Compare Translations for Genesis 10:18

18 the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Afterwards the Canaanite clans scattered.
18 the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Afterward the clans of the Canaanites dispersed.
18 And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite: and afterward were the families of the Canaanites spread abroad.
18 the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Later the Canaanites spread out,
18 and the Arvadite and the Zemarite and the Hamathite; and afterward the families of the Canaanite were spread abroad.
18 Arvadites, Zemarites and Hamathites. Later the Canaanite clans scattered
18 the Arvadite, the Zemarite, and the Hamathite. Afterward the families of the Canaanites were dispersed.
18 Arvadites, Zemarites, and Hamathites. The Canaanite clans eventually spread out,
18 the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Afterward the families of the Canaanites spread abroad.
18 o arvadeu, o zemareu e o hamateu. Depois se espalharam as famílias dos cananeus.
18 and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite: and afterward were the families of the Canaanite spread abroad.
18 And the Arvadite and the Zemarite and the Hamathite; after that the families of the Canaanites went far and wide in all directions;
18 al arvadeo, al zemareo y al hamateo. Y después las familias de los cananeos fueron esparcidas.
18 the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. After this the Canaanite clans were dispersed.
18 the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. After this the Canaanite clans were dispersed.
18 the Arvadi, the Tz'mari and the Hamati. Afterwards, the families of the Kena'ani were dispersed.
18 and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite. And afterwards the families of the Canaanites spread themselves abroad.
18 und den Arwaditer und den Zemariter und den Hamathiter. Und nachher haben sich die Familien der Kanaaniter zerstreut.
18 the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. The different tribes of the Canaanites spread out,
18 the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. The different tribes of the Canaanites spread out,
18 the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Later the Canaanite families scattered.
18 the Arvadi, the Tzemari, and the Hamati. Afterward the families of the Kana`anim were spread abroad.
18 y a Aradi, y a Samari, y a Amati; y después se dispersaron las familias de los cananeos
18 and Arvadite and Zemarite and Hamathite; and afterward were the families of the Canaanites spread abroad.
18 And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite: and afterward were the families of the Canaanites spread abroad .
18 the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Afterward the families of the Canaanites were spread abroad.
18 den Arvaditer, den Zemariter und den Hamathiter. Daher sind ausgebreitet die Geschlechter der Kanaaniter.
18 and the Aradian, and the Samarean, and the Amathite; and after this the tribes of the Chananites were dispersed.
18 Arvadites, Zemarites, and Hamathites. The families of the Canaanites scattered.
18 Arvadites, Zemarites and Hamathites. Later the Canaanite tribes scattered.
18 the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Afterward the families of the Canaanites spread abroad.
18 los arvadeos, los zemareos y los hamateos. Con el tiempo, los clanes cananeos se dispersaron
18 los arvadeos, los zemareos y los jamatitas.Luego, estos clanes cananeos se dispersaron,
18 os arvadeus, os zemareus e os hamateus.Posteriormente, os clãs cananeus se espalharam.
18 And the Aradian, the Samarite, and the Hamathite: and afterwards the families of the Chanaanites were spread abroad.
18 the Ar'vadites, the Zem'arites, and the Ha'mathites. Afterward the families of the Canaanites spread abroad.
18 the Ar'vadites, the Zem'arites, and the Ha'mathites. Afterward the families of the Canaanites spread abroad.
18 Y al Aradio, y al Samareo, y al Amatheo: y después se derramaron las familias de los Cananeos.
18 y a Aradi, y a Samari, y a Amati; y después se derramaron las familias de los cananeos.
18 En de Arvadiet, en de Tsemariet, en de Hamathiet; en daarna zijn de huisgezinnen der Kanaanieten verspreid.
18 and the Arvadite and the Zemarite and the Hamathite; and afterward were the families of the Canaanites spread abroad.
18 and the Arvadite and the Zemarite and the Hamathite; and afterward were the families of the Canaanites spread abroad.
18 Aruadi Zemari and hamari. And afterward sprange the kynreds of the Canaanytes
18 et Aradium Samariten et Amatheum et post haec disseminati sunt populi Chananeorum
18 et Aradium Samariten et Amatheum et post haec disseminati sunt populi Chananeorum
18 And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite: and afterward were the families of the Canaanites dispersed.
18 the Arvadite, the Zemarite, and the Hamathite. Afterward the families of the Canaanites were spread abroad.
18 and Arvadites, (and) Zemarites, and Hamathites; and [the] peoples of (the) Canaanites were sown abroad by these men.
18 and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite; and afterwards have the families of the Canaanite been scattered.

Genesis 10:18 Commentaries