;
the Lord has raised him to this dignity; invested him with the office of a king, and as such I regard him, and therefore have refrained mine hand from him, from hurting him,

1 Samuel 24:10 In-Context

8 (H24:9) Und nachher machte David sich auf, und er ging aus der Höhle hinaus und rief hinter Saul her und sprach: Mein Herr König! Und Saul blickte hinter sich, und David neigte sein Antlitz zur Erde und beugte sich nieder.
9 (H24:10) Und David sprach zu Saul: Warum hörst du auf die Worte der Menschen, welche sagen: Siehe, David sucht dein Unglück?
10 (H24:11) Siehe, an diesem Tage haben deine Augen gesehen, daß Jehova dich heute in meine Hand gegeben hat in der Höhle. Und man sagte mir, ich solle dich töten; aber mein Auge schonte deiner, und ich sprach: Ich will meine Hand nicht wider meinen Herrn ausstrecken, denn er ist der Gesalbte Jehovas!
11 (H24:12) Und sieh, mein Vater, ja, sieh den Zipfel deines Oberkleides in meiner Hand! Denn daß ich einen Zipfel deines Oberkleides abgeschnitten und dich nicht getötet habe, daran erkenne und sieh, daß nichts Böses in meiner Hand ist, noch ein Vergehen, und daß ich nicht an dir gesündigt habe; du aber stellst meinem Leben nach, um es zu nehmen.
12 (H24:13) Jehova richte zwischen mir und dir, und Jehova räche mich an dir; aber meine Hand soll nicht wider dich sein.
The Elberfelder Bible is in the public domain.