Compare Translations for Esther 6:1

1 That night sleep escaped the king, so he ordered the book recording daily events to be brought and read to the king.
1 On that night the king could not sleep. And he gave orders to bring the book of memorable deeds, the chronicles, and they were read before the king.
1 On that night could not the king sleep, and he commanded to bring the book of records of the chronicles; and they were read before the king.
1 That night the king couldn't sleep. He ordered the record book, the day-by-day journal of events, to be brought and read to him.
1 During that night the king could not sleep so he gave an order to bring the book of records, the chronicles , and they were read before the king.
1 That night the king could not sleep; so he ordered the book of the chronicles, the record of his reign, to be brought in and read to him.
1 That night the king could not sleep. So one was commanded to bring the book of the records of the chronicles; and they were read before the king.
1 That night the king had trouble sleeping, so he ordered an attendant to bring the book of the history of his reign so it could be read to him.
1 On that night the king could not sleep, and he gave orders to bring the book of records, the annals, and they were read to the king.
1 On that night could not the king sleep; and he commanded to bring the book of records of the chronicles, and they were read before the king.
1 That night the king was unable to get any sleep; and he sent for the books of the records; and while some one was reading them to the king,
1 That same night, the king simply couldn't sleep. He had the official royal records brought in, and his young male servants began reading them to the king.
1 That same night, the king simply couldn't sleep. He had the official royal records brought in, and his young male servants began reading them to the king.
1 That night, the king couldn't sleep; so he ordered the records of the daily journal brought, and they were read to the king.
1 On that night sleep fled from the king. And he commanded to bring the book of records of the chronicles; and they were read before the king.
1 That same night the king could not get to sleep, so he had the official records of the empire brought and read to him.
1 That same night the king could not get to sleep, so he had the official records of the empire brought and read to him.
1 That night the king could not sleep. So he told [a servant] to bring the official daily records, and they were read to the king.
1 On that night the king couldn't sleep; and he commanded to bring the book of records of the chronicles, and they were read before the king.
1 On that night the king could not sleep, and he commanded to bring the book of records of the chronicles, and they were read before the king.
1 On that night could not the king sleep, and he commanded to bring the book of records of the chronicles ; and they were read before the king.
1 During that night the king's sleep escaped [him], and he gave orders to bring the {scroll of records and chronicles}, and they were read before the king.
1 Cette nuit-là, le roi ne put pas dormir, et il se fit apporter le livre des annales, les Chroniques. On les lut devant le roi,
1 But the Lord removed sleep from the king that night: and he told his servant to bring in the books, the registers of daily events, to read to him.
1 That same night the king could not sleep. So he gave an order for the daily court record to be brought in and read to him.
1 That night the king couldn't sleep. So he ordered the official records of his rule to be brought in. He ordered someone to read them to him.
1 On that night the king could not sleep, and he gave orders to bring the book of records, the annals, and they were read to the king.
1 On that night HaMelech’s sleep fled away, and he commanded to bring the sefer of records of the chronicles; and they were read before HaMelech.
1 Cette nuit-là le roi ne pouvait pas dormir; et il commanda d'apporter le livre des mémoires, les Chroniques; et on les lut devant le roi.
1 That night the king passed without sleep, and he commanded the histories and chronicles of former times to be brought him. And when they were reading them before him,
1 On that night the king could not sleep; and he gave orders to bring the book of memorable deeds, the chronicles, and they were read before the king.
1 On that night the king could not sleep; and he gave orders to bring the book of memorable deeds, the chronicles, and they were read before the king.
1 In denzelfden nacht was de slaap van den koning geweken, en hij zeide, dat men het boek der gedachtenissen, de kronieken, brengen zou; en zij werden in de tegenwoordigheid des konings gelezen.
1 On that night the king could not sleep; and he commanded to bring the book of records of the chronicles, and they were read before the king.
1 On that night the king could not sleep; and he commanded to bring the book of records of the chronicles, and they were read before the king.
1 Noctem illam duxit rex insomnem, iussitque sibi afferri historias et annales priorum temporum. Quae cum illo praesente legerentur,
1 Noctem illam duxit rex insomnem, iussitque sibi afferri historias et annales priorum temporum. Quae cum illo praesente legerentur,
1 In that night the king could not sleep, and he commanded to bring the book of records of the chronicles; and they were read before the king.
1 On that night the king couldn't sleep; and he commanded to bring the book of records of the chronicles, and they were read before the king.
1 The king led that night without sleep, and he commanded the stories and the books of years of former times to be brought to him. And when those books were read in his presence, (That night the king went without sleep, and he commanded that the stories of former times, that is, The Books of the Years, or The Official Annals, be brought to him. And when those books were read before him, to help him get to sleep,)
1 On that night hath the sleep of the king fled away, and he saith to bring in the book of memorials of the Chronicles, and they are read before the king,

Esther 6:1 Commentaries