Atti 10:23

23 Pietro adunque, avendoli convitati d’entrare in casa, li albergò; poi, il giorno seguente, andò con loro; ed alcuni de’ fratelli di que’ di Ioppe l’accompagnarono.

Atti 10:23 Meaning and Commentary

Acts 10:23

Then called he them in
Into Simon's house; not "into his own house", as the Ethiopic version adds; as yet they stood without, before the gate of the house; he took them in, no doubt, with the leave of Simon, his host, and set provisions before them, and lodged them that night:

and in the morning Peter went away with them;
the next morning he set out with them towards Caesarea:

and certain brethren from Joppa accompanied him;
there were six of them, as appears from ( Acts 11:12 ) these went with him, not only to bear him company, and out of respect to him; but to be witnesses of what might be seen, heard, said, or done, and for Peter, should there be any occasion for it, as there afterwards was.

Atti 10:23 In-Context

21 E Pietro, sceso agli uomini che gli erano stati mandati da Cornelio, disse loro: Ecco, io son quello che voi cercate; quale è la cagione per la qual siete qui?
22 Ed essi dissero: Cornelio, centurione, uomo giusto e temente Iddio, e del quale rende buona testimonianza tutta la nazion de’ Giudei, è stato divinamente avvisato da un santo angelo di farti chiamare in casa sua, e d’udir ragionamenti da te.
23 Pietro adunque, avendoli convitati d’entrare in casa, li albergò; poi, il giorno seguente, andò con loro; ed alcuni de’ fratelli di que’ di Ioppe l’accompagnarono.
24 E il giorno appresso entrarono in Cesarea. Or Cornelio li aspettava, avendo chiamati i suoi parenti ed i suoi intimi amici.
25 E come Pietro entrava, Cornelio, fattoglisi incontro, gli si gittò a’ piedi, e l’adorò.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.