5
She will become a place in the sea to spread nets, for I have spoken." [This is] the declaration of the Lord God . "She will become plunder for the nations,
5
She shall be in the midst of the sea a place for the spreading of nets, for I have spoken, declares the Lord GOD. And she shall become plunder for the nations,
5
It shall be a place for the spreading of nets in the midst of the sea: for I have spoken it, saith the Lord GOD: and it shall become a spoil to the nations.
5
She'll be an island of bare rock in the ocean, good for nothing but drying fishnets. Yes, I've said so.' Decree of God, the Master. 'She'll be loot, free pickings for the nations!
5
'She will be a place for the spreading of nets in the midst of the sea, for I have spoken,' declares the Lord GOD, 'and she will become spoil for the nations.
5
It will be just a rock in the sea, a place for fishermen to spread their nets, for I have spoken, says the Sovereign LORD . Tyre will become the prey of many nations,
5
She shall be a place for the spreading of nets in the midst of the sea; for I have spoken it, saith the Lord Jehovah; and she shall become a spoil to the nations.
5
She will be a place for the stretching out of nets in the middle of the sea; for I have said it, says the Lord: and her goods will be given over to the nations.
5
She shall be [a place] for the spreading of nets in the midst of the sea; for I have spoken [it], saith the Lord Jehovah; and she shall become a spoil for the nations.
5
It will become a place by the sea where people spread their fishing nets. I have spoken, declares the Almighty LORD. It will become a prize for the nations.
5
She shall be a place for the spreading of nets in the midst of the sea; for I have spoken it, says the Lord GOD; and she shall become a spoil to the nations.
5
It shall be a place for the spreading of nets in the midst of the sea: for I have spoken, said the Lord GOD, and it shall be spoiled by the Gentiles.
5
It shall be a place for the spreading of nets in the midst of the sea: for I have spoken it, saith the Lord GOD: and it shall become a spoil to the nations.
5
It will become a place for spreading out dragnets in the midst of the sea; for I have spoken,' {declares} the Lord Yahweh. 'And it will become as plunder for the nations,
5
"Out in the Mediterranean Sea your island city will become a place to spread fishnets. I have spoken," announces the LORD and King. "The nations will take you and everything you have.
5
She shall be in the midst of the sea a place for the spreading of nets; for I have spoken, says the Lord GOD; and she shall become a spoil to the nations;
5
She shall be in the midst of the sea a place for the spreading of nets; for I have spoken, says the Lord GOD; and she shall become a spoil to the nations;
5
It shall be a place for the spreading of nets in the midst of the sea, for I have spoken it, saith the Lord GOD; and it shall become a spoil to the nations.
5
It shall be a place for the spreading of nets in the midst of the sea, for I have spoken it, saith the Lord GOD; and it shall become a spoil to the nations.
5
It shall be [a place for] the spreading of nets in the midst of the sea: for I have spoken [it], saith the Lord GOD: and it shall become a spoil to the nations.
5
She shall be a place for the spreading of nets in the midst of the sea; for I have spoken it, says the Lord Yahweh; and she shall become a spoil to the nations.
5
Drying of nets [it] shall be in the midst of the sea, for I spake, saith the Lord God. And Tyre shall be into ravishing to heathen men. (It shall be for the drying of nets in the midst of the sea, for I have spoken, saith the Lord God. And Tyre shall be for robbing, or for spoils, for the heathen.)
5
A spreading place of nets she is in the midst of the sea, For I -- I have spoken -- an affirmation of the Lord Jehovah, And she hath been for a spoil to nations.