Compare Translations for Ephesians 6:6

Ephesians 6:6 BBE
Not only under your master's eye, as pleasers of men; but as servants of Christ, doing the pleasure of God from the heart;
Read Ephesians 6 BBE  |  Read Ephesians 6:6 BBE in parallel  
Ephesians 6:6 KJV
Not with eyeservice, as menpleasers; but as the servants of Christ, doing the will of God from the heart;
Read Ephesians 6 KJV  |  Read Ephesians 6:6 KJV in parallel  |  Interlinear view
Ephesians 6:6 NKJV
not with eyeservice, as men-pleasers, but as bondservants of Christ, doing the will of God from the heart,
Read Ephesians 6 NKJV  |  Read Ephesians 6:6 NKJV in parallel  
Ephesians 6:6 ASV
not in the way of eyeservice, as men-pleasers; but as servants of Christ, doing the will of God from the heart;
Read Ephesians 6 ASV  |  Read Ephesians 6:6 ASV in parallel  
Ephesians 6:6 CJB
Don't obey just to win their favor, serving only when they are watching you; but serve as slaves of the Messiah, doing what God wants with all your heart.
Read Ephesians 6 CJB  |  Read Ephesians 6:6 CJB in parallel  
Ephesians 6:6 RHE
Not serving to the eye, as it were pleasing men: but, as the servants of Christ, doing the will of God from the heart.
Read Ephesians 6 RHE  |  Read Ephesians 6:6 RHE in parallel  
Ephesians 6:6 ELB
nicht mit Augendienerei, als Menschengefällige, sondern als Knechte Christi, indem ihr den Willen Gottes von Herzen tut,
Read Ephesians 6 ELB  |  Read Ephesians 6:6 ELB in parallel  
Ephesians 6:6 ESV
not by the way of eye-service, as people-pleasers, but as servants of Christ, doing the will of God from the heart,
Read Ephesians 6 ESV  |  Read Ephesians 6:6 ESV in parallel  
Ephesians 6:6 GDB
Non servendo all’occhio, come per piacere agli uomini; ma, come servi di Cristo, facendo il voler di Dio d’animo;
Read Ephesians 6 GDB  |  Read Ephesians 6:6 GDB in parallel  
Ephesians 6:6 GW
Don't obey them only while you're being watched, as if you merely wanted to please people. But obey like slaves who belong to Christ, who have a deep desire to do what God wants them to do.
Read Ephesians 6 GW  |  Read Ephesians 6:6 GW in parallel  
Ephesians 6:6 GNT
Do this not only when they are watching you, because you want to gain their approval; but with all your heart do what God wants, as slaves of Christ.
Read Ephesians 6 GNT  |  Read Ephesians 6:6 GNT in parallel  
Ephesians 6:6 HNV
not in the way of service only when eyes are on you, as men-pleasers; but as servants of Messiah, doing the will of God from the heart;
Read Ephesians 6 HNV  |  Read Ephesians 6:6 HNV in parallel  
Ephesians 6:6 CSB
Don't [work only] while being watched, in order to please men, but as slaves of Christ, do God's will from your heart.
Read Ephesians 6 CSB  |  Read Ephesians 6:6 CSB in parallel  
Ephesians 6:6 BLA
no para ser vistos, como los que quieren agradar a los hombres, sino como siervos de Cristo, haciendo de corazón la voluntad de Dios.
Read Ephesians 6 BLA  |  Read Ephesians 6:6 BLA in parallel  
Ephesians 6:6 RVR
No sirviendo al ojo, como los que agradan á los hombres; sino como siervos de Cristo, haciendo de ánimo la voluntad de Dios;
Read Ephesians 6 RVR  |  Read Ephesians 6:6 RVR in parallel  
Ephesians 6:6 LEB
not {while being watched}, as people pleasers, but as slaves of Christ doing the will of God from the heart,
Read Ephesians 6 LEB  |  Read Ephesians 6:6 LEB in parallel  
Ephesians 6:6 LSG
non pas seulement sous leurs yeux, comme pour plaire aux hommes, mais comme des serviteurs de Christ, qui font de bon coeur la volonté de Dieu.
Read Ephesians 6 LSG  |  Read Ephesians 6:6 LSG in parallel  
Ephesians 6:6 LUT
nicht mit Dienst allein vor Augen, als den Menschen zu gefallen, sondern als die Knechte Christi, daß ihr solchen Willen Gottes tut von Herzen, mit gutem Willen.
Read Ephesians 6 LUT  |  Read Ephesians 6:6 LUT in parallel  
Ephesians 6:6 NAS
not by way of eyeservice, as men-pleasers, but as slaves of Christ, doing the will of God from the heart.
Read Ephesians 6 NAS  |  Read Ephesians 6:6 NAS in parallel  |  Interlinear view
Ephesians 6:6 NCV
You must do this not only while they are watching you, to please them. With all your heart you must do what God wants as people who are obeying Christ.
Read Ephesians 6 NCV  |  Read Ephesians 6:6 NCV in parallel  
Ephesians 6:6 NIRV
Don't obey them only to please them when they are watching. Do it because you are slaves of Christ. Be sure your heart does what God wants.
Read Ephesians 6 NIRV  |  Read Ephesians 6:6 NIRV in parallel  
Ephesians 6:6 NIV
Obey them not only to win their favor when their eye is on you, but like slaves of Christ, doing the will of God from your heart.
Read Ephesians 6 NIV  |  Read Ephesians 6:6 NIV in parallel  
Ephesians 6:6 NLT
Work hard, but not just to please your masters when they are watching. As slaves of Christ, do the will of God with all your heart.
Read Ephesians 6 NLT  |  Read Ephesians 6:6 NLT in parallel  
Ephesians 6:6 NRS
not only while being watched, and in order to please them, but as slaves of Christ, doing the will of God from the heart.
Read Ephesians 6 NRS  |  Read Ephesians 6:6 NRS in parallel  
Ephesians 6:6 OST
Ne les servant pas seulement sous leurs yeux, comme si vous cherchiez à plaire aux hommes, mais comme des serviteurs de Christ faisant de bon cœur la volonté de Dieu;
Read Ephesians 6 OST  |  Read Ephesians 6:6 OST in parallel  
Ephesians 6:6 RSV
not in the way of eye-service, as men-pleasers, but as servants of Christ, doing the will of God from the heart,
Read Ephesians 6 RSV  |  Read Ephesians 6:6 RSV in parallel  
Ephesians 6:6 RIV
non servendo all’occhio come per piacere agli uomini, ma, come servi di Cristo, facendo il voler di Dio d’animo;
Read Ephesians 6 RIV  |  Read Ephesians 6:6 RIV in parallel  
Ephesians 6:6 SEV
no sirviendo para ser visto, como los que agradan solamente a los hombres; sino como siervos del Cristo, haciendo de ánimo la voluntad de Dios;
Read Ephesians 6 SEV  |  Read Ephesians 6:6 SEV in parallel  
Ephesians 6:6 SVV
Niet naar ogendienst, als mensenbehagers, maar als dienstknechten van Christus, doende den wil van God van harte;
Read Ephesians 6 SVV  |  Read Ephesians 6:6 SVV in parallel  
Ephesians 6:6 DBY
not with eye-service as men-pleasers; but as bondmen of Christ, doing the will of God from [the] soul,
Read Ephesians 6 DBY  |  Read Ephesians 6:6 DBY in parallel  
Ephesians 6:6 VUL
non ad oculum servientes quasi hominibus placentes sed ut servi Christi facientes voluntatem Dei ex animo
Read Ephesians 6 VUL  |  Read Ephesians 6:6 VUL in parallel  
Ephesians 6:6 MSG
Don't just do what you have to do to get by, but work heartily, as Christ's servants doing what God wants you to do.
Read Ephesians 6 MSG  |  Read Ephesians 6:6 MSG in parallel  
Ephesians 6:6 WBT
Not with eye-service, as men-pleasers; but as the servants of Christ, doing the will of God from the heart;
Read Ephesians 6 WBT  |  Read Ephesians 6:6 WBT in parallel  
Ephesians 6:6 TMB
not with eyeservice as menpleasers, but as the servants of Christ, doing the will of God from the heart,
Read Ephesians 6 TMB  |  Read Ephesians 6:6 TMB in parallel  
Ephesians 6:6 TNIV
Obey them not only to win their favor when their eye is on you, but as slaves of Christ, doing the will of God from your heart.
Read Ephesians 6 TNIV  |  Read Ephesians 6:6 TNIV in parallel  
Ephesians 6:6 WNT
Let it not be in acts of eye-service as if you had but to please men, but as Christ's bondservants who are doing God's will from the heart.
Read Ephesians 6 WNT  |  Read Ephesians 6:6 WNT in parallel  
Ephesians 6:6 WEB
not in the way of service only when eyes are on you, as men-pleasers; but as servants of Christ, doing the will of God from the heart;
Read Ephesians 6 WEB  |  Read Ephesians 6:6 WEB in parallel  
Ephesians 6:6 WYC
not serving at the eye [not serving at eye], as pleasing to men, but as servants of Christ; doing the will of God by discretion,
Read Ephesians 6 WYC  |  Read Ephesians 6:6 WYC in parallel  
Ephesians 6:6 YLT
not with eye-service as men-pleasers, but as servants of the Christ, doing the will of God out of soul,
Read Ephesians 6 YLT  |  Read Ephesians 6:6 YLT in parallel  

Ephesians 6 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 6

The duties of children and parents. (1-4) Of servants and masters. (5-9) All Christians are to put on spiritual armour against the enemies of their souls. (10-18) The apostle desires their prayers, and ends with his apostolic blessing. (19-24)

Verses 1-4 The great duty of children is, to obey their parents. That obedience includes inward reverence, as well as outward acts, and in every age prosperity has attended those distinguished for obedience to parents. The duty of parents. Be not impatient; use no unreasonable severities. Deal prudently and wisely with children; convince their judgements and work upon their reason. Bring them up well; under proper and compassionate correction; and in the knowledge of the duty God requires. Often is this duty neglected, even among professors of the gospel. Many set their children against religion; but this does not excuse the children's disobedience, though it may be awfully occasion it. God alone can change the heart, yet he gives his blessing to the good lessons and examples of parents, and answers their prayers. But those, whose chief anxiety is that their children should be rich and accomplished, whatever becomes of their souls, must not look for the blessing of God.

Verses 5-9 The duty of servants is summed up in one word, obedience. The servants of old were generally slaves. The apostles were to teach servants and masters their duties, in doing which evils would be lessened, till slavery should be rooted out by the influence of Christianity. Servants are to reverence those over them. They are to be sincere; not pretending obedience when they mean to disobey, but serving faithfully. And they must serve their masters not only when their master's eye is upon them; but must be strict in the discharge of their duty, when he is absent and out of the way. Steady regard to the Lord Jesus Christ will make men faithful and sincere in every station, not grudgingly or by constraint, but from a principle of love to the masters and their concerns. This makes service easy to them, pleasing to their masters, and acceptable to the Lord Christ. God will reward even the meanest drudgery done from a sense of duty, and with a view to glorify him. Here is the duty of masters. Act after the same manner. Be just to servants, as you expect they should be to you; show the like good-will and concern for them, and be careful herein to approve yourselves to God. Be not tyrannical and overbearing. You have a Master to obey, and you and they are but fellow-servants in respect to Christ Jesus. If masters and servants would consider their duties to God, and the account they must shortly give to him, they would be more mindful of their duty to each other, and thus families would be more orderly and happy.

Verses 10-18 Spiritual strength and courage are needed for our spiritual warfare and suffering. Those who would prove themselves to have true grace, must aim at all grace; and put on the whole armour of God, which he prepares and bestows. The Christian armour is made to be worn; and there is no putting off our armour till we have done our warfare, and finished our course. The combat is not against human enemies, nor against our own corrupt nature only; we have to do with an enemy who has a thousand ways of beguiling unstable souls. The devils assault us in the things that belong to our souls, and labour to deface the heavenly image in our hearts. We must resolve by God's grace, not to yield to Satan. Resist him, and he will flee. If we give way, he will get ground. If we distrust either our cause, or our Leader, or our armour, we give him advantage. The different parts of the armour of heavy-armed soldiers, who had to sustain the fiercest assaults of the enemy, are here described. There is none for the back; nothing to defend those who turn back in the Christian warfare. Truth, or sincerity, is the girdle. This girds on all the other pieces of our armour, and is first mentioned. There can be no religion without sincerity. The righteousness of Christ, imputed to us, is a breastplate against the arrows of Divine wrath. The righteousness of Christ implanted in us, fortifies the heart against the attacks of Satan. Resolution must be as greaves, or armour to our legs; and to stand their ground or to march forward in rugged paths, the feet must be shod with the preparation of the gospel of peace. Motives to obedience, amidst trials, must be drawn from a clear knowledge of the gospel. Faith is all in all in an hour of temptation. Faith, as relying on unseen objects, receiving Christ and the benefits of redemption, and so deriving grace from him, is like a shield, a defence every way. The devil is the wicked one. Violent temptations, by which the soul is set on fire of hell, are darts Satan shoots at us. Also, hard thoughts of God, and as to ourselves. Faith applying the word of God and the grace of Christ, quenches the darts of temptation. Salvation must be our helmet. A good hope of salvation, a Scriptural expectation of victory, will purify the soul, and keep it from being defiled by Satan. To the Christian armed for defense in battle, the apostle recommends only one weapon of attack; but it is enough, the sword of the Spirit, which is the word of God. It subdues and mortifies evil desires and blasphemous thoughts as they rise within; and answers unbelief and error as they assault from without. A single text, well understood, and rightly applied, at once destroys a temptation or an objection, and subdues the most formidable adversary. Prayer must fasten all the other parts of our Christian armour. There are other duties of religion, and of our stations in the world, but we must keep up times of prayer. Though set and solemn prayer may not be seasonable when other duties are to be done, yet short pious prayers darted out, always are so. We must use holy thoughts in our ordinary course. A vain heart will be vain in prayer. We must pray with all kinds of prayer, public, private, and secret; social and solitary; solemn and sudden: with all the parts of prayer; confession of sin, petition for mercy, and thanksgiving for favours received. And we must do it by the grace of God the Holy Spirit, in dependence on, and according to, his teaching. We must preserve in particular requests, notwithstanding discouragements. We must pray, not for ourselves only, but for all saints. Our enemies are mighty, and we are without strength, but our Redeemer is almighty, and in the power of his mighty we may overcome. Wherefore we must stir up ourselves. Have not we, when God has called, often neglected to answer? Let us think upon these things, and continue our prayers with patience.

Verses 19-24 The gospel was a mystery till made known by Divine revelation; and it is the work of Christ's ministers to declare it. The best and most eminent ministers need the prayers of believers. Those particularly should be prayed for, who are exposed to great hardships and perils in their work. Peace be to the brethren, and love with faith. By peace, understand all manner of peace; peace with God, peace of conscience, peace among themselves. And the grace of the Spirit, producing faith and love, and every grace. These he desires for those in whom they were already begun. And all grace and blessings come to the saints from God, through Jesus Christ our Lord. Grace, that is, the favour of God; and all good, spiritual and temporal, which is from it, is and shall be with all those who thus love our Lord Jesus Christ in sincerity, and with them only.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use