Compare Translations for Exodus 8:10

10 "Tomorrow," he answered. Moses replied, "As you have said, so you may know there is no one like the Lord our God,
10 And he said, "Tomorrow." Moses said, "Be it as you say, so that you may know that there is no one like the LORD our God.
10 And he said, To morrow. And he said, Be it according to thy word: that thou mayest know that there is none like unto the LORD our God.
10 Then he said, "Tomorrow." So he said, "May it be according to your word, that you may know that there is no one like the LORD our God.
10 “Tomorrow,” Pharaoh said. Moses replied, “It will be as you say, so that you may know there is no one like the LORD our God.
10 So he said, "Tomorrow." And he said, "Let it be according to your word, that you may know that there is no one like the Lord our God.
10 “Do it tomorrow,” Pharaoh said. “All right,” Moses replied, “it will be as you have said. Then you will know that there is no one like the LORD our God.
10 And he said, "Tomorrow." Moses said, "As you say! So that you may know that there is no one like the Lord our God,
10 And he said, Against to-morrow. And he said, Be it according to thy word; that thou mayest know that there is none like unto Jehovah our God.
10 And he said, By tomorrow. And he said, Let it be as you say: so that you may see that there is no other like the Lord our God.
10 Pharaoh said, "Tomorrow!" Moses said, "Just as you say! That way you will know that there is no one like the LORD our God.
10 Pharaoh said, "Tomorrow!" Moses said, "Just as you say! That way you will know that there is no one like the LORD our God.
10 He answered, "Tomorrow." Moshe said, "It will be as you have said, and from this you will learn that ADONAI our God has no equal.
10 And he said, For to-morrow. And he said, Be it according to thy word; that thou mayest know that there is none like Jehovah our God.
10 Und er sprach: Auf morgen. Da sprach er: Es sei nach deinem Worte, auf daß du wissest, daß niemand ist wie Jehova, unser Gott.
10 The king answered, "Pray for me tomorrow." Moses said, "I will do as you ask, and then you will know that there is no other god like the Lord, our God.
10 The king answered, "Pray for me tomorrow." Moses said, "I will do as you ask, and then you will know that there is no other god like the Lord, our God.
10 "Pray for me tomorrow," Pharaoh said. Moses replied, "It will be as you say so that you will know that there is no one like the LORD our God.
10 He said, "Tomorrow." He said, "Be it according to your word, that you may know that there is none like the LORD our God.
10 And he said, Tomorrow. And Moses replied, Be it according to thy word, that thou may know that there is none like unto the LORD our God.
10 And he said , To morrow. And he said , Be it according to thy word: that thou mayest know that there is none like unto the LORD our God.
10 And he said, "Tomorrow." And he said, "[Let it be] according to your word so that you will know that there is no one like Yahweh our God.
10 8:6 Er sprach: Morgen. Er sprach: Wie du gesagt hast. Auf daß du erfahrest, daß niemand ist wie der HERR, unser Gott,
10 And he said, On the morrow: he said therefore, As thou has said; that thou mayest know, that there is no other but the Lord.
10 The king answered, "Tomorrow." Moses said, "What you want will happen. By this you will know that there is no one like the Lord our God.
10 "Tomorrow," Pharaoh said. Moses replied, "It will happen just as you say. Then you will know that there is no one like the LORD our God.
10 And he said, "Tomorrow." Moses said, "As you say! So that you may know that there is no one like the Lord our God,
10 And he answered: To morrow. But he said: I will do according to thy word; that thou mayest know that there is none like to the Lord our God.
10 And he said, "Tomorrow." Moses said, "Be it as you say, that you may know that there is no one like the LORD our God.
10 And he said, "Tomorrow." Moses said, "Be it as you say, that you may know that there is no one like the LORD our God.
10 Hij dan zeide: Tegen morgen. En hij zeide: Het zij naar uw woord, opdat gij weet, dat er niemand is, gelijk de HEERE, onze God.
10 And he said, "Tomorrow." And Moses said, "Be it according to thy word, that thou mayest know that there is none like unto the LORD our God.
10 And he said, "Tomorrow." And Moses said, "Be it according to thy word, that thou mayest know that there is none like unto the LORD our God.
10 And he sayde tomorow. And he sayde: euen as thou hast sayde, that thou mayst knowe that there is none like vnto the Lorde oure God.
10 qui respondit cras at ille iuxta verbum inquit tuum ut scias quoniam non est sicut Dominus Deus noster
10 qui respondit cras at ille iuxta verbum inquit tuum ut scias quoniam non est sicut Dominus Deus noster
10 And he said, To-morrow. And he said, [Be it] according to thy word; that thou mayest know that [there is] none like the LORD our God.
10 He said, "Tomorrow." He said, "Be it according to your word, that you may know that there is none like Yahweh our God.
10 And he answered, Tomorrow. And Moses said, I shall do by thy word, (so) that thou know, that none is as our Lord God;
10 and he saith, `To-morrow.' And he saith, According to thy word [it is], so that thou knowest that there is none like Jehovah our God,

Exodus 8:10 Commentaries