Compare Translations for Genesis 38:11

Genesis 38:11 BBE
Then Judah said to Tamar, his daughter-in-law, Go back to your father's house and keep yourself as a widow till my son Shelah becomes a man: for he had in his mind the thought that death might come to him as it had come to his brothers. So Tamar went back to her father's house.
Read Genesis 38 BBE  |  Read Genesis 38:11 BBE in parallel  
Genesis 38:11 KJV
Then said Judah to Tamar his daughter in law, Remain a widow at thy father's house, till Shelah my son be grown : for he said , Lest peradventure he die also, as his brethren did. And Tamar went and dwelt in her father's house.
Read Genesis 38 KJV  |  Read Genesis 38:11 KJV in parallel  |  Interlinear view
Genesis 38:11 NKJV
Then Judah said to Tamar his daughter-in-law, "Remain a widow in your father's house till my son Shelah is grown." For he said, "Lest he also die like his brothers." And Tamar went and dwelt in her father's house.
Read Genesis 38 NKJV  |  Read Genesis 38:11 NKJV in parallel  
Genesis 38:11 NRS
Then Judah said to his daughter-in-law Tamar, "Remain a widow in your father's house until my son Shelah grows up"—for he feared that he too would die, like his brothers. So Tamar went to live in her father's house.
Read Genesis 38 NRS  |  Read Genesis 38:11 NRS in parallel  
Genesis 38:11 ASV
Then said Judah to Tamar his daughter-in-law, Remain a widow in thy father's house, till Shelah my son be grown up; for he said, Lest he also die, like his brethren. And Tamar went and dwelt in her father's house.
Read Genesis 38 ASV  |  Read Genesis 38:11 ASV in parallel  
Genesis 38:11 CJB
Then Y'hudah said to Tamar his daughter-in-law, "Stay a widow in your father's house until my son Shelah grows up"; for he thought, "I don't want him to die too, like his brothers." So Tamar went and lived at home with her father.
Read Genesis 38 CJB  |  Read Genesis 38:11 CJB in parallel  
Genesis 38:11 RHE
Wherefore Juda said to Thamar his daughter-in-law: Remain a widow in thy father’s house, till Sela my son grow up: for he was afraid lest he also might die, as his brethren did. She went her way, and dwelt in her father’s house.
Read Genesis 38 RHE  |  Read Genesis 38:11 RHE in parallel  
Genesis 38:11 ELB
Da sprach Juda zu Tamar, seiner Schwiegertochter: Bleibe Witwe im Hause deines Vaters, bis mein Sohn Schela groß sein wird. Denn er sagte: Daß nicht auch er sterbe wie seine Brüder! Und Tamar ging hin und blieb im Hause ihres Vaters.
Read Genesis 38 ELB  |  Read Genesis 38:11 ELB in parallel  
Genesis 38:11 ESV
Then Judah said to Tamar his daughter-in-law, "Remain a widow in your father's house, till Shelah my son grows up"--for he feared that he would die, like his brothers. So Tamar went and remained in her father's house.
Read Genesis 38 ESV  |  Read Genesis 38:11 ESV in parallel  
Genesis 38:11 GDB
E Giuda disse a Tamar, sua nuora: Stattene vedova in casa di tuo padre, finchè Sela, mio figliuolo, sia divenuto grande; perciocchè egli diceva: E’ si convien provvedere che costui ancora non muoia, come i suoi fratelli. Tamar adunque se ne andò, e dimorò in casa di suo padre.
Read Genesis 38 GDB  |  Read Genesis 38:11 GDB in parallel  
Genesis 38:11 GW
Then Judah said to his daughter-in-law Tamar, "Return to your father's home. Live as a widow until my son Shelah grows up." He thought that this son, too, might die like his brothers. So Tamar went to live in her father's home.
Read Genesis 38 GW  |  Read Genesis 38:11 GW in parallel  
Genesis 38:11 GNT
Then Judah said to his daughter-in-law Tamar, "Return to your father's house and remain a widow until my son Shelah grows up." He said this because he was afraid that Shelah would be killed, as his brothers had been. So Tamar went back home.
Read Genesis 38 GNT  |  Read Genesis 38:11 GNT in parallel  
Genesis 38:11 HNV
Then Yehudah said to Tamar, his daughter-in-law, "Remain a widow in your father's house, until Shelach, my son, is grown up;" for he said, "Lest he also die, like his brothers." Tamar went and lived in her father's house.
Read Genesis 38 HNV  |  Read Genesis 38:11 HNV in parallel  
Genesis 38:11 CSB
Then Judah said to his daughter-in-law Tamar, "Remain a widow in your father's house until my son Shelah grows up." For he thought, "He might die too, like his brother." So Tamar went to live in her father's house.
Read Genesis 38 CSB  |  Read Genesis 38:11 CSB in parallel  
Genesis 38:11 BLA
Entonces Judá dijo a su nuera Tamar: Quédate viuda en casa de tu padre hasta que crezca mi hijo Sela; pues pensaba: Temo que él muera también como sus hermanos. Así que Tamar se fue y se quedó en casa de su padre.
Read Genesis 38 BLA  |  Read Genesis 38:11 BLA in parallel  
Genesis 38:11 RVR
Y Judá dijo á Thamar su nuera: Estáte viuda en casa de tu padre, hasta que crezca Sela mi hijo; porque dijo: Que quizá no muera él también como sus hermanos. Y fuése Thamar, y estúvose en casa de su padre.
Read Genesis 38 RVR  |  Read Genesis 38:11 RVR in parallel  
Genesis 38:11 LSG
Alors Juda dit ? Tamar, sa belle-fille: Demeure veuve dans la maison de ton p?re, jusqu'? ce que Sch?la, mon fils, soit grand. Il parlait ainsi dans la crainte que Sch?la ne mour?t comme ses fr?res. Tamar s'en alla, et elle habita dans la maison de son p?re.
Read Genesis 38 LSG  |  Read Genesis 38:11 LSG in parallel  
Genesis 38:11 LUT
Da sprach Juda zu seiner Schwiegertochter Thamar: Bleibe eine Witwe in deines Vaters Hause, bis mein Sohn Sela groß wird. Denn er gedachte, vielleicht möchte er auch sterben wie seine Brüder. Also ging Thamar hin und blieb in ihres Vaters Hause.
Read Genesis 38 LUT  |  Read Genesis 38:11 LUT in parallel  
Genesis 38:11 NAS
Then Judah said to his daughter-in-law Tamar, "Remain a widow in your father's house until my son Shelah grows up"; for he thought, "I am afraid that he too may die like his brothers." So Tamar went and lived in her father's house.
Read Genesis 38 NAS  |  Read Genesis 38:11 NAS in parallel  |  Interlinear view
Genesis 38:11 NCV
Then Judah said to his daughter-in-law Tamar, "Go back to live in your father's house, and don't marry until my young son Shelah grows up." Judah was afraid that Shelah also would die like his brothers. So Tamar returned to her father's home.
Read Genesis 38 NCV  |  Read Genesis 38:11 NCV in parallel  
Genesis 38:11 NIRV
Then Judah spoke to his daughter-in-law Tamar. He said, "Live as a widow in your father's home. Wait there until my son Shelah grows up." Judah was thinking, "Shelah might die too, just like his brothers." So Tamar went to live in her father's home.
Read Genesis 38 NIRV  |  Read Genesis 38:11 NIRV in parallel  
Genesis 38:11 NIV
Judah then said to his daughter-in-law Tamar, "Live as a widow in your father's house until my son Shelah grows up." For he thought, "He may die too, just like his brothers." So Tamar went to live in her father's house.
Read Genesis 38 NIV  |  Read Genesis 38:11 NIV in parallel  
Genesis 38:11 NLT
Then Judah told Tamar, his daughter-in-law, not to marry again at that time but to return to her parents' home. She was to remain a widow until his youngest son, Shelah, was old enough to marry her. (But Judah didn't really intend to do this because he was afraid Shelah would also die, like his two brothers.) So Tamar went home to her parents.
Read Genesis 38 NLT  |  Read Genesis 38:11 NLT in parallel  
Genesis 38:11 OST
Et Juda dit à Tamar, sa belle-fille: Demeure veuve dans la maison de ton père, jusqu'à ce que Shéla, mon fils, soit devenu grand. Car il disait: Prenons garde qu'il ne meure, lui aussi, comme ses frères. Et Tamar s'en alla, et demeura dans la maison de son père.
Read Genesis 38 OST  |  Read Genesis 38:11 OST in parallel  
Genesis 38:11 RSV
Then Judah said to Tamar his daughter-in-law, "Remain a widow in your father's house, till Shelah my son grows up" --for he feared that he would die, like his brothers. So Tamar went and dwelt in her father's house.
Read Genesis 38 RSV  |  Read Genesis 38:11 RSV in parallel  
Genesis 38:11 RIV
Allora Giuda disse a Tamar sua nuora: "Rimani vedova in casa di tuo padre, finché Scela, mio figliuolo, sia cresciuto". Perché diceva: "Badiamo che anch’egli non muoia come i suoi fratelli". E Tamar se ne andò, e dimorò in casa di suo padre.
Read Genesis 38 RIV  |  Read Genesis 38:11 RIV in parallel  
Genesis 38:11 SEV
Y Judá dijo a Tamar su nuera: Estáte viuda en casa de tu padre, hasta que crezca Sela mi hijo; porque dijo: Que por ventura no muera él también como sus hermanos. Y se fue Tamar, y estuvo en casa de su padre.
Read Genesis 38 SEV  |  Read Genesis 38:11 SEV in parallel  
Genesis 38:11 SVV
Toen zeide Juda tot Thamar, zijn schoondochter: Blijf weduwe in uws vaders huis, totdat mijn zoon Sela groot wordt; want hij zeide: Dat niet misschien ook deze sterve, gelijk zijn broeders! Zo ging Thamar heen, en bleef in haar vaders huis.
Read Genesis 38 SVV  |  Read Genesis 38:11 SVV in parallel  
Genesis 38:11 DBY
And Judah said to Tamar his daughter-in-law, Remain a widow in thy father's house, until Shelah my son is grown; for he said, Lest he die also, as his brethren. And Tamar went and remained in her father's house.
Read Genesis 38 DBY  |  Read Genesis 38:11 DBY in parallel  
Genesis 38:11 VUL
quam ob rem dixit Iudas Thamar nurui suae esto vidua in domo patris tui donec crescat Sela filius meus timebat enim ne et ipse moreretur sicut fratres eius quae abiit et habitavit in domo patris sui
Read Genesis 38 VUL  |  Read Genesis 38:11 VUL in parallel  
Genesis 38:11 MSG
So Judah stepped in and told his daughter-in-law Tamar, "Live as a widow at home with your father until my son Shelah grows up." He was worried that Shelah would also end up dead, just like his brothers. So Tamar went to live with her father.
Read Genesis 38 MSG  |  Read Genesis 38:11 MSG in parallel  
Genesis 38:11 WBT
Then said Judah to Tamar his daughter-in-law, Remain a widow at thy father's house, till Shelah my son shall be grown; (for he said, Lest perhaps he die also as his brethren [did]:) and Tamar went and dwelt in her father's house.
Read Genesis 38 WBT  |  Read Genesis 38:11 WBT in parallel  
Genesis 38:11 TMB
Then said Judah to Tamar his daughter-in-law, "Remain a widow at thy father's house, until Shelah my son is grown"; for he said, "Lest perhaps he die also, as his brethren did." And Tamar went and dwelt in her father's house.
Read Genesis 38 TMB  |  Read Genesis 38:11 TMB in parallel  
Genesis 38:11 TNIV
Judah then said to his daughter-in-law Tamar, "Live as a widow in your father's household until my son Shelah grows up." For he thought, "He may die too, just like his brothers." So Tamar went to live in her father's household.
Read Genesis 38 TNIV  |  Read Genesis 38:11 TNIV in parallel  
Genesis 38:11 WEB
Then Judah said to Tamar, his daughter-in-law, "Remain a widow in your father's house, until Shelah, my son, is grown up;" for he said, "Lest he also die, like his brothers." Tamar went and lived in her father's house.
Read Genesis 38 WEB  |  Read Genesis 38:11 WEB in parallel  
Genesis 38:11 WYC
Wherefore Judah said to Tamar, his son's wife, Be thou a widow in the house of thy father, till Shelah my son waxed (until my son Shelah hath grown up); for he dreaded lest also he should die as his brethren (did). And (so) she went, and dwelled in the house of her father.
Read Genesis 38 WYC  |  Read Genesis 38:11 WYC in parallel  
Genesis 38:11 YLT
And Judah saith to Tamar his daughter-in-law, `Abide a widow at thy father's house, till Shelah my son groweth up;' for he said, `Lest he die -- even he -- like his brethren;' and Tamar goeth and dwelleth at her father's house.
Read Genesis 38 YLT  |  Read Genesis 38:11 YLT in parallel  

Genesis 38 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 38

The profligate conduct of Judah and his family.

- This chapter gives an account of Judah and his family, and such an account it is, that it seems a wonder that of all Jacob's sons, our Lord should spring out of Judah, ( Hebrews 7:14 ) . But God will show that his choice is of grace and not of merit, and that Christ came into the world to save sinners, even the chief. Also, that the worthiness of Christ is of himself, and not from his ancestors. How little reason had the Jews, who were so called from this Judah, to boast as they did, ( John 8:41 ) . What awful examples the Lord proclaims in his punishments, of his utter displeasure at sin! Let us seek grace from God to avoid every appearance of sin. And let that state of humbleness to which Jesus submitted, when he came to put away sin by the sacrifice of himself, in appointing such characters as those here recorded, to be his ancestors, endear the Redeemer to our hearts.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use