Compare Translations for Esther 8:16

16 and the Jews celebrated with gladness, joy and honor.
16 The Jews had light and gladness and joy and honor.
16 The Jews had light, and gladness, and joy, and honour.
16 For Jews it was all sunshine and laughter: they celebrated, they were honored.
16 For the Jews there was light and gladness and joy and honor.
16 For the Jews it was a time of happiness and joy, gladness and honor.
16 The Jews had light and gladness, joy and honor.
16 The Jews were filled with joy and gladness and were honored everywhere.
16 For the Jews there was light and gladness, joy and honor.
16 The Jews had light and gladness, and joy and honor.
16 And the Jews had light and joy and honour.
16 For the Jews it was a day of light, happiness, joy, and honor.
16 For the Jews it was a day of light, happiness, joy, and honor.
16 For the Jews, all was light, gladness, joy and honor.
16 The Jews had light, and joy, and gladness, and honour.
16 For the Jews there was joy and relief, happiness and a sense of victory.
16 For the Jews there was joy and relief, happiness and a sense of victory.
16 So the Jews were cheerful, happy, joyful, and successful.
16 The Yehudim had light and gladness, and joy and honor.
16 The Jews had light and gladness and joy and honour.
16 The Jews had light, and gladness, and joy, and honour.
16 For the Jews, there was light and gladness, joy and honor.
16 Il n'y avait pour les Juifs que bonheur et joie, allégresse et gloire.
16 It was a time of happiness, joy, gladness, and honor for the Jewish people.
16 The Jews were filled with joy and happiness. They were very glad because now they were being honored.
16 For the Jews there was light and gladness, joy and honor.
16 The Yehudim had orah (light), and simcha, and sasson, and yekar (honor).
16 Il y eut pour les Juifs du bonheur et de la joie, de l'allégresse et de l'honneur.
16 But to the Jews, a new light seemed to rise, joy, honour, and dancing.
16 The Jews had light and gladness and joy and honor.
16 The Jews had light and gladness and joy and honor.
16 Bij de Joden was licht, en blijdschap, en vreugde, en eer;
16 The Jews had light and gladness, and joy and honor.
16 The Jews had light and gladness, and joy and honor.
16 Iudaeis autem nova lux oriri visa est, gaudium, honor, et tripudium.
16 Iudaeis autem nova lux oriri visa est, gaudium, honor, et tripudium.
16 The Jews had light, and gladness, and joy, and honor.
16 The Jews had light and gladness, and joy and honor.
16 Certainly then a new light seemed to rise up to the Jews, and joy, and honour, and dancing (And so a new light seemed to rise up for the Jews, and joy, and honour, and dancing)
16 to the Jews hath been light, and gladness, and joy, and honour,

Esther 8:16 Commentaries