Jesaja 14:6

6 welcher Völker schlug im Grimme mit Schlägen ohne Unterlaß, Nationen unterjochte im Zorn mit Verfolgung ohne Einhalt.

Jesaja 14:6 Meaning and Commentary

Isaiah 14:6

He who smote the people in wrath with a continual stroke,
&c.] The king of Babylon, who made war with the people and nations of the earth, and conquered them, smote them with the edge of the sword to gratify his passions, and satiate his bloodthirsty mind; and those that were spared, he ruled with rigour, and oppressed them with tribute and hard bondage; and, when he had conquered one nation, attacked another, and so went on pursuing his victories without intermission, giving no respite neither to his army, nor to the people: he that ruled the nations in anger;
not with justice and clemency, but in a tyrannical and oppressive way, even his own nation, as well as the nations whom he subdued: is persecuted;
is, pursued by the justice of God, overtaken and seized, and brought to condign punishment; [and] none hindereth;
the execution of the righteous judgment upon him; none of the neighbouring kings and nations, either tributary to him, or in alliance with him, give him the least help or assistance, or attempt to ward off the blow upon him, given him, under the direction and appointment of God, by Cyrus the Persian. So the Romish antichrist, who has made war with the saints, and has smitten them with the sword, and gone on to do so without any intermission for ages together, and has tyrannised over them in a most cruel manner, he shall be persecuted, and taken, and brought to his end, and there shall be none to help him; see ( Revelation 13:7 Revelation 13:10 ) ( Daniel 11:45 ) .

Jesaja 14:6 In-Context

4 da wirst du diesen Spruch anheben über den König von Babel und sprechen: Wie hat aufgehört der Bedrücker, aufgehört die Erpressung!
5 Zerbrochen hat Jehova den Stab der Gesetzlosen, den Herrscherstab,
6 welcher Völker schlug im Grimme mit Schlägen ohne Unterlaß, Nationen unterjochte im Zorn mit Verfolgung ohne Einhalt.
7 Es ruht, es rastet die ganze Erde; man bricht in Jubel aus.
8 Auch die Zypressen freuen sich über dich, die Zedern des Libanon: "Seit du daliegst, kommt niemand mehr herauf, uns abzuhauen."
The Elberfelder Bible is in the public domain.