Compare Translations for Exodus 4:1

1 Then Moses answered, "What if they won't believe me and will not obey me but say, 'The Lord did not appear to you'?"
1 Then Moses answered, "But behold, they will not believe me or listen to my voice, for they will say, 'The LORD did not appear to you.'"
1 And Moses answered and said, But, behold, they will not believe me, nor hearken unto my voice: for they will say, The LORD hath not appeared unto thee.
1 Moses objected, "They won't trust me. They won't listen to a word I say. They're going to say, 'God? Appear to him? Hardly!'"
1 Then Moses said, "What if they will not believe me or listen to what I say? For they may say, 'The LORD has not appeared to you.' "
1 Moses answered, “What if they do not believe me or listen to me and say, ‘The LORD did not appear to you’?”
1 Then Moses answered and said, "But suppose they will not believe me or listen to my voice; suppose they say, 'The Lord has not appeared to you.' "
1 But Moses protested again, “What if they won’t believe me or listen to me? What if they say, ‘The LORD never appeared to you’?”
1 Then Moses answered, "But suppose they do not believe me or listen to me, but say, "The Lord did not appear to you.' "
1 And Moses answered and said, But, behold, they will not believe me, nor hearken unto my voice; for they will say, Jehovah hath not appeared unto thee.
1 And Moses, answering, said, It is certain that they will not have faith in me or give ear to my voice; for they will say, You have not seen the Lord.
1 Then Moses replied, "But what if they don't believe me or pay attention to me? They might say to me, ‘The LORD didn't appear to you!'"
1 Then Moses replied, "But what if they don't believe me or pay attention to me? They might say to me, ‘The LORD didn't appear to you!'"
1 Moshe replied, "But I'm certain they won't believe me, and they won't listen to what I say, because they'll say, 'ADONAI did not appear to you.'"
1 And Moses answered and said, But behold, they will not believe me, nor hearken unto my voice; for they will say, Jehovah has not appeared to thee.
1 Und Mose antwortete und sprach: Aber siehe, sie werden mir nicht glauben und nicht auf meine Stimme hören; denn sie werden sagen: Jehova ist dir nicht erschienen.
1 Then Moses answered the Lord, "But suppose the Israelites do not believe me and will not listen to what I say. What shall I do if they say that you did not appear to me?"
1 Then Moses answered the Lord, "But suppose the Israelites do not believe me and will not listen to what I say. What shall I do if they say that you did not appear to me?"
1 "They will never believe me or listen to me!" Moses protested. "They will say, 'The LORD didn't appear to you.'"
1 Moshe answered, "But, behold, they will not believe me, nor listen to my voice; for they will say, 'The LORD has not appeared to you.'"
1 Then Moses answered and said, But, behold, they will not believe me, nor hearken unto my voice, for they will say, The LORD has not appeared unto thee.
1 And Moses answered and said , But, behold, they will not believe me, nor hearken unto my voice: for they will say , The LORD hath not appeared unto thee.
1 And Moses answered, and he said, "And if they do not believe me and they do not listen to my voice, but they say, 'Yahweh did not appear to you?'"
1 Mose antwortete und sprach: Siehe, sie werden mir nicht glauben noch meine Stimme hören, sondern werden sagen: Der HERR ist dir nicht erschienen.
1 And Moses answered and said, If they believe me not, and do not hearken to my voice (for they will say, God has not appeared to thee), what shall I say to them?
1 Then Moses answered, "What if the people of Israel do not believe me or listen to me? What if they say, 'The Lord did not appear to you'?"
1 Moses answered, "What if the elders of Israel won't believe me? What if they won't listen to me? Suppose they say, 'The LORD didn't appear to you.' Then what should I do?"
1 Then Moses answered, "But suppose they do not believe me or listen to me, but say, "The Lord did not appear to you.' "
1 Moses answered, and said: They will not believe me, nor hear my voice, but they will say: The Lord hath not appeared to thee.
1 Then Moses answered, "But behold, they will not believe me or listen to my voice, for they will say, 'The LORD did not appear to you.'"
1 Then Moses answered, "But behold, they will not believe me or listen to my voice, for they will say, 'The LORD did not appear to you.'"
1 Toen antwoordde Mozes, en zeide: Maar zie, zij zullen mij niet geloven, noch mijn stem horen; want zij zullen zeggen: De HEERE is u niet verschenen!
1 And Moses answered and said, "But, behold, they will not believe me, nor hearken unto my voice; for they will say, `The LORD hath not appeared unto thee.'"
1 And Moses answered and said, "But, behold, they will not believe me, nor hearken unto my voice; for they will say, `The LORD hath not appeared unto thee.'"
1 Moses answered and sayde: Se, they wil not beleue me nor herke vnto my voyce: but wil saye, the Lorde hath not apeared vnto the.
1 respondens Moses ait non credent mihi neque audient vocem meam sed dicent non apparuit tibi Dominus
1 respondens Moses ait non credent mihi neque audient vocem meam sed dicent non apparuit tibi Dominus
1 And Moses answered and said, But behold, they will not believe me, nor hearken to my voice: for they will say, The LORD hath not appeared to thee.
1 Moses answered, "But, behold, they will not believe me, nor listen to my voice; for they will say, 'Yahweh has not appeared to you.'"
1 Moses answered, and said, The commons shall not believe to me, neither they shall hear my voice; but they shall say, The Lord appeared not to thee.
1 And Moses answereth and saith, `And, if they do not give credence to me, nor hearken to my voice, and say, Jehovah hath not appeared unto thee?'

Exodus 4:1 Commentaries