Compare Translations for Genesis 28:8

8 Esau realized that his father Isaac disapproved of the Canaanite women,
8 So when Esau saw that the Canaanite women did not please Isaac his father,
8 And Esau seeing that the daughters of Canaan pleased not Isaac his father;
8 When Esau realized how deeply his father Isaac disliked the Canaanite women,
8 So Esau saw that the daughters of Canaan displeased his father Isaac;
8 Esau then realized how displeasing the Canaanite women were to his father Isaac;
8 Also Esau saw that the daughters of Canaan did not please his father Isaac.
8 It was now very clear to Esau that his father did not like the local Canaanite women.
8 So when Esau saw that the Canaanite women did not please his father Isaac,
8 vendo também Esaú que as filhas de Canaã eram más aos olhos de Isaque seu pai,
8 And Esau saw that the daughters of Canaan pleased not Isaac his father.
8 It was clear to Esau that his father had no love for the women of Canaan,
8 Vio, pues, Esaú que las hijas de Canaán no eran del agrado de su padre Isaac;
8 Esau realized that his father Isaac considered Canaanite women unacceptable.
8 Esau realized that his father Isaac considered Canaanite women unacceptable.
8 'Esav also saw that the Kena'ani women did not please Yitz'chak his father.
8 And Esau saw that the daughters of Canaan were evil in the sight of Isaac his father.
8 als Esau sah, daß die Töchter Kanaans übel waren in den Augen seines Vaters Isaak,
8 Esau then understood that his father Isaac did not approve of Canaanite women.
8 Esau then understood that his father Isaac did not approve of Canaanite women.
8 Esau realized that his father Isaac disapproved of Canaanite women.
8 Esav saw that the daughters of Kana`an didn't please Yitzchak, his father.
8 Vio asimismo Esaú que las hijas de Canaán parecían mal a Isaac su padre
8 and Esau, seeing that the daughters of Canaan did not please Isaac his father,
8 And Esau seeing that the daughters of Canaan pleased not Isaac his father;
8 Then Esau saw that the daughters of Canaan [were] evil in the eyes of Isaac his father,
8 sah auch, daß Isaak, sein Vater, nicht gerne sah die Töchter Kanaans: {~}
8 And Esau also having seen that the daughters of Chanaan were evil before his father Isaac,
8 So Esau saw that his father Isaac did not want his sons to marry Canaanite women.
8 Then Esau realized how much his father Isaac disliked the women of Canaan.
8 So when Esau saw that the Canaanite women did not please his father Isaac,
8 A Esaú ya no le quedaban dudas de que a su padre no le agradaban las mujeres cananeas del lugar.
8 Entonces Esaú se dio cuenta de la antipatía de su padre por las cananeas.
8 Percebendo então Esaú que seu pai Isaque não aprovava as mulheres cananeias,
8 Experiencing also, that his father was not well pleased with the daughters of Chanaan:
8 So when Esau saw that the Canaanite women did not please Isaac his father,
8 So when Esau saw that the Canaanite women did not please Isaac his father,
8 Vió asimismo Esaú que las hijas de Canaán parecían mal á Isaac su padre;
8 Vio asimismo Esaú que las hijas de Canaán parecían mal a Isaac su padre;
8 En dat Ezau zag, dat de dochteren van Kanaan kwaad waren in de ogen van Izak, zijn vader;
8 and Esau seeing that the daughters of Canaan pleased not Isaac his father--
8 and Esau seeing that the daughters of Canaan pleased not Isaac his father--
8 and seynge also that the doughters of Canaan pleased not Isaac his father:
8 probans quoque quod non libenter aspiceret filias Chanaan pater suus
8 probans quoque quod non libenter aspiceret filias Chanaan pater suus
8 And Esau seeing that the daughters of Canaan pleased not Isaac his father;
8 Esau saw that the daughters of Canaan didn't please Isaac, his father.
8 also Esau proved thereby that his father beheld not gladly the daughters of Canaan. (and so Esau understood by this that his father did not approve of the daughters of Canaan.)
8 and Esau seeth that the daughters of Canaan are evil in the eyes of Isaac his father,

Genesis 28:8 Commentaries