Compare Translations for Esther 5:14

Esther 5:14 ASV
Then said Zeresh his wife and all his friends unto him, Let a gallows be made fifty cubits high, and in the morning speak thou unto the king that Mordecai may be hanged thereon: then go thou in merrily with the king unto the banquet. And the thing pleased Haman; and he caused the gallows to be made.
Read Esther 5 ASV  |  Read Esther 5:14 ASV in parallel  
Esther 5:14 BBE
Then his wife Zeresh and all his friends said to him, Let a pillar, fifty cubits high, be made ready for hanging him, and in the morning get the king to give orders for the hanging of Mordecai: then you will be able to go to the feast with the king with a glad heart. And Haman was pleased with the suggestion, and he had the pillar made.
Read Esther 5 BBE  |  Read Esther 5:14 BBE in parallel  
Esther 5:14 GW
Then his wife Zeresh and all his friends said to him, "Have a pole set up, 75 feet high, and in the morning ask the king to have Mordecai's [dead body] hung on it. Then go with the king to the dinner in good spirits." Haman liked the idea, so he had the pole set up.
Read Esther 5 GW  |  Read Esther 5:14 GW in parallel  
Esther 5:14 NAS
Then Zeresh his wife and all his friends said to him, "Have a gallows fifty cubits high made and in the morning ask the king to have Mordecai hanged on it; then go joyfully with the king to the banquet." And the advice pleased Haman, so he had the gallows made.
Read Esther 5 NAS  |  Read Esther 5:14 NAS in parallel  |  Interlinear view
Esther 5:14 NKJV
Then his wife Zeresh and all his friends said to him, "Let a gallows be made, fifty cubits high, and in the morning suggest to the king that Mordecai be hanged on it; then go merrily with the king to the banquet." And the thing pleased Haman; so he had the gallows made.
Read Esther 5 NKJV  |  Read Esther 5:14 NKJV in parallel  
Esther 5:14 CJB
At this Zeresh his wife and all his friends said to him, "Have a gallows seventy-five feet high constructed, and in the morning speak to the king about having Mordekhai hanged on it. Then go in, and enjoy yourself with the king at the banquet." Haman liked the idea, so he had a gallows made.
Read Esther 5 CJB  |  Read Esther 5:14 CJB in parallel  
Esther 5:14 RHE
Then Zares his wife, and the rest of his friends answered him: Order a great beam to be prepared, fifty cubits high, and in the morning speak to the king, that Mardochai may be hanged upon it, and so thou shalt go full of joy with the king to the banquet. The counsel pleased him, and he commanded a high gibbet to be prepared.
Read Esther 5 RHE  |  Read Esther 5:14 RHE in parallel  
Esther 5:14 ELB
Da sprachen sein Weib Seresch und alle seine Freunde zu ihm: Man richte einen Baum her, fünfzig Ellen hoch; und am Morgen sage dem König, daß man Mordokai daran hänge. Dann gehe mit dem König fröhlich zum Mahle! Und das Wort dünkte Haman gut, und er ließ den Baum herrichten.
Read Esther 5 ELB  |  Read Esther 5:14 ELB in parallel  
Esther 5:14 ESV
Then his wife Zeresh and all his friends said to him, "Let a gallows fifty cubits high be made, and in the morning tell the king to have Mordecai hanged upon it. Then go joyfully with the king to the feast." This idea pleased Haman, and he had the gallows made.
Read Esther 5 ESV  |  Read Esther 5:14 ESV in parallel  
Esther 5:14 GDB
E Zeres, sua moglie, e tutti i suoi amici, gli dissero: Apprestisi un legno alto cinquanta cubiti; e domattina di’ al re che vi si appicchi Mardocheo; poi va’ col re allegro al convito. E ciò piacque ad Haman, e fece apprestare il legno.
Read Esther 5 GDB  |  Read Esther 5:14 GDB in parallel  
Esther 5:14 GNT
So his wife and all his friends suggested, "Why don't you have a gallows built, seventy-five feet tall? Tomorrow morning you can ask the king to have Mordecai hanged on it, and then you can go to the banquet happy." Haman thought this was a good idea, so he had the gallows built.
Read Esther 5 GNT  |  Read Esther 5:14 GNT in parallel  
Esther 5:14 HNV
Then said Zeresh his wife and all his friends to him, Let a gallows be made fifty cubits high, and in the morning speak you to the king that Mordekhai may be hanged thereon: then go you in merrily with the king to the banquet. The thing pleased Haman; and he caused the gallows to be made.
Read Esther 5 HNV  |  Read Esther 5:14 HNV in parallel  
Esther 5:14 CSB
His wife Zeresh and all his friends told him, "Have them build a gallows 75 feet high. Ask the king in the morning to hang Mordecai on it. Then go to the banquet with the king and enjoy yourself." The advice pleased Haman, so he had the gallows constructed.
Read Esther 5 CSB  |  Read Esther 5:14 CSB in parallel  
Esther 5:14 KJV
Then said Zeresh his wife and all his friends unto him, Let a gallows be made of fifty cubits high, and to morrow speak thou unto the king that Mordecai may be hanged thereon: then go thou in merrily with the king unto the banquet. And the thing pleased Haman; and he caused the gallows to be made .
Read Esther 5 KJV  |  Read Esther 5:14 KJV in parallel  |  Interlinear view
Esther 5:14 BLA
Su mujer Zeres y todos sus amigos le dijeron: Haz que se prepare una horca de cincuenta codos de alto, y por la mañana pide al rey que ahorquen a Mardoqueo en ella; entonces ve gozoso con el rey al banquete. Y el consejo agradó a Amán, e hizo preparar la horca.
Read Esther 5 BLA  |  Read Esther 5:14 BLA in parallel  
Esther 5:14 RVR
Y díjole Zeres su mujer, y todos sus amigos: Hagan una horca alta de cincuenta codos, y mañana di al rey que cuelguen á Mardochêo en ella; y entra con el rey al banquete alegre. Y plugo la cosa en los ojos de Amán, é hizo preparar la horca.
Read Esther 5 RVR  |  Read Esther 5:14 RVR in parallel  
Esther 5:14 LSG
Z?resch, sa femme, et tous ses amis lui dirent: Qu'on pr?pare un bois haut de cinquante coud?es, et demain matin demande au roi qu'on y pende Mardoch?e; puis tu iras joyeux au festin avec le roi. Cet avis plut ? Haman, et il fit pr?parer le bois.
Read Esther 5 LSG  |  Read Esther 5:14 LSG in parallel  
Esther 5:14 LUT
Da sprachen zu ihm sein Weib Seres und alle Freunde: Man mache einen Baum, fünfzig Ellen hoch, und morgen sage dem König, daß man Mardochai daran hänge; so kommst du mit dem König fröhlich zum Mahl. Das gefiel Haman wohl, und er ließ einen Baum zurichten.
Read Esther 5 LUT  |  Read Esther 5:14 LUT in parallel  
Esther 5:14 NCV
Then Haman's wife, Zeresh, and all his friends said, "Have a seventy-five foot platform built, and in the morning ask the king to have Mordecai hanged on it. Then go to the banquet with the king and be happy." Haman liked this suggestion, so he ordered the platform to be built.
Read Esther 5 NCV  |  Read Esther 5:14 NCV in parallel  
Esther 5:14 NIRV
Haman's wife Zeresh and all of his friends spoke up. They said to him, "Get a pole. In the morning, ask the king to have Mordecai put to death. Have the pole stuck through his body. Set it up at a place where it will be 75 feet above the ground. Everyone will be able to see it there. Then go to the dinner with the king. Have a good time." Haman was delighted with that suggestion. So he got the pole ready.
Read Esther 5 NIRV  |  Read Esther 5:14 NIRV in parallel  
Esther 5:14 NIV
His wife Zeresh and all his friends said to him, "Have a gallows built, seventy-five feet high, and ask the king in the morning to have Mordecai hanged on it. Then go with the king to the dinner and be happy." This suggestion delighted Haman, and he had the gallows built.
Read Esther 5 NIV  |  Read Esther 5:14 NIV in parallel  
Esther 5:14 NLT
So Haman's wife, Zeresh, and all his friends suggested, "Set up a gallows that stands seventy-five feet tall, and in the morning ask the king to hang Mordecai on it. When this is done, you can go on your merry way to the banquet with the king." This pleased Haman immensely, and he ordered the gallows set up.
Read Esther 5 NLT  |  Read Esther 5:14 NLT in parallel  
Esther 5:14 NRS
Then his wife Zeresh and all his friends said to him, "Let a gallows fifty cubits high be made, and in the morning tell the king to have Mordecai hanged on it; then go with the king to the banquet in good spirits." This advice pleased Haman, and he had the gallows made.
Read Esther 5 NRS  |  Read Esther 5:14 NRS in parallel  
Esther 5:14 OST
Alors Zérèsh, sa femme, et tous ses amis répondirent: Qu'on fasse un gibet haut de cinquante coudées; et, demain matin, dis au roi qu'on y pende Mardochée; et va-t'en joyeux au festin avec le roi. Cette parole plut à Haman, et il fit faire le gibet.
Read Esther 5 OST  |  Read Esther 5:14 OST in parallel  
Esther 5:14 RSV
Then his wife Zeresh and all his friends said to him, "Let a gallows fifty cubits high be made, and in the morning tell the king to have Mor'decai hanged upon it; then go merrily with the king to the dinner." This counsel pleased Haman, and he had the gallows made.
Read Esther 5 RSV  |  Read Esther 5:14 RSV in parallel  
Esther 5:14 RIV
Allora Zeresh sua moglie, e tutti i suoi amici gli dissero: "Si prepari una forca alta cinquanta cubiti; e domattina di’ al re che vi s’appicchi Mardocheo; poi vattene allegro al convito col re". E la cosa piacque a Haman, che fece preparare la forca.
Read Esther 5 RIV  |  Read Esther 5:14 RIV in parallel  
Esther 5:14 SEV
Y le dijo Zeres su mujer, y todos sus amigos: Hagan una horca alta de cincuenta codos, y mañana di al rey que cuelguen a Mardoqueo en ella; y entra con el rey al banquete alegre. Y agradó la cosa en los ojos de Amán, e hizo preparar la horca.
Read Esther 5 SEV  |  Read Esther 5:14 SEV in parallel  
Esther 5:14 SVV
Toen zeide zijn huisvrouw Zeres tot hem, mitsgaders al zijn vrienden: Men make een galg, vijftig ellen hoog, en zeg morgen aan den koning, dat men Mordechai daaraan hange; ga dan vrolijk met den koning tot dien maaltijd. Deze raad nu dacht Haman goed, en hij deed de galg maken.
Read Esther 5 SVV  |  Read Esther 5:14 SVV in parallel  
Esther 5:14 DBY
Then said Zeresh his wife and all his friends to him, Let a gallows be made of fifty cubits high, and in the morning speak to the king that Mordecai may be hanged on it: then go in merrily with the king to the banquet. And the thing pleased Haman; and he caused the gallows to be made.
Read Esther 5 DBY  |  Read Esther 5:14 DBY in parallel  
Esther 5:14 VUL
Responderuntque ei Zales uxor eius, et ceteri amici: Iube parari excelsam trabem, habentem altitudinis quinquaginta cubitos, et dic mane regi ut appendatur super eam Mardochaeus, et sic ibis cum rege laetus ad convivium. Placuit ei consilium, et iussit excelsam parari crucem.
Read Esther 5 VUL  |  Read Esther 5:14 VUL in parallel  
Esther 5:14 MSG
His wife Zeresh and all his friends said, "Build a gallows seventy-five feet high. First thing in the morning speak with the king; get him to order Mordecai hanged on it. Then happily go with the king to dinner." Haman liked that. He had the gallows built.
Read Esther 5 MSG  |  Read Esther 5:14 MSG in parallel  
Esther 5:14 WBT
Then said Zeresh his wife and all his friends to him, Let a gallows be made fifty cubits high, and to-morrow speak thou to the king that Mordecai may be hanged upon it: then go thou in merrily with the king to the banquet. And the thing pleased Haman; and he caused the gallows to be made.
Read Esther 5 WBT  |  Read Esther 5:14 WBT in parallel  
Esther 5:14 TMB
Then said Zeresh his wife and all his friends unto him, "Let a gallows be made of fifty cubits high, and tomorrow speak thou unto the king, that Mordecai may be hanged thereon. Then go thou in merrily with the king unto the banquet." And the thing pleased Haman, and he caused the gallows to be made.
Read Esther 5 TMB  |  Read Esther 5:14 TMB in parallel  
Esther 5:14 TNIV
His wife Zeresh and all his friends said to him, "Have a pole set up, reaching to a height of fifty cubits, and ask the king in the morning to have Mordecai impaled on it. Then go with the king to the banquet and enjoy yourself." This suggestion delighted Haman, and he had the pole set up.
Read Esther 5 TNIV  |  Read Esther 5:14 TNIV in parallel  
Esther 5:14 WEB
Then said Zeresh his wife and all his friends to him, Let a gallows be made fifty cubits high, and in the morning speak you to the king that Mordecai may be hanged thereon: then go you in merrily with the king to the banquet. The thing pleased Haman; and he caused the gallows to be made.
Read Esther 5 WEB  |  Read Esther 5:14 WEB in parallel  
Esther 5:14 WYC
And Zeresh, his wife, and his friends answered to him, Command thou an high beam, or a gallows tree, to be made ready, having fifty cubits of height; and speak thou tomorrow early to the king, and ask of him, that Mordecai be hanged thereon; and so thou shalt go glad with the king to the queen's feast. And the counsel of them pleased him, and he commanded an high cross, that is a gibbet, to be made ready. (And his wife Zeresh, and his friends, answered to him, Command thou that a gallows be prepared, that is fifty cubits in height; and then early tomorrow speak thou to the king, and ask him to have Mordecai hanged on it; and then thou shalt go with the king to the queen's feast in high spirits. And their counsel pleased him, and he commanded that the gallows be prepared.)
Read Esther 5 WYC  |  Read Esther 5:14 WYC in parallel  
Esther 5:14 YLT
And Zeresh his wife saith to him, and all his friends, `Let them prepare a tree, in height fifty cubits, and in the morning speak to the king, and they hang Mordecai on it, and go thou in with the king unto the banquet rejoicing;' and the thing is good before Haman, and he prepareth the tree.
Read Esther 5 YLT  |  Read Esther 5:14 YLT in parallel  

Esther 5 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 5

Esther's application received. (1-8) Haman prepares to hang Mordecai. (9-14)

Verses 1-8 Esther having had power with God, and prevailing, like Jacob, had power with men too. He that will lose his life for God, shall save it, or find it in a better life. The king encouraged her. Let us from this be encouraged to pray always to our God, and not to faint. Esther came to a proud, imperious man; but we come to the God of love and grace. She was not called, but we are; the Spirit says, Come, and the Bride says, Come. She had a law against her, we have a promise, many a promise, in favour of us; Ask, and it shall be given you. She had no friend to go with her, or to plead for her; on the contrary, he that was then the king's favourite, was her enemy; but we have an Advocate with the Father, in whom he is well pleased. Let us therefore come boldly to the throne of grace. God put it into Esther's heart to delay her petition a day longer; she knew not, but God did, what was to happen in that very night.

Verses 9-14 This account of Haman is a comment upon ( Proverbs 21:24 ) . Self-admirers and self-flatterers are really self-deceivers. Haman, the higher he is lifted up, the more impatient he is of contempt, and the more enraged at it. The affront from Mordecai spoiled all. A slight affront, which a humble man would scarcely notice, will torment a proud man, even to madness, and will mar all his comforts. Those disposed to be uneasy, will never want something to be uneasy at. Such are proud men; though they have much to their mind, if they have not all to their mind, it is as nothing to them. Many call the proud happy, who display pomp and make a show; but this is a mistaken thought. Many poor cottagers feel far less uneasiness than the rich, with all their fancied advantages around them. The man who knows not Christ, is poor though he be rich, because he is utterly destitute of that which alone is true riches.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use