1 Samuel 24:9

9 (H24:10) Und David sprach zu Saul: Warum hörst du auf die Worte der Menschen, welche sagen: Siehe, David sucht dein Unglück?

1 Samuel 24:9 Meaning and Commentary

1 Samuel 24:9

And David said to Saul, wherefore hearest thou men's words,
&c.] The false charges and accusations, that some of Saul's courtiers brought against David, as Doeg the Edomite, and such like sycophants and flatterers, to whom Saul hearkened, and believed what they said, and acted upon it. David chose rather to lay the blame on Saul's courtiers than on himself; and he began with him in this way, the rather to reconcile him to him, and cause him to listen to what he had to say: and represents them as saying
to him, behold, David seeketh thy hurt?
seeks to take away thy life, and seize upon thy crown and throne; than which nothing was more foreign from him.

1 Samuel 24:9 In-Context

7 (H24:8) Und David wehrte seinen Männern mit diesen Worten und ließ ihnen nicht zu, sich wider Saul zu erheben. Und Saul stand auf aus der Höhle und zog seines Weges.
8 (H24:9) Und nachher machte David sich auf, und er ging aus der Höhle hinaus und rief hinter Saul her und sprach: Mein Herr König! Und Saul blickte hinter sich, und David neigte sein Antlitz zur Erde und beugte sich nieder.
9 (H24:10) Und David sprach zu Saul: Warum hörst du auf die Worte der Menschen, welche sagen: Siehe, David sucht dein Unglück?
10 (H24:11) Siehe, an diesem Tage haben deine Augen gesehen, daß Jehova dich heute in meine Hand gegeben hat in der Höhle. Und man sagte mir, ich solle dich töten; aber mein Auge schonte deiner, und ich sprach: Ich will meine Hand nicht wider meinen Herrn ausstrecken, denn er ist der Gesalbte Jehovas!
11 (H24:12) Und sieh, mein Vater, ja, sieh den Zipfel deines Oberkleides in meiner Hand! Denn daß ich einen Zipfel deines Oberkleides abgeschnitten und dich nicht getötet habe, daran erkenne und sieh, daß nichts Böses in meiner Hand ist, noch ein Vergehen, und daß ich nicht an dir gesündigt habe; du aber stellst meinem Leben nach, um es zu nehmen.
The Elberfelder Bible is in the public domain.