10
You can see with your own eyes that the Lord handed you over to me today in the cave. [Someone] advised [me] to kill you, but I took pity on you and said: I won't lift my hand against my lord, since he is the Lord's anointed.
10
Behold, this day your eyes have seen how the Lord gave you today into my hand in the cave. And some told me to kill you, but I spared you. I said, âI will not put out my hand against my lord, for he is the Lordâs anointed. â
10
Behold, this day thine eyes have seen how that the LORD had delivered thee to day into mine hand in the cave: and some bade me kill thee: but mine eye spared thee; and I said, I will not put forth mine hand against my lord; for he is the LORD'S anointed.
10
This very day with your very own eyes you have seen that just now in the cave God put you in my hands. My men wanted me to kill you, but I wouldn't do it. I told them that I won't lift a finger against my master - he's God's anointed.
10
"Behold, this day your eyes have seen that the LORD had given you today into my hand in the cave, and some said to kill you, but my eye had pity on you; and I said, 'I will not stretch out my hand against my lord , for he is the LORD'S anointed.'
10
This day you have seen with your own eyes how the LORD delivered you into my hands in the cave. Some urged me to kill you, but I spared you; I said, âI will not lay my hand on my lord, because he is the LORDâs anointed.â
10
Look, this day your eyes have seen that the Lord delivered you today into my hand in the cave, and someone urged me to kill you. But my eye spared you, and I said, 'I will not stretch out my hand against my lord, for he is the Lord's anointed.'
10
This very day you can see with your own eyes it isnât true. For the LORD placed you at my mercy back there in the cave. Some of my men told me to kill you, but I spared you. For I said, âI will never harm the kingâhe is the LORD âs anointed one.â
10
This very day your eyes have seen how the Lord gave you into my hand in the cave; and some urged me to kill you, but I spared you. I said, "I will not raise my hand against my lord; for he is the Lord's anointed.'
10
Behold, this day thine eyes have seen how that Jehovah had delivered thee to-day into my hand in the cave: and some bade me kill thee; but [mine eye] spared thee; and I said, I will not put forth my hand against my lord; for he is Jehovah's anointed.
10
Look! you have seen today how the Lord gave you up into my hands even now in the hollow of the rocks: and some would have had me put you to death, but I had pity on you: for I said, Never will my hand be lifted up against my lord, who has been marked with the holy oil.
10
Behold, this day you have seen with your own eyes that the LORD delivered you into my hand in the cave. I was told to kill you, but I spared you and said, âI will not lift my hand against my lord, since he is the LORDâs anointed.â
10
Look! Today your own eyes have seen that the LORD handed you over to me in the cave. But I refused to kill you. I spared you, saying, âI won't lift a hand against my master because he is the LORD's anointed.'
10
Look! Today your own eyes have seen that the LORD handed you over to me in the cave. But I refused to kill you. I spared you, saying, âI won't lift a hand against my master because he is the LORD's anointed.'
10
Here, today you have seen with your own eyes that ADONAI put you in my power there in the cave. Some of my men said I should kill you, but I spared you; I said, 'I won't raise my hand against my lord, because he is ADONAI's anointed.'
10
Behold, this day thine eyes have seen how that Jehovah had given thee this day into my hand in the cave; and they bade me kill thee; but [mine eye] spared thee; and I said, I will not put forth my hand against my lord, for he is the anointed of Jehovah.
10
(H24:11) Siehe, an diesem Tage haben deine Augen gesehen, daà Jehova dich heute in meine Hand gegeben hat in der Höhle. Und man sagte mir, ich solle dich töten; aber mein Auge schonte deiner, und ich sprach: Ich will meine Hand nicht wider meinen Herrn ausstrecken, denn er ist der Gesalbte Jehovas!
10
You can see for yourself that just now in the cave the Lord put you in my power. Some of my men told me to kill you, but I felt sorry for you and said that I would not harm you in the least, because you are the one whom the Lord chose to be king.
10
You can see for yourself that just now in the cave the Lord put you in my power. Some of my men told me to kill you, but I felt sorry for you and said that I would not harm you in the least, because you are the one whom the Lord chose to be king.
10
Today you saw how the LORD handed you over to me in the cave. Although I was told to kill you, I spared you, saying, 'I will not raise my hand against Your Majesty because you are the LORD's anointed.'
10
Behold, this day your eyes have seen how that the LORD had delivered you today into my hand in the cave: and some bade me kill you; but [my eye] spared you; and I said, I will not put forth my hand against my lord; for he is the LORD's anointed.
10
Behold, this day thine eyes have seen how that the LORD had delivered thee today into my hand in the cave, and some bade me kill thee, but I forgave thee, and I said, I will not put forth my hand against my lord, for he is the LORDâs anointed.
10
Behold, this day thine eyes have seen how that the LORD had delivered thee to day into mine hand in the cave: and some bade me kill thee: but mine eye spared thee; and I said , I will not put forth mine hand against my lord; for he is the LORD'S anointed.
10
Look, this day your eyes have seen that Yahweh gave you today into my hand in the cave, and some said to kill you. But {I took pity} on you and said, 'I will not stretch out my hand against my lord, because he [is] Yahweh's anointed one.'
10
Siehe, heutigestages sehen deine Augen, daĂ dich der HERR heute hat in meine HĂ€nde gegeben in der Höhle, und es ward gesagt, daĂ ich dich sollte erwĂŒrgen. Aber es ward dein verschont; denn ich sprach: Ich will meine Hand nicht an meinen Herrn legen; denn er ist der Gesalbte des HERRN.
10
You have seen something with your own eyes today. The Lord put you in my power in the cave. They said I should kill you, but I was merciful. I said, 'I won't harm my master, because he is the Lord's appointed king.'
10
This very day you have seen with your own eyes how the LORD handed you over to me in the cave. Some of my men begged me to kill you. But I spared you. I said, 'I will never lift my hand to strike my master down. He is the LORD's anointed king.'
10
This very day your eyes have seen how the Lord gave you into my hand in the cave; and some urged me to kill you, but I spared you. I said, "I will not raise my hand against my lord; for he is the Lord's anointed.'
10
(24-11) Behold this day thy eyes have seen, that the Lord hath delivered thee into my hand, in the cave, and I had a thought to kill thee, but my eye hath spared thee. For I said: I will not put out my hand against my lord, because he is the Lordâs anointed.
10
Lo, this day your eyes have seen how the LORD gave you today into my hand in the cave; and some bade me kill you, but I spared you. I said, 'I will not put forth my hand against my lord; for he is the LORD'S anointed.'
10
Lo, this day your eyes have seen how the LORD gave you today into my hand in the cave; and some bade me kill you, but I spared you. I said, 'I will not put forth my hand against my lord; for he is the LORD'S anointed.'
10
Behold, this day thine eyes have seen how that the LORD had delivered thee today into mine hand in the cave, and some bade me kill thee. But mine eye spared thee, and I said, `I will not put forth mine hand against my lord, for he is the LORD'S anointed.'
10
Behold, this day thine eyes have seen how that the LORD had delivered thee today into mine hand in the cave, and some bade me kill thee. But mine eye spared thee, and I said, `I will not put forth mine hand against my lord, for he is the LORD'S anointed.'
10
Behold, this day thy eyes have seen how the LORD hath delivered thee to-day into my hand in the cave; and [some] bade [me] kill thee: but [my eye] spared thee; and I said, I will not put forth my hand against my lord; for he [is] the LORD'S anointed.
10
Behold, this day your eyes have seen how that Yahweh had delivered you today into my hand in the cave: and some bade me kill you; but [my eye] spared you; and I said, I will not put forth my hand against my lord; for he is Yahweh's anointed.
10
Lo! today thine eyes saw, that the Lord betook thee in mine hand in the den, and I thought that I would slay thee, but mine eye spared thee; for I said, I shall not hold forth mine hand into my lord, for he is the anointed of the Lord. (Lo! today thine eyes can see that the Lord delivered thee into my hands in the cave, and I thought that I would kill thee, but instead, I spared thee; for I said, I shall not put my hand against my lord, for he is the Lord's anointed.)
10
Lo, this day have thine eyes seen how that Jehovah hath given thee to-day into my hand in the cave; and [one] said to slay thee, and [mine eye] hath pity on thee, and I say, I do not put forth my hand against my lord, for the anointed of Jehovah he [is].