Compare Translations for Genesis 38:12

Genesis 38:12 BBE
And after a time, Bath-shua, Judah's wife, came to her end; and after Judah was comforted for her loss, he went to Timnah, where they were cutting the wool of his sheep, and his friend Hirah of Adullam went with him.
Read Genesis 38 BBE  |  Read Genesis 38:12 BBE in parallel  
Genesis 38:12 KJV
And in process of time the daughter of Shuah Judah's wife died ; and Judah was comforted , and went up unto his sheepshearers to Timnath, he and his friend Hirah the Adullamite.
Read Genesis 38 KJV  |  Read Genesis 38:12 KJV in parallel  |  Interlinear view
Genesis 38:12 NAS
Now after a considerable time Shua's daughter, the wife of Judah, died ; and when the time of mourning was ended, Judah went up to his sheepshearers at Timnah, he and his friend Hirah the Adullamite.
Read Genesis 38 NAS  |  Read Genesis 38:12 NAS in parallel  |  Interlinear view
Genesis 38:12 NKJV
Now in the process of time the daughter of Shua, Judah's wife, died; and Judah was comforted, and went up to his sheepshearers at Timnah, he and his friend Hirah the Adullamite.
Read Genesis 38 NKJV  |  Read Genesis 38:12 NKJV in parallel  
Genesis 38:12 NRS
In course of time the wife of Judah, Shua's daughter, died; when Judah's time of mourning was over, he went up to Timnah to his sheepshearers, he and his friend Hirah the Adullamite.
Read Genesis 38 NRS  |  Read Genesis 38:12 NRS in parallel  
Genesis 38:12 ASV
And in process of time Shua's daughter, the wife of Judah, died; and Judah was comforted, and went up unto his sheep-shearers to Timnah, he and his friend Hirah the Adullamite.
Read Genesis 38 ASV  |  Read Genesis 38:12 ASV in parallel  
Genesis 38:12 CJB
In due time, Shua's daughter, the wife of Y'hudah, died. After Y'hudah had been comforted, he went up to be with his sheep-shearers in Timnah, he and his friend Hirah the 'Adulami.
Read Genesis 38 CJB  |  Read Genesis 38:12 CJB in parallel  
Genesis 38:12 RHE
And after many days were past: the daughter of Sue the wife of Juda died: and when he had taken comfort after his mourning, he went up to Thamnas, to the shearers of his sheep, he and Hiras the Odollamite, the shepherd of his flock.
Read Genesis 38 RHE  |  Read Genesis 38:12 RHE in parallel  
Genesis 38:12 ELB
Als der Tage viele geworden, da starb die Tochter Schuas, das Weib Judas. Und als Juda getröstet war, ging er zu seinen Schafscherern hinauf, er und Hira, sein Freund, der Adullamiter, nach Timna.
Read Genesis 38 ELB  |  Read Genesis 38:12 ELB in parallel  
Genesis 38:12 ESV
In the course of time the wife of Judah, Shua's daughter, died. When Judah was comforted, he went up to Timnah to his sheepshearers, he and his friend Hirah the Adullamite.
Read Genesis 38 ESV  |  Read Genesis 38:12 ESV in parallel  
Genesis 38:12 GDB
E, dopo molti giorni, morì la figliuola di Sua, moglie di Giuda; e, dopo che Giuda si fu consolato, salì in Timna, con Hira Adullamita, suo famigliare amico, a’ tonditori delle sue pecore.
Read Genesis 38 GDB  |  Read Genesis 38:12 GDB in parallel  
Genesis 38:12 GW
After a long time Judah's wife, the daughter of Shua, died. When Judah had finished mourning, he and his friend Hirah from Adullam went to Timnah where the men were shearing Judah's sheep.
Read Genesis 38 GW  |  Read Genesis 38:12 GW in parallel  
Genesis 38:12 GNT
After some time Judah's wife died. When he had finished the time of mourning, he and his friend Hirah of Adullam went to Timnah, where his sheep were being sheared.
Read Genesis 38 GNT  |  Read Genesis 38:12 GNT in parallel  
Genesis 38:12 HNV
After many days, Shu`a's daughter, the wife of Yehudah, died. Yehudah was comforted, and went up to his sheep-shearers to Timnah, he and his friend Hirah, the `Adullami.
Read Genesis 38 HNV  |  Read Genesis 38:12 HNV in parallel  
Genesis 38:12 CSB
After a long time Judah's wife, the daughter of Shua, died. When Judah had finished mourning, he and his friend Hirah the Adullamite went up to Timnah to the sheepshearers.
Read Genesis 38 CSB  |  Read Genesis 38:12 CSB in parallel  
Genesis 38:12 BLA
Pasaron muchos días y murió la hija de Súa, mujer de Judá. Y pasado el duelo, Judá subió a los trasquiladores de sus ovejas en Timnat, él y su amigo Hira adulamita.
Read Genesis 38 BLA  |  Read Genesis 38:12 BLA in parallel  
Genesis 38:12 RVR
Y pasaron muchos días, y murió la hija de Súa, mujer de Judá; y Judá se consoló, y subía á los trasquiladores de sus ovejas á Timnath, él y su amigo Hira el Adullamita.
Read Genesis 38 RVR  |  Read Genesis 38:12 RVR in parallel  
Genesis 38:12 LSG
Les jours s'?coul?rent, et la fille de Schua, femme de Juda, mourut. Lorsque Juda fut consol?, il monta ? Thimna, vers ceux qui tondaient ses brebis, lui et son ami Hira, l'Adullamite.
Read Genesis 38 LSG  |  Read Genesis 38:12 LSG in parallel  
Genesis 38:12 LUT
Da nun viele Tage verlaufen waren, starb des Sua Tochter, Juda's Weib. Und nachdem Juda ausgetrauert hatte, ging er hinauf seine Schafe zu scheren, gen Thimnath mit seinem Freunde Hira von Adullam.
Read Genesis 38 LUT  |  Read Genesis 38:12 LUT in parallel  
Genesis 38:12 NCV
After a long time Judah's wife, the daughter of Shua, died. After Judah had gotten over his sorrow, he went to Timnah to his men who were cutting the wool from his sheep. His friend Hirah from Adullam went with him.
Read Genesis 38 NCV  |  Read Genesis 38:12 NCV in parallel  
Genesis 38:12 NIRV
After a long time Judah's wife died. She was the daughter of Shua. When Judah got over his sadness, he went up to Timnah. His friend Hirah from Adullam went with him. Men were clipping the wool from Judah's sheep at Timnah.
Read Genesis 38 NIRV  |  Read Genesis 38:12 NIRV in parallel  
Genesis 38:12 NIV
After a long time Judah's wife, the daughter of Shua, died. When Judah had recovered from his grief, he went up to Timnah, to the men who were shearing his sheep, and his friend Hirah the Adullamite went with him.
Read Genesis 38 NIV  |  Read Genesis 38:12 NIV in parallel  
Genesis 38:12 NLT
In the course of time Judah's wife died. After the time of mourning was over, Judah and his friend Hirah the Adullamite went to Timnah to supervise the shearing of his sheep.
Read Genesis 38 NLT  |  Read Genesis 38:12 NLT in parallel  
Genesis 38:12 OST
Et les jours s'écoulèrent, et la fille de Shua, femme de Juda, mourut. Lorsque Juda se fut consolé, il monta vers les tondeurs de ses brebis, à Thimna, avec Hira son ami, l'Adullamite.
Read Genesis 38 OST  |  Read Genesis 38:12 OST in parallel  
Genesis 38:12 RSV
In course of time the wife of Judah, Shua's daughter, died; and when Judah was comforted, he went up to Timnah to his sheepshearers, he and his friend Hirah the Adullamite.
Read Genesis 38 RSV  |  Read Genesis 38:12 RSV in parallel  
Genesis 38:12 RIV
Passaron molti giorni, e morì la figliuola di Shua, moglie di Giuda; e dopo che Giuda si fu consolato, salì da quelli che tosavan le sue pecore a Timna; egli col suo amico Hira, l’Adullamita.
Read Genesis 38 RIV  |  Read Genesis 38:12 RIV in parallel  
Genesis 38:12 SEV
Y pasaron muchos días, y murió la hija de Súa, mujer de Judá; y Judá se consoló, y subía a los trasquiladores de sus ovejas a Timnat, él y su amigo Hira el adulamita.
Read Genesis 38 SEV  |  Read Genesis 38:12 SEV in parallel  
Genesis 38:12 SVV
Als nu vele dagen verlopen waren, stierf de dochter van Sua, de huisvrouw van Juda; daarna troostte zich Juda, en ging op tot zijn schaapscheerders naar Timna toe, hij en Hira, zijn vriend, de Adullamiet.
Read Genesis 38 SVV  |  Read Genesis 38:12 SVV in parallel  
Genesis 38:12 DBY
And as the days were multiplied, Judah's wife, the daughter of Shua, died. And Judah was comforted, and he went up to his sheep-shearers, to Timnah, he and his friend Hirah the Adullamite.
Read Genesis 38 DBY  |  Read Genesis 38:12 DBY in parallel  
Genesis 38:12 VUL
evolutis autem multis diebus mortua est filia Suae uxor Iudae qui post luctum consolatione suscepta ascendebat ad tonsores ovium suarum ipse et Hiras opilio gregis Odollamita in Thamnas
Read Genesis 38 VUL  |  Read Genesis 38:12 VUL in parallel  
Genesis 38:12 MSG
Time passed. Judah's wife, Shua's daughter, died. When the time of mourning was over, Judah with his friend Hirah of Adullam went to Timnah for the sheep shearing.
Read Genesis 38 MSG  |  Read Genesis 38:12 MSG in parallel  
Genesis 38:12 WBT
And in process of time, the daughter of Shuah Judah's wife died: and Judah was comforted, and went up to his sheep-shearers to Timnath, he and his friend Hirah the Adullamite.
Read Genesis 38 WBT  |  Read Genesis 38:12 WBT in parallel  
Genesis 38:12 TMB
And in process of time, the daughter of Shua, Judah's wife, died; and Judah was comforted, and went up unto his sheepshearers to Timnah, he and his friend Hirah the Adullamite.
Read Genesis 38 TMB  |  Read Genesis 38:12 TMB in parallel  
Genesis 38:12 TNIV
After a long time Judah's wife, the daughter of Shua, died. When Judah had recovered from his grief, he went up to Timnah, to the men who were shearing his sheep, and his friend Hirah the Adullamite went with him.
Read Genesis 38 TNIV  |  Read Genesis 38:12 TNIV in parallel  
Genesis 38:12 WEB
After many days, Shua's daughter, the wife of Judah, died. Judah was comforted, and went up to his sheep-shearers to Timnah, he and his friend Hirah, the Adullamite.
Read Genesis 38 WEB  |  Read Genesis 38:12 WEB in parallel  
Genesis 38:12 WYC
Forsooth when many years were passed, the daughter of Shuah, Judah's wife, died; and when comfort was taken after mourning, Judah went up to the shearers of his sheep (After many years had passed, Judah's wife, the daughter of Shuah, died; and after mourning her, when comfort was taken, Judah went up to his sheep-shearers); (yea,) he and Hirah of Adullam, that was [the] keeper of the flock, went up into Timnath.
Read Genesis 38 WYC  |  Read Genesis 38:12 WYC in parallel  
Genesis 38:12 YLT
And the days are multiplied, and the daughter of Shuah, Judah's wife, dieth; and Judah is comforted, and goeth up unto his sheep-shearers, he and Hirah his friend the Adullamite, to Timnath.
Read Genesis 38 YLT  |  Read Genesis 38:12 YLT in parallel  

Genesis 38 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 38

The profligate conduct of Judah and his family.

- This chapter gives an account of Judah and his family, and such an account it is, that it seems a wonder that of all Jacob's sons, our Lord should spring out of Judah, ( Hebrews 7:14 ) . But God will show that his choice is of grace and not of merit, and that Christ came into the world to save sinners, even the chief. Also, that the worthiness of Christ is of himself, and not from his ancestors. How little reason had the Jews, who were so called from this Judah, to boast as they did, ( John 8:41 ) . What awful examples the Lord proclaims in his punishments, of his utter displeasure at sin! Let us seek grace from God to avoid every appearance of sin. And let that state of humbleness to which Jesus submitted, when he came to put away sin by the sacrifice of himself, in appointing such characters as those here recorded, to be his ancestors, endear the Redeemer to our hearts.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use