Compare Translations for Genesis 30:2

2 Jacob became angry with Rachel and said, "Am I in God's place, who has withheld children from you?"
2 Jacob's anger was kindled against Rachel, and he said, "Am I in the place of God, who has withheld from you the fruit of the womb?"
2 And Jacob's anger was kindled against Rachel: and he said, Am I in God's stead, who hath withheld from thee the fruit of the womb?
2 Jacob got angry with Rachel and said, "Am I God? Am I the one who refused you babies?"
2 Then Jacob's anger burned against Rachel, and he said, "Am I in the place of God, who has withheld from you the fruit of the womb?"
2 Jacob became angry with her and said, “Am I in the place of God, who has kept you from having children?”
2 And Jacob's anger was aroused against Rachel, and he said, "Am I in the place of God, who has withheld from you the fruit of the womb?"
2 Then Jacob became furious with Rachel. “Am I God?” he asked. “He’s the one who has kept you from having children!”
2 Jacob became very angry with Rachel and said, "Am I in the place of God, who has withheld from you the fruit of the womb?"
2 Então se acendeu a ira de Jacó contra Raquel; e disse: Porventura estou eu no lugar de Deus que te impediu o fruto do ventre?
2 And Jacob's anger was kindled against Rachel: and he said, Am I in God's stead, who hath withheld from thee the fruit of the womb?
2 But Jacob was angry with Rachel, and said, Am I in the place of God, who has kept your body from having fruit?
2 Entonces se encendió la ira de Jacob contra Raquel, y dijo: ¿Estoy yo en lugar de Dios, que te ha negado el fruto de tu vientre?
2 Jacob was angry at Rachel and said, "Do you think I'm God? God alone has kept you from giving birth!"
2 Jacob was angry at Rachel and said, "Do you think I'm God? God alone has kept you from giving birth!"
2 This made Ya'akov angry at Rachel; he answered, "Am I in God's place? He's the one who is denying you children."
2 And Jacob's anger was kindled against Rachel, and he said, Am I in God's stead, who has withheld from thee the fruit of the womb?
2 Da entbrannte der Zorn Jakobs wider Rahel, und er sprach: Bin ich an Gottes Statt, der dir die Leibesfrucht versagt hat?
2 Jacob became angry with Rachel and said, "I can't take the place of God. He is the one who keeps you from having children."
2 Jacob became angry with Rachel and said, "I can't take the place of God. He is the one who keeps you from having children."
2 Jacob became angry with Rachel and asked, "Can I take the place of God, who has kept you from having children?"
2 Ya`akov's anger was kindled against Rachel, and he said, "Am I in God's place, who has withheld from you the fruit of the womb?"
2 Y Jacob se enojaba contra Raquel, y decía: ¿Soy yo en lugar de Dios, que te impidió el fruto de tu vientre
2 And Jacob’s anger was kindled against Rachel; and he said, Am I in God’s stead, who has withheld from thee the fruit of the womb?
2 And Jacob's anger was kindled against Rachel: and he said , Am I in God's stead, who hath withheld from thee the fruit of the womb?
2 And Jacob {became angry} with Rachel. And he said, "[Am] I in the place of God, who has withheld from you the fruit of the womb?"
2 Jakob aber ward sehr zornig auf Rahel und sprach: Bin ich doch nicht Gott, der dir deines Leibes Frucht nicht geben will.
2 And Jacob was angry with Rachel, and said to her, Am I in the place of God, who has deprived thee of the fruit of the womb?
2 Jacob became angry with her and said, "Can I do what only God can do? He is the one who has kept you from having children."
2 Jacob became angry with her. He said, "Do you think I'm God? He's the one who has kept you from having children."
2 Jacob became very angry with Rachel and said, "Am I in the place of God, who has withheld from you the fruit of the womb?"
2 Entonces Jacob se puso furioso con Raquel.
—¿Acaso yo soy Dios? —le dijo—. ¡Él es el que no te ha permitido tener hijos!
2 Pero Jacob se enojó muchísimo con ella y le dijo:—¿Acaso crees que soy Dios? ¡Es él quien te ha hecho estéril!
2 Jacó ficou irritado e disse: “Por acaso estou no lugar de Deus, que a impediu de ter filhos?”
2 And Jacob being angry with her, answered: Am I as God, who hath deprived thee of the fruit of thy womb?
2 Jacob's anger was kindled against Rachel, and he said, "Am I in the place of God, who has withheld from you the fruit of the womb?"
2 Jacob's anger was kindled against Rachel, and he said, "Am I in the place of God, who has withheld from you the fruit of the womb?"
2 Y Jacob se enojaba contra Rachêl, y decía: ¿Soy yo en lugar de Dios, que te impidió el fruto de tu vientre?
2 Y Jacob se enojaba contra Raquel, y decía: ¿Soy yo en lugar de Dios, que te impidió el fruto de tu vientre?
2 Toen ontstak Jakobs toorn tegen Rachel, en hij zeide: Ben ik dan in plaats van God, Die de vrucht des buiks van u geweerd heeft?
2 And Jacob's anger was kindled against Rachel; and he said, "Am I in God's stead, who hath withheld from thee the fruit of the womb?"
2 And Jacob's anger was kindled against Rachel; and he said, "Am I in God's stead, who hath withheld from thee the fruit of the womb?"
2 Than was Iacob wrooth with Rahel saynge: Am I in godes steade which kepeth fro the the frute of thi wobe?
2 cui iratus respondit Iacob num pro Deo ego sum qui privavit te fructu ventris tui
2 cui iratus respondit Iacob num pro Deo ego sum qui privavit te fructu ventris tui
2 And Jacob's anger was kindled against Rachel; and he said, [Am] I in God's stead, who hath withheld from thee the fruit of the womb?
2 Jacob's anger was kindled against Rachel, and he said, "Am I in God's place, who has withheld from you the fruit of the womb?"
2 To whom Jacob was wroth, and answered, Whether I am for God, which have deprived thee from the fruit of thy womb? (To whom Jacob was angry, and answered, Can I take the place of God, who hath deprived thee of the fruit of thy womb?)
2 And Jacob's anger burneth against Rachel, and he saith, `Am I in stead of God who hath withheld from thee the fruit of the womb?'

Genesis 30:2 Commentaries