Compare Translations for Exodus 9:29

Exodus 9:29 KJV
And Moses said unto him, As soon as I am gone out of the city, I will spread abroad my hands unto the LORD; and the thunder shall cease , neither shall there be any more hail; that thou mayest know how that the earth is the LORD'S.
Read Exodus 9 KJV  |  Read Exodus 9:29 KJV in parallel  |  Interlinear view
Exodus 9:29 NKJV
So Moses said to him, "As soon as I have gone out of the city, I will spread out my hands to the Lord; the thunder will cease, and there will be no more hail, that you may know that the earth is the Lord's.
Read Exodus 9 NKJV  |  Read Exodus 9:29 NKJV in parallel  
Exodus 9:29 NRS
Moses said to him, "As soon as I have gone out of the city, I will stretch out my hands to the Lord; the thunder will cease, and there will be no more hail, so that you may know that the earth is the Lord's.
Read Exodus 9 NRS  |  Read Exodus 9:29 NRS in parallel  
Exodus 9:29 MSG
Moses said, "As soon as I'm out of the city, I'll stretch out my arms to God. The thunder will stop and the hail end so you'll know that the land is God's land.
Read Exodus 9 MSG  |  Read Exodus 9:29 MSG in parallel  
Exodus 9:29 ASV
And Moses said unto him, As soon as I am gone out of the city, I will spread abroad my hands unto Jehovah; the thunders shall cease, neither shall there be any more hail; that thou mayest know that the earth is Jehovah's.
Read Exodus 9 ASV  |  Read Exodus 9:29 ASV in parallel  
Exodus 9:29 BBE
And Moses said, When I am gone outside the town, my hands will be stretched out to the Lord; the thunders and the ice-storm will come to an end, so that you may see that the earth is the Lord's.
Read Exodus 9 BBE  |  Read Exodus 9:29 BBE in parallel  
Exodus 9:29 CJB
Moshe said to him, "As soon as I have gone out of the city, I will spread out my hands to ADONAI; the thunder will end, and there won't be any more hail - so that you can know that the earth belongs to ADONAI.
Read Exodus 9 CJB  |  Read Exodus 9:29 CJB in parallel  
Exodus 9:29 RHE
Moses said: As soon as I am gone out of the city, I will stretch forth my hands to the Lord, and the thunders shall cease, and the hail shall be no more: that thou mayst know that the earth is the Lord’s:
Read Exodus 9 RHE  |  Read Exodus 9:29 RHE in parallel  
Exodus 9:29 ELB
Da sprach Mose zu ihm: Sowie ich zur Stadt hinausgehe, will ich meine Hände zu Jehova ausbreiten; der Donner wird aufhören, und der Hagel wird nicht mehr sein, auf daß du wissest, daß die Erde Jehova gehört.
Read Exodus 9 ELB  |  Read Exodus 9:29 ELB in parallel  
Exodus 9:29 ESV
Moses said to him, "As soon as I have gone out of the city, I will stretch out my hands to the LORD. The thunder will cease, and there will be no more hail, so that you may know that the earth is the LORD's.
Read Exodus 9 ESV  |  Read Exodus 9:29 ESV in parallel  
Exodus 9:29 GDB
E Mosè gli disse: Come io sarò uscito fuor della città, io spanderò le palme delle mani verso il Signore; e i tuoni cesseranno, e la gragnuola non sarà più; acciocchè tu conosca che la terra e del Signore.
Read Exodus 9 GDB  |  Read Exodus 9:29 GDB in parallel  
Exodus 9:29 GW
Moses replied, "As soon as I'm out of the city, I'll spread out my hands to the LORD in prayer. The thunder will stop, and there will be no more hail. This is how you will know that the earth belongs to the LORD.
Read Exodus 9 GW  |  Read Exodus 9:29 GW in parallel  
Exodus 9:29 GNT
Moses said to him, "As soon as I go out of the city, I will lift up my hands in prayer to the Lord. The thunder will stop, and there will be no more hail, so that you may know that the earth belongs to the Lord.
Read Exodus 9 GNT  |  Read Exodus 9:29 GNT in parallel  
Exodus 9:29 HNV
Moshe said to him, "As soon as I have gone out of the city, I will spread abroad my hands to the LORD. The thunders shall cease, neither shall there be any more hail; that you may know that the eretz is the LORD's.
Read Exodus 9 HNV  |  Read Exodus 9:29 HNV in parallel  
Exodus 9:29 CSB
Moses said to him, "When I have left the city, I will extend my hands to the Lord. The thunder will cease, and there will be no more hail, so that you may know the earth is the Lord's.
Read Exodus 9 CSB  |  Read Exodus 9:29 CSB in parallel  
Exodus 9:29 BLA
Y Moisés le dijo: Tan pronto como yo salga de la ciudad, extenderé mis manos al SEÑOR; los truenos cesarán, y no habrá más granizo, para que sepas que la tierra es del SEÑOR.
Read Exodus 9 BLA  |  Read Exodus 9:29 BLA in parallel  
Exodus 9:29 RVR
Y respondióle Moisés: En saliendo yo de la ciudad extenderé mis manos á Jehová, y los truenos cesarán, y no habrá más granizo; para que sepas que de Jehová es la tierra.
Read Exodus 9 RVR  |  Read Exodus 9:29 RVR in parallel  
Exodus 9:29 LSG
Mo?se lui dit: Quand je sortirai de la ville, je l?verai mes mains vers l'?ternel, les tonnerres cesseront et il n'y aura plus de gr?le, afin que tu saches que la terre est ? l'?ternel.
Read Exodus 9 LSG  |  Read Exodus 9:29 LSG in parallel  
Exodus 9:29 LUT
Mose sprach: Wenn ich zur Stadt hinauskomme, so will ich meine Hände ausbreiten gegen den HERRN; so wird der Donner aufhören und kein Hagel mehr sein, daß du innewerdest, daß die Erde des HERRN sei.
Read Exodus 9 LUT  |  Read Exodus 9:29 LUT in parallel  
Exodus 9:29 NAS
Moses said to him, "As soon as I go out of the city, I will spread out my hands to the LORD ; the thunder will cease and there will be hail no longer, that you may know that the earth is the LORD'S.
Read Exodus 9 NAS  |  Read Exodus 9:29 NAS in parallel  |  Interlinear view
Exodus 9:29 NCV
Moses told the king, "When I leave the city, I will raise my hands to the Lord in prayer, and the thunder and hail will stop. Then you will know that the earth belongs to the Lord.
Read Exodus 9 NCV  |  Read Exodus 9:29 NCV in parallel  
Exodus 9:29 NIRV
Moses replied, "When I've left the city, I'll lift up my hands and pray to the Lord. The thunder will stop. There won't be any more hail. Then you will know that the earth belongs to the Lord.
Read Exodus 9 NIRV  |  Read Exodus 9:29 NIRV in parallel  
Exodus 9:29 NIV
Moses replied, "When I have gone out of the city, I will spread out my hands in prayer to the LORD. The thunder will stop and there will be no more hail, so you may know that the earth is the LORD's.
Read Exodus 9 NIV  |  Read Exodus 9:29 NIV in parallel  
Exodus 9:29 NLT
"All right," Moses replied. "As soon as I leave the city, I will lift my hands and pray to the LORD. Then the thunder and hail will stop. This will prove to you that the earth belongs to the LORD.
Read Exodus 9 NLT  |  Read Exodus 9:29 NLT in parallel  
Exodus 9:29 OST
Alors Moïse lui dit: Dès que je serai sorti de la ville, j'étendrai mes mains vers l'Éternel, les tonnerres cesseront, et il n'y aura plus de grêle, afin que tu saches que la terre est à l'Éternel.
Read Exodus 9 OST  |  Read Exodus 9:29 OST in parallel  
Exodus 9:29 RSV
Moses said to him, "As soon as I have gone out of the city, I will stretch out my hands to the LORD; the thunder will cease, and there will be no more hail, that you may know that the earth is the LORD's.
Read Exodus 9 RSV  |  Read Exodus 9:29 RSV in parallel  
Exodus 9:29 RIV
E Mosè gli disse: "Come sarò uscito dalla città, protenderò le mani all’Eterno; i tuoni cesseranno e non ci sarà più grandine, affinché tu sappia che la terra è dell’Eterno.
Read Exodus 9 RIV  |  Read Exodus 9:29 RIV in parallel  
Exodus 9:29 SEV
Y le respondió Moisés: Saliendo yo de la ciudad extenderé mis manos al SEÑOR, y los truenos cesarán, y no habrá más granizo; para que sepas que del SEÑOR es la tierra.
Read Exodus 9 SEV  |  Read Exodus 9:29 SEV in parallel  
Exodus 9:29 SVV
Toen zeide Mozes tot hem: Wanneer ik ter stad uitgegaan zal zijn, zo zal ik mijn handen uitbreiden voor den HEERE; de donder zal ophouden, en de hagel zal niet meer zijn; opdat gij weet, dat de aarde des HEEREN is!
Read Exodus 9 SVV  |  Read Exodus 9:29 SVV in parallel  
Exodus 9:29 DBY
And Moses said to him, When I go out of the city, I will spread out my hands to Jehovah: the thunder will cease, and there will be no more hail; that thou mayest know that the earth is Jehovah's.
Read Exodus 9 DBY  |  Read Exodus 9:29 DBY in parallel  
Exodus 9:29 VUL
ait Moses cum egressus fuero de urbe extendam palmas meas ad Dominum et cessabunt tonitrua et grando non erit ut scias quia Domini est terra
Read Exodus 9 VUL  |  Read Exodus 9:29 VUL in parallel  
Exodus 9:29 WBT
And Moses said to him, As soon as I am gone out of the city, I will spread abroad my hands to the LORD; [and] the thunder shall cease, neither shall there be any more hail; that thou mayest know how that the earth [is] the LORD'S.
Read Exodus 9 WBT  |  Read Exodus 9:29 WBT in parallel  
Exodus 9:29 TMB
And Moses said unto him, "As soon as I have gone out of the city, I will spread abroad my hands unto the LORD; and the thunder shall cease, neither shall there be any more hail, that thou mayest know that the earth is the LORD'S.
Read Exodus 9 TMB  |  Read Exodus 9:29 TMB in parallel  
Exodus 9:29 TNIV
Moses replied, "When I have gone out of the city, I will spread out my hands in prayer to the LORD. The thunder will stop and there will be no more hail, so you may know that the earth is the LORD's.
Read Exodus 9 TNIV  |  Read Exodus 9:29 TNIV in parallel  
Exodus 9:29 WEB
Moses said to him, "As soon as I have gone out of the city, I will spread abroad my hands to Yahweh. The thunders shall cease, neither shall there be any more hail; that you may know that the earth is Yahweh's.
Read Exodus 9 WEB  |  Read Exodus 9:29 WEB in parallel  
Exodus 9:29 WYC
Moses said, When I shall go out of the city, I shall hold forth mine hands to the Lord, and [the] lightnings and (the) thunders shall cease, and (the) hail shall not be, (so) that thou know, that the earth is the Lord's;
Read Exodus 9 WYC  |  Read Exodus 9:29 WYC in parallel  
Exodus 9:29 YLT
And Moses saith unto him, `At my going out of the city, I spread my palms unto Jehovah -- the voices cease, and the hail is not any more, so that thou knowest that the earth [is] Jehovah's;
Read Exodus 9 YLT  |  Read Exodus 9:29 YLT in parallel  

Exodus 9 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 9

The murrain of beasts. (1-7) The plague of boils and blains. (8-12) The plague of hail threatened. (13-21) The plague of hail inflicted. (22-35)

Verses 1-7 God will have Israel released, Pharaoh opposes it, and the trial is, whose word shall stand. The hand of the Lord at once is upon the cattle, many of which, some of all kinds, die by a sort of murrain. This was greatly to the loss of the owners; they had made Israel poor, and now God would make them poor. The hand of God is to be seen, even in the sickness and death of cattle; for a sparrow falls not to the ground without our Father. None of the Israelites' cattle should die; the Lord shall sever. The cattle died. The Egyptians worshipped their cattle. What we make an idol of, it is just with God to remove from us. This proud tyrant and cruel oppressor deserved to be made an example by the just Judge of the universe. None who are punished according to what they deserve, can have any just cause to complain. Hardness of heart denotes that state of mind upon which neither threatenings nor promise, neither judgements nor mercies, make any abiding impression. The conscience being stupified, and the heart filled with pride and presumption, they persist in unbelief and disobedience. This state of mind is also called the stony heart. Very different is the heart of flesh, the broken and contrite heart. Sinners have none to blame but themselves, for that pride and ungodliness which abuse the bounty and patience of God. For, however the Lord hardens the hearts of men, it is always as a punishment of former sins.

Verses 8-12 When the Egyptians were not wrought upon by the death of their cattle, God sent a plague that seized their own bodies. If lesser judgments do not work, God will send greater. Sometimes God shows men their sin in their punishment. They had oppressed Israel in the furnaces, and now the ashes of the furnace are made a terror to them. The plague itself was very grievous. The magicians themselves were struck with these boils. Their power was restrained before; but they continued to withstand Moses, and to confirm Pharaoh in his unbelief, till they were forced to give way. Pharaoh continued obstinate. He had hardened his own heart, and now God justly gave him up to his own heart's lusts, permitting Satan to blind and harden him. If men shut their eyes against the light, it is just with God to close their eyes. This is the sorest judgment a man can be under out of hell.

Verses 13-21 Moses is here ordered to deliver a dreadful message to Pharaoh. Providence ordered it, that Moses should have a man of such a fierce and stubborn spirit as this Pharaoh to deal with; and every thing made it a most signal instance of the power of God has to humble and bring down the proudest of his enemies. When God's justice threatens ruin, his mercy at the same time shows a way of escape from it. God not only distinguished between Egyptians and Israelites, but between some Egyptians and others. If Pharaoh will not yield, and so prevent the judgment itself, yet those that will take warning, may take shelter. Some believed the things which were spoken, and they feared, and housed their servants and cattle, and it was their wisdom. Even among the servants of Pharaoh, some trembled at God's word; and shall not the sons of Israel dread it? But others believed not, and left their cattle in the field. Obstinate unbelief is deaf to the fairest warnings, and the wisest counsels, which leaves the blood of those that perish upon their own heads.

Verses 22-35 Woful havoc this hail made: it killed both men and cattle; the corn above ground was destroyed, and that only preserved which as yet was not come up. The land of Goshen was preserved. God causes rain or hail on one city and not on another, either in mercy or in judgment. Pharaoh humbled himself to Moses. No man could have spoken better: he owns himself wrong; he owns that the Lord is righteous; and God must be justified when he speaks, though he speaks in thunder and lightning. Yet his heart was hardened all this while. Moses pleads with God: though he had reason to think Pharaoh would repent of his repentance, and he told him so, yet he promises to be his friend. Moses went out of the city, notwithstanding the hail and lightning which kept Pharaoh and his servants within doors. Peace with God makes men thunder-proof. Pharaoh was frightened by the tremendous judgment; but when that was over, his fair promises were forgotten. Those that are not bettered by judgments and mercies, commonly become worse.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use