Richter 6:2

2 Und die Hand Midians wurde stark über Israel. Vor Midian richteten sich die Kinder Israel die Klüfte zu, die in den Bergen sind, und die Höhlen und die Bergfesten.

Richter 6:2 Meaning and Commentary

Judges 6:2

And the hand of Midian prevailed against Israel
They were too strong for them, and overcame them, and brought them into subjection to them, and no wonder, when the Lord delivered them into their hand:

and because of the Midianites;
because of their usage of them, their manner of coming upon them yearly, and pillaging and plundering their substance, as after related:

the children of Israel made them dens which are in the mountains;
the word for "dens" has the signification of light in it, and are so called either by an antiphrasis, because they were dark, or, as Kimchi thinks, because they had a window at the top of them, which let in the light


FOOTNOTES:

F1 but Ben Gersom conjectures they were torches, which gave a great light, and when they that held them saw from the mountains the Midianites, by these torches they made a signal to the Israelites to take care and hide themselves and their substance:

and caves, and strong holds;
the caves were for the poorer sort, and the strong holds for the richer to retire to with their goods; though, according to Jarchi, the latter were no other than fences they made in woods, by cutting down trees, and setting them round about them, perhaps much the same as the thickets, ( 1 Samuel 13:6 ) .


F1 So David de Pomis Lexic. fol. 90. 3. or "because men flowed and flocked to them for safety"; so Buxtorf.

Richter 6:2 In-Context

1 Und die Kinder Israel taten, was böse war in den Augen Jehovas; und Jehova gab sie in die Hand Midians sieben Jahre.
2 Und die Hand Midians wurde stark über Israel. Vor Midian richteten sich die Kinder Israel die Klüfte zu, die in den Bergen sind, und die Höhlen und die Bergfesten.
3 Und es geschah, wenn Israel gesät hatte, so zogen Midian und Amalek und die Söhne des Ostens herauf, sie zogen herauf wider sie.
4 Und sie lagerten sich wider sie und verdarben den Ertrag des Landes bis nach Gasa hin; und sie ließen keine Lebensmittel in Israel übrig, weder Kleinvieh, noch Rind, noch Esel.
5 Denn sie zogen herauf mit ihren Herden und mit ihren Zelten, sie kamen wie die Heuschrecken an Menge; und ihrer und ihrer Kamele war keine Zahl; und sie kamen in das Land, um es zu verderben.
The Elberfelder Bible is in the public domain.