Compare Translations for Genesis 28:17

Genesis 28:17 BBE
And fear came on him, and he said, This is a holy place; this is nothing less than the house of God and the doorway of heaven.
Read Genesis 28 BBE  |  Read Genesis 28:17 BBE in parallel  
Genesis 28:17 KJV
And he was afraid , and said , How dreadful is this place! this is none other but the house of God, and this is the gate of heaven.
Read Genesis 28 KJV  |  Read Genesis 28:17 KJV in parallel  |  Interlinear view
Genesis 28:17 RVR
Y tuvo miedo, y dijo: ¡Cuán terrible es este lugar! No es otra cosa que casa de Dios, y puerta del cielo.
Read Genesis 28 RVR  |  Read Genesis 28:17 RVR in parallel  
Genesis 28:17 NKJV
And he was afraid and said, "How awesome is this place! This is none other than the house of God, and this is the gate of heaven!"
Read Genesis 28 NKJV  |  Read Genesis 28:17 NKJV in parallel  
Genesis 28:17 NRS
And he was afraid, and said, "How awesome is this place! This is none other than the house of God, and this is the gate of heaven."
Read Genesis 28 NRS  |  Read Genesis 28:17 NRS in parallel  
Genesis 28:17 ASV
And he was afraid, and said, How dreadful is this place! This is none other than the house of God, and this is the gate of heaven.
Read Genesis 28 ASV  |  Read Genesis 28:17 ASV in parallel  
Genesis 28:17 CJB
Then he became afraid and said, "This place is fearsome! This has to be the house of God! This is the gate of heaven!"
Read Genesis 28 CJB  |  Read Genesis 28:17 CJB in parallel  
Genesis 28:17 RHE
And trembling, he said: How terrible is this place? this is no other but the house of God, and the gate of heaven.
Read Genesis 28 RHE  |  Read Genesis 28:17 RHE in parallel  
Genesis 28:17 ELB
Und er fürchtete sich und sprach: Wie furchtbar ist dieser Ort! Dies ist nichts anderes als Gottes Haus, und dies die Pforte des Himmels.
Read Genesis 28 ELB  |  Read Genesis 28:17 ELB in parallel  
Genesis 28:17 ESV
And he was afraid and said, "How awesome is this place! This is none other than the house of God, and this is the gate of heaven."
Read Genesis 28 ESV  |  Read Genesis 28:17 ESV in parallel  
Genesis 28:17 GDB
E temette, e disse: Quanto è spaventevole questo luogo! questo luogo non è altro che la casa di Dio, e questa è la porta del cielo.
Read Genesis 28 GDB  |  Read Genesis 28:17 GDB in parallel  
Genesis 28:17 GW
Filled with awe, he said, "How awe-inspiring this place is! Certainly, this is the house of God and the gateway to heaven!"
Read Genesis 28 GW  |  Read Genesis 28:17 GW in parallel  
Genesis 28:17 GNT
He was afraid and said, "What a terrifying place this is! It must be the house of God; it must be the gate that opens into heaven."
Read Genesis 28 GNT  |  Read Genesis 28:17 GNT in parallel  
Genesis 28:17 HNV
He was afraid, and said, "How dreadful is this place! This is none other than God's house, and this is the gate of heaven."
Read Genesis 28 HNV  |  Read Genesis 28:17 HNV in parallel  
Genesis 28:17 CSB
He was afraid and said, "What an awesome place this is! This is none other than the house of God. This is the gate of heaven."
Read Genesis 28 CSB  |  Read Genesis 28:17 CSB in parallel  
Genesis 28:17 BLA
Y tuvo miedo y dijo: ¡Cuán imponente es este lugar! Esto no es más que la casa de Dios, y esta es la puerta del cielo.
Read Genesis 28 BLA  |  Read Genesis 28:17 BLA in parallel  
Genesis 28:17 LSG
Il eut peur, et dit: Que ce lieu est redoutable! C'est ici la maison de Dieu, c'est ici la porte des cieux!
Read Genesis 28 LSG  |  Read Genesis 28:17 LSG in parallel  
Genesis 28:17 LUT
und fürchtete sich und sprach: Wie heilig ist diese Stätte! Hier ist nichts anderes als Gottes Haus, und hier ist die Pforte des Himmels.
Read Genesis 28 LUT  |  Read Genesis 28:17 LUT in parallel  
Genesis 28:17 NAS
He was afraid and said, "How awesome is this place ! This is none other than the house of God, and this is the gate of heaven."
Read Genesis 28 NAS  |  Read Genesis 28:17 NAS in parallel  |  Interlinear view
Genesis 28:17 NCV
He was afraid and said, "This place frightens me! It is surely the house of God and the gate of heaven."
Read Genesis 28 NCV  |  Read Genesis 28:17 NCV in parallel  
Genesis 28:17 NIRV
Jacob was afraid. He said, "How holy this place is! This must be the house of God. This is the gate of heaven."
Read Genesis 28 NIRV  |  Read Genesis 28:17 NIRV in parallel  
Genesis 28:17 NIV
He was afraid and said, "How awesome is this place! This is none other than the house of God; this is the gate of heaven."
Read Genesis 28 NIV  |  Read Genesis 28:17 NIV in parallel  
Genesis 28:17 NLT
He was afraid and said, "What an awesome place this is! It is none other than the house of God -- the gateway to heaven!"
Read Genesis 28 NLT  |  Read Genesis 28:17 NLT in parallel  
Genesis 28:17 OST
Et il eut peur, et dit: Que ce lieu est redoutable! C'est ici la maison de Dieu, et c'est ici la porte des cieux!
Read Genesis 28 OST  |  Read Genesis 28:17 OST in parallel  
Genesis 28:17 RSV
And he was afraid, and said, "How awesome is this place! This is none other than the house of God, and this is the gate of heaven."
Read Genesis 28 RSV  |  Read Genesis 28:17 RSV in parallel  
Genesis 28:17 RIV
Ed ebbe paura, e disse: "Com’è tremendo questo luogo! Questa non è altro che la casa di Dio, e questa è la porta del cielo!"
Read Genesis 28 RIV  |  Read Genesis 28:17 RIV in parallel  
Genesis 28:17 SEV
Y tuvo miedo, y dijo: ¡Cuán espantoso es este lugar! No es otra cosa que casa de Dios, y puerta del cielo.
Read Genesis 28 SEV  |  Read Genesis 28:17 SEV in parallel  
Genesis 28:17 SVV
En hij vreesde, en zeide: Hoe vreselijk is deze plaats! Dit is niet dan een huis Gods, en dit is de poort des hemels!
Read Genesis 28 SVV  |  Read Genesis 28:17 SVV in parallel  
Genesis 28:17 DBY
And he was afraid, and said, How dreadful is this place! this is none other but the house of God, and this is the gate of heaven.
Read Genesis 28 DBY  |  Read Genesis 28:17 DBY in parallel  
Genesis 28:17 VUL
pavensque quam terribilis inquit est locus iste non est hic aliud nisi domus Dei et porta caeli
Read Genesis 28 VUL  |  Read Genesis 28:17 VUL in parallel  
Genesis 28:17 MSG
He was terrified. He whispered in awe, "Incredible. Wonderful. Holy. This is God's House. This is the Gate of Heaven."
Read Genesis 28 MSG  |  Read Genesis 28:17 MSG in parallel  
Genesis 28:17 WBT
And he was afraid, and said, How dreadful [is] this place! this [is] no other but the house of God, and this [is] the gate of heaven.
Read Genesis 28 WBT  |  Read Genesis 28:17 WBT in parallel  
Genesis 28:17 TMB
And he was afraid and said, "How fearsome is this place! This is none other than the house of God, and this is the gate of heaven."
Read Genesis 28 TMB  |  Read Genesis 28:17 TMB in parallel  
Genesis 28:17 TNIV
He was afraid and said, "How awesome is this place! This is none other than the house of God; this is the gate of heaven."
Read Genesis 28 TNIV  |  Read Genesis 28:17 TNIV in parallel  
Genesis 28:17 WEB
He was afraid, and said, "How dreadful is this place! This is none other than God's house, and this is the gate of heaven."
Read Genesis 28 WEB  |  Read Genesis 28:17 WEB in parallel  
Genesis 28:17 WYC
And he said dreading, How fearedful, or worshipful, is this place! Here is none other thing, no but the house of God, and the gate of heaven. (And he said with fear, or with reverence, How fearful, or how worshipful, is this place! This is nothing else, but the House of God, or Bethel, yea, the gateway to heaven/yea, heaven's gate!)
Read Genesis 28 WYC  |  Read Genesis 28:17 WYC in parallel  
Genesis 28:17 YLT
and he feareth, and saith, `How fearful [is] this place; this is nothing but a house of God, and this a gate of the heavens.'
Read Genesis 28 YLT  |  Read Genesis 28:17 YLT in parallel  

Genesis 28 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 28

Isaac sends Jacob to Padan-aram. (1-5) Esau marries the daughter of Ishmael. (6-9) Jacob's vision. (10-15) The stone of Beth-el. (16-19) Jacob's vow. (20-22)

Verses 1-5 Jacob had blessings promised both as to this world and that which is to come; yet goes out to a hard service. This corrected him for the fraud on his father. The blessing shall be conferred on him, yet he shall smart for the indirect course taken to obtain it. Jacob is dismissed by his father with a solemn charge. He must not take a wife of the daughters of Canaan: those who profess religion, should not marry with those that care not for religion. Also with a solemn blessing. Isaac had before blessed him unwittingly; now he does it designedly. This blessing is more full than the former; it is a gospel blessing. This promise looks as high as heaven, of which Canaan was a type. That was the better country which Jacob and the other patriarchs had in view.

Verses 6-9 Good examples impress even the profane and malicious. But Esau thought, by pleasing his parents in one thing, to atone for other wrong doings. Carnal hearts are apt to think themselves as good as they should be, because in some one matter they are not so bad as they have been.

Verses 10-15 Jacob's conduct hitherto, as recorded, was not that of one who simply feared and trusted in God. But now in trouble, obliged to flee, he looked only to God to make him to dwell in safety, and he could lie down and sleep in the open air with his head upon a stone. Any true believer would be willing to take up with Jacob's pillow, provided he might have Jacob's vision. God's time to visit his people with his comforts, is, when they are most destitute of other comforts, and other comforters. Jacob saw a ladder which reached from earth to heaven, the angels going up and coming down, and God himself at the head of it. This represents, 1. The providence of God, by which there is a constant intercourse kept up between heaven and earth. This let Jacob know that he had both a good guide and a good guard. 2. The mediation of Christ. He is this ladder; the foot on earth in his human nature, the top in heaven in his Divine nature. Christ is the Way; all God's favours come to us, and all our services go to him, by Christ, ( John 1:51 ) . By this way, sinners draw near to the throne of grace with acceptance. By faith we perceive this way, and in prayer we approach by it. In answer to prayer we receive all needful blessings of providence and grace. We have no way of getting to heaven but by Christ. And when the soul, by faith, can see these things, then every place will become pleasant, and every prospect joyful. He will never leave us, until his last promise is accomplished in our everlasting happiness. God now spake comfortably to Jacob. He spake from the head of the ladder. All the glad tidings we receive from heaven come through Jesus Christ. The Messiah should come from Jacob. Christ is the great blessing of the world. All that are blessed, are blessed in him, and none of any family are shut out from blessedness in him, but those that shut out themselves. Jacob had to fear danger from his brother Esau; but God promises to keep him. He had a long journey before him; to an unknown country; but, Behold, I am with thee, and God promises to bring him back again to this land. He seemed to be forsaken of all his friends; but God gives him this assurance, I will not leave thee. Whom God loves, he never leaves.

Verses 16-19 God manifested himself and his favour, to Jacob, when he was asleep. The Spirit, like the wind, blows when and where it listeth, and God's grace, like the dew, tarrieth not for the sons of men. Jacob sought to improve the visit God had made him. Wherever we are, in the city or in the desert, in the house or in the field, in the shop or in the street, we may keep up our intercourse with Heaven, if it is not our own fault. But the more we see of God, the more cause we see for holy trembling before him.

Verses 20-22 Jacob made a solemn vow on this occasion. In this observe, 1. Jacob's faith. He trusts that God will be with him, and will keep him; he depends upon it. 2. Jacob's moderation in his desires. He asks not for soft clothing and dainty meat. If God give us much, we are bound to be thankful, and to use it for him; if he gives us but little, we are bound to be content, and cheerfully to enjoy him in it. 3. Jacob's piety, and his regard to God, appear in what he desired, that God would be with him, and keep him. We need desire no more to make us easy and happy. Also his resolution is, to cleave to the Lord, as his God in covenant. When we receive more than common mercy from God, we should abound in gratitude to him. The tenth is a fit proportion to be devoted to God, and employed for him; though it may be ( 1 Corinthians. 16:2 ) remember our Bethels, how we stand engaged by solemn vows to yield ourselves to the Lord, to take him for our God, and to devote all we have and are to his glory!

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use