Compare Translations for Genesis 30:21

21 Later, Leah bore a daughter and named her Dinah.
21 Afterward she bore a daughter and called her name Dinah.
21 And afterwards she bare a daughter, and called her name Dinah.
21 Last of all she had a daughter and named her Dinah.
21 Afterward she bore a daughter and named her Dinah.
21 Some time later she gave birth to a daughter and named her Dinah.
21 Afterward she bore a daughter, and called her name Dinah.
21 Later she gave birth to a daughter and named her Dinah.
21 Afterwards she bore a daughter, and named her Dinah.
21 Depois. disto deu � luz uma filha, e chamou-lhe Diná.
21 And afterwards she bare a daughter, and called her name Dinah.
21 After that she had a daughter, to whom she gave the name Dinah.
21 Después dio a luz una hija, y le puso por nombre Dina.
21 After this, she gave birth to a daughter and named her Dinah.
21 After this, she gave birth to a daughter and named her Dinah.
21 After this, she gave birth to a daughter and named her Dinah [controversy over rights].
21 And afterwards she bore a daughter, and called her name Dinah.
21 Und danach gebar sie eine Tochter und gab ihr den Namen Dina.
21 Later she bore a daughter, whom she named Dinah.
21 Later she bore a daughter, whom she named Dinah.
21 Later she gave birth to a daughter and named her Dinah.
21 Afterwards, she bore a daughter, and named her Dinah.
21 Y después dio a luz una hija, y llamó su nombre Dina
21 And afterwards she gave birth to a daughter and called her name Dinah.
21 And afterwards she bare a daughter, and called her name Dinah.
21 And afterward she gave birth to a daughter. And she called her name Dinah.
21 Darnach gebar sie eine Tochter, die hieß sie Dina.
21 And after this she bore a daughter; and she called her name, Dina.
21 Later Leah gave birth to a daughter and named her Dinah.
21 Some time later she had a daughter. She named her Dinah.
21 Afterwards she bore a daughter, and named her Dinah.
21 Más adelante, ella dio a luz una hija y le puso por nombre Dina.
21 Luego Lea dio a luz una hija, a la cual llamó Dina.
21 Algum tempo depois, ela deu à luz uma menina a quem chamou Diná.
21 After whom she bore a daughter, named Dina.
21 Afterwards she bore a daughter, and called her name Dinah.
21 Afterwards she bore a daughter, and called her name Dinah.
21 Y después parió una hija, y llamó su nombre Dina.
21 Y después dio a luz una hija, y llamó su nombre Dina.
21 En zij baarde daarna een dochter; en zij noemde haar naam Dina.
21 And afterwards she bore a daughter, and called her name Dinah [that is, Judgment].
21 And afterwards she bore a daughter, and called her name Dinah [that is, Judgment].
21 After that she bare a doughter and called her Dina.
21 post quem peperit filiam nomine Dinam
21 And afterwards she bore a daughter, and called her name Dinah.
21 Afterwards, she bore a daughter, and named her Dinah.
21 After whom she childed a daughter, Dinah by name.
21 and afterwards hath she born a daughter, and calleth her name Dinah.

Genesis 30:21 Commentaries