Jesaja 14:7

7 Es ruht, es rastet die ganze Erde; man bricht in Jubel aus.

Jesaja 14:7 Meaning and Commentary

Isaiah 14:7

The whole earth is at rest, [and] is quiet
The troubler of them being gone; and which will be the ease of the people of God, who in the latter day will fill the face of the earth, when the beast and false prophet will be taken and cast alive into the lake of fire; and especially when Satan shall be bound, and put in prison for a thousand years, that he may deceive the nations no more, ( Revelation 19:20 ) ( Revelation 20:2 Revelation 20:3 ) : they break forth into singing;
that is, the inhabitants of the earth, because of the fall of the king of Babylon, they being delivered from so great a tyrant or oppressor; or, "utter a song of praise", as the Targum, Aben Ezra says the word in the Arabic language is expressive of "clearness", and so it does signify to speak purely, dearly, and fluently, with open, mouth, and a clear voice F26; it is rendered in ( Psalms 98:4 ) "make a loud noise"; by singing a joyful song; and such a song will be sung by the church, when the mystical Babylon is fallen; see ( Revelation 15:2 Revelation 15:3 ) ( Revelation 19:1 Revelation 19:2 ) .


FOOTNOTES:

F26 <arabic> "perspicuo, puriore sermone fuit, fluida oratione disertas fuit, ----diserte, eleganter locutus est", Castel. col. 3040.

Jesaja 14:7 In-Context

5 Zerbrochen hat Jehova den Stab der Gesetzlosen, den Herrscherstab,
6 welcher Völker schlug im Grimme mit Schlägen ohne Unterlaß, Nationen unterjochte im Zorn mit Verfolgung ohne Einhalt.
7 Es ruht, es rastet die ganze Erde; man bricht in Jubel aus.
8 Auch die Zypressen freuen sich über dich, die Zedern des Libanon: "Seit du daliegst, kommt niemand mehr herauf, uns abzuhauen."
9 Der Scheol drunten ist in Bewegung um deinetwillen, deiner Ankunft entgegen; er stört deinetwegen die Schatten auf, alle Mächtigen der Erde, er läßt von ihren Thronen aufstehen alle Könige der Nationen.
The Elberfelder Bible is in the public domain.