Compare Translations for Galatians 5:11

Galatians 5:11 BBE
But I, brothers, if I am still preaching circumcision, why am I still attacked? then has the shame of the cross been taken away.
Read Galatians 5 BBE  |  Read Galatians 5:11 BBE in parallel  
Galatians 5:11 CSB
Now brothers, if I still preach circumcision, why am I still persecuted? In that case the offense of the cross has been abolished.
Read Galatians 5 CSB  |  Read Galatians 5:11 CSB in parallel  
Galatians 5:11 KJV
And I, brethren, if I yet preach circumcision, why do I yet suffer persecution ? then is the offence of the cross ceased .
Read Galatians 5 KJV  |  Read Galatians 5:11 KJV in parallel  |  Interlinear view
Galatians 5:11 NKJV
And I, brethren, if I still preach circumcision, why do I still suffer persecution? Then the offense of the cross has ceased.
Read Galatians 5 NKJV  |  Read Galatians 5:11 NKJV in parallel  
Galatians 5:11 NRS
But my friends, why am I still being persecuted if I am still preaching circumcision? In that case the offense of the cross has been removed.
Read Galatians 5 NRS  |  Read Galatians 5:11 NRS in parallel  
Galatians 5:11 ASV
But I, brethren, if I still preach circumcision, why am I still persecuted? then hath the stumbling-block of the cross been done away.
Read Galatians 5 ASV  |  Read Galatians 5:11 ASV in parallel  
Galatians 5:11 CJB
And as for me, brothers, if I am still preaching that circumcision is necessary, why am I still being persecuted? If that were the case, my preaching about the execution-stake would cause no offense whatever.
Read Galatians 5 CJB  |  Read Galatians 5:11 CJB in parallel  
Galatians 5:11 RHE
And I, brethren, if I yet preach circumcision, why do I yet suffer persecution? Then is the scandal of the cross made void.
Read Galatians 5 RHE  |  Read Galatians 5:11 RHE in parallel  
Galatians 5:11 ELB
Ich aber, Brüder, wenn ich noch Beschneidung predige, was werde ich noch verfolgt? Dann ist ja das Ärgernis des Kreuzes hinweggetan.
Read Galatians 5 ELB  |  Read Galatians 5:11 ELB in parallel  
Galatians 5:11 ESV
But if I, brothers, still preach circumcision, why am I still being persecuted? In that case the offense of the cross has been removed.
Read Galatians 5 ESV  |  Read Galatians 5:11 ESV in parallel  
Galatians 5:11 GDB
Ora, quant’è a me, fratelli, se io predico ancora la circoncisione, perchè sono ancora perseguito? lo scandalo della croce è pur tolto via.
Read Galatians 5 GDB  |  Read Galatians 5:11 GDB in parallel  
Galatians 5:11 GW
Brothers and sisters, if I am still preaching that circumcision is necessary, why am I still being persecuted? In that case the cross wouldn't be offensive anymore.
Read Galatians 5 GW  |  Read Galatians 5:11 GW in parallel  
Galatians 5:11 GNT
But as for me, my friends, if I continue to preach that circumcision is necessary, why am I still being persecuted? If that were true, then my preaching about the cross of Christ would cause no trouble.
Read Galatians 5 GNT  |  Read Galatians 5:11 GNT in parallel  
Galatians 5:11 HNV
But I, brothers, if I still preach circumcision, why am I still persecuted? Then the stumbling-block of the cross has been removed.
Read Galatians 5 HNV  |  Read Galatians 5:11 HNV in parallel  
Galatians 5:11 BLA
Pero yo, hermanos, si todavía predico la circuncisión, ¿por qué soy perseguido aún? En tal caso, el escándalo de la cruz ha sido abolido.
Read Galatians 5 BLA  |  Read Galatians 5:11 BLA in parallel  
Galatians 5:11 RVR
Y yo, hermanos, si aun predico la circuncisión, ¿por qué padezco pesecución todavía? pues que quitado es el escándalo de la cruz.
Read Galatians 5 RVR  |  Read Galatians 5:11 RVR in parallel  
Galatians 5:11 LEB
Now, brothers, if I am still preaching circumcision, why am I still being persecuted? In that case the stumbling block of the cross has been abolished.
Read Galatians 5 LEB  |  Read Galatians 5:11 LEB in parallel  
Galatians 5:11 LSG
Pour moi, frères, si je prêche encore la circoncision, pourquoi suis-je encore persécuté? Le scandale de la croix a donc disparu!
Read Galatians 5 LSG  |  Read Galatians 5:11 LSG in parallel  
Galatians 5:11 LUT
Ich aber, liebe Brüder, so ich die Beschneidung noch predige, warum leide ich denn Verfolgung? So hätte ja das Ärgernis des Kreuzes aufgehört.
Read Galatians 5 LUT  |  Read Galatians 5:11 LUT in parallel  
Galatians 5:11 NAS
But I, brethren, if I still preach circumcision, why am I still persecuted ? Then the stumbling block of the cross has been abolished.
Read Galatians 5 NAS  |  Read Galatians 5:11 NAS in parallel  |  Interlinear view
Galatians 5:11 NCV
My brothers and sisters, I do not teach that a man must be circumcised. If I teach circumcision, why am I still being attacked? If I still taught circumcision, my preaching about the cross would not be a problem.
Read Galatians 5 NCV  |  Read Galatians 5:11 NCV in parallel  
Galatians 5:11 NIRV
Brothers and sisters, I am not still preaching that people must be circumcised. If I were, why am I still being opposed? If that were what I preach, then the cross wouldn't upset anyone.
Read Galatians 5 NIRV  |  Read Galatians 5:11 NIRV in parallel  
Galatians 5:11 NIV
Brothers, if I am still preaching circumcision, why am I still being persecuted? In that case the offense of the cross has been abolished.
Read Galatians 5 NIV  |  Read Galatians 5:11 NIV in parallel  
Galatians 5:11 NLT
Dear brothers and sisters, if I were still preaching that you must be circumcised -- as some say I do -- why would the Jews persecute me? The fact that I am still being persecuted proves that I am still preaching salvation through the cross of Christ alone.
Read Galatians 5 NLT  |  Read Galatians 5:11 NLT in parallel  
Galatians 5:11 OST
Quant à moi, frères, si je prêche encore la circoncision, pourquoi suis-je encore persécuté? Le scandale de la croix est donc anéanti!
Read Galatians 5 OST  |  Read Galatians 5:11 OST in parallel  
Galatians 5:11 RSV
But if I, brethren, still preach circumcision, why am I still persecuted? In that case the stumbling block of the cross has been removed.
Read Galatians 5 RSV  |  Read Galatians 5:11 RSV in parallel  
Galatians 5:11 RIV
Quanto a me, fratelli, s’io predico ancora la circoncisione, perché sono ancora perseguitato? Lo scandalo della croce sarebbe allora tolto via.
Read Galatians 5 RIV  |  Read Galatians 5:11 RIV in parallel  
Galatians 5:11 SEV
Y yo, hermanos, si aún predico la circuncisión, ¿por qué padezco persecución todavía? Pues que quitado es el escándalo del madero.
Read Galatians 5 SEV  |  Read Galatians 5:11 SEV in parallel  
Galatians 5:11 SVV
Maar ik, broeders! Indien ik nog de besnijdenis predik, waarom word ik nog vervolgd? Zo is dan de ergernis des kruises vernietigd.
Read Galatians 5 SVV  |  Read Galatians 5:11 SVV in parallel  
Galatians 5:11 DBY
But *I*, brethren, if I yet preach circumcision, why am I yet persecuted? Then the scandal of the cross has been done away.
Read Galatians 5 DBY  |  Read Galatians 5:11 DBY in parallel  
Galatians 5:11 VUL
ego autem fratres si circumcisionem adhuc praedico quid adhuc persecutionem patior ergo evacuatum est scandalum crucis
Read Galatians 5 VUL  |  Read Galatians 5:11 VUL in parallel  
Galatians 5:11 MSG
As for the rumor that I continue to preach the ways of circumcision (as I did in those pre-Damascus Road days), that is absurd. Why would I still be persecuted, then? If I were preaching that old message, no one would be offended if I mentioned the Cross now and then - it would be so watered-down it wouldn't matter one way or the other.
Read Galatians 5 MSG  |  Read Galatians 5:11 MSG in parallel  
Galatians 5:11 WBT
And I, brethren, if I yet preach circumcision, why do I yet suffer persecution? then hath the offense of the cross ceased.
Read Galatians 5 WBT  |  Read Galatians 5:11 WBT in parallel  
Galatians 5:11 TMB
And I, brethren, if I yet preach circumcision, why then do I yet suffer persecution? Then would the offense of the cross cease.
Read Galatians 5 TMB  |  Read Galatians 5:11 TMB in parallel  
Galatians 5:11 TNIV
Brothers and sisters, if I am still preaching circumcision, why am I still being persecuted? In that case the offense of the cross has been abolished.
Read Galatians 5 TNIV  |  Read Galatians 5:11 TNIV in parallel  
Galatians 5:11 WNT
As for me, brethren, if I am still a preacher of circumcision, how is it that I am still suffering persecution? In that case the Cross has ceased to be a stumbling-block!
Read Galatians 5 WNT  |  Read Galatians 5:11 WNT in parallel  
Galatians 5:11 WEB
But I, brothers, if I still preach circumcision, why am I still persecuted? Then the stumbling-block of the cross has been removed.
Read Galatians 5 WEB  |  Read Galatians 5:11 WEB in parallel  
Galatians 5:11 WYC
And, brethren, if I preach yet circumcision, what suffer I yet persecution? then the stumbling of the cross is voided. [Forsooth, brethren, if I preach yet circumcision, what yet suffer I persecution? therefore the offence of the cross is voided.]
Read Galatians 5 WYC  |  Read Galatians 5:11 WYC in parallel  
Galatians 5:11 YLT
And I, brethren, if uncircumcision I yet preach, why yet am I persecuted? then hath the stumbling-block of the cross been done away;
Read Galatians 5 YLT  |  Read Galatians 5:11 YLT in parallel  

Galatians 5 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 5

An earnest exhortation to stand fast in the liberty of the gospel. (1-12) To take heed of indulging a sinful temper. (13-15) And to walk in the Spirit, and not to fulfil the lusts of the flesh: the works of both are described. (16-26)

Verses 1-6 Christ will not be the Saviour of any who will not own and rely upon him as their only Saviour. Let us take heed to the warnings and persuasions of the apostle to stedfastness in the doctrine and liberty of the gospel. All true Christians, being taught by the Holy Spirit, wait for eternal life, the reward of righteousness, and the object of their hope, as the gift of God by faith in Christ; and not for the sake of their own works. The Jewish convert might observe the ceremonies or assert his liberty, the Gentile might disregard them or might attend to them, provided he did not depend upon them. No outward privileges or profession will avail to acceptance with God, without sincere faith in our Lord Jesus. True faith is a working grace; it works by love to God, and to our brethren. May we be of the number of those who, through the Spirit, wait for the hope of righteousness by faith. The danger of old was not in things of no consequence in themselves, as many forms and observances now are. But without faith working by love, all else is worthless, and compared with it other things are of small value.

Verses 7-12 The life of a Christian is a race, wherein he must run, and hold on, if he would obtain the prize. It is not enough that we profess Christianity, but we must run well, by living up to that profession. Many who set out fairly in religion, are hindered in their progress, or turn out of the way. It concerns those who begin to turn out of the way, or to tire in it, seriously to inquire what hinders them. The opinion or persuasion, ver. ( 8 ) , was, no doubt, that of mixing the works of the law with faith in Christ in justification. The apostle leaves them to judge whence it must arise, but sufficiently shows that it could be owing to none but Satan. It is dangerous for Christian churches to encourage those who follow, but especially who spread, destructive errors. And in reproving sin and error, we should always distinguish between the leaders and the led. The Jews were offended, because Christ was preached as the only salvation for sinners. If Paul and others would have admitted that the observance of the law of Moses was to be joined with faith in Christ, as necessary to salvation, then believers might have avoided many of the sufferings they underwent. The first beginnings of such leaven should be opposed. And assuredly those who persist in disturbing the church of Christ must bear their judgment.

Verses 13-15 The gospel is a doctrine according to godliness, 1Ti. 6:3 , and is so far from giving the least countenance to sin, that it lays us under the strongest obligation to avoid and subdue it. The apostle urges that all the law is fulfilled in one word, even in this, Thou shalt love thy neighbour as thyself. If Christians, who should help one another, and rejoice one another, quarrel, what can be expected but that the God of love should deny his grace, that the Spirit of love should depart, and the evil spirit, who seeks their destruction, should prevail? Happy would it be, if Christians, instead of biting and devouring one another on account of different opinions, would set themselves against sin in themselves, and in the places where they live.

Verses 16-26 If it be our care to act under the guidance and power of the blessed Spirit, though we may not be freed from the stirrings and oppositions of the corrupt nature which remains in us, it shall not have dominion over us. Believers are engaged in a conflict, in which they earnestly desire that grace may obtain full and speedy victory. And those who desire thus to give themselves up to be led by the Holy Spirit, are not under the law as a covenant of works, nor exposed to its awful curse. Their hatred of sin, and desires after holiness, show that they have a part in the salvation of the gospel. The works of the flesh are many and manifest. And these sins will shut men out of heaven. Yet what numbers, calling themselves Christians, live in these, and say they hope for heaven! The fruits of the Spirit, or of the renewed nature, which we are to do, are named. And as the apostle had chiefly named works of the flesh, not only hurtful to men themselves, but tending to make them so to one another, so here he chiefly notices the fruits of the Spirit, which tend to make Christians agreeable one to another, as well as to make them happy. The fruits of the Spirit plainly show, that such are led by the Spirit. By describing the works of the flesh and fruits of the Spirit, we are told what to avoid and oppose, and what we are to cherish and cultivate; and this is the sincere care and endeavour of all real Christians. Sin does not now reign in their mortal bodies, so that they obey it, Ro. 6:12 , for they seek to destroy it. Christ never will own those who yield themselves up to be the servants of sin. And it is not enough that we cease to do evil, but we must learn to do well. Our conversation will always be answerable to the principle which guides and governs us, ( Romans 8:5 ) . We must set ourselves in earnest to mortify the deeds of the body, and to walk in newness of life. Not being desirous of vain-glory, or unduly wishing for the esteem and applause of men, not provoking or envying one another, but seeking to bring forth more abundantly those good fruits, which are, through Jesus Christ, to the praise and glory of God.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use