Compare Translations for Genesis 5:1

1 These are the family records of the descendants of Adam. On the day that God created man, He made him in the likeness of God;
1 This is the book of the generations of Adam. When God created man, he made him in the likeness of God.
1 This is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, in the likeness of God made he him;
1 This is the family tree of the human race: When God created the human race, he made it godlike, with a nature akin to God.
1 This is the book of the generations of Adam. In the day when God created man, He made him in the likeness of God.
1 This is the written account of Adam’s family line. When God created mankind, he made them in the likeness of God.
1 This is the book of the genealogy of Adam. In the day that God created man, He made him in the likeness of God.
1 This is the written account of the descendants of Adam. When God created human beings, he made them to be like himself.
1 This is the list of the descendants of Adam. When God created humankind, he made them in the likeness of God.
1 Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus criou o homem, � semelhança de Deus o fez.
1 This is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, in the likeness of God made he him;
1 This is the book of the generations of Adam. In the day when God made man, he made him in the image of God;
1 Este es el libro de las generaciones de Adán. El día que Dios creó al hombre, a semejanza de Dios lo hizo.
1 This is the record of Adam's descendants. On the day God created humanity, he made them to resemble God
1 This is the record of Adam's descendants. On the day God created humanity, he made them to resemble God
1 Here is the genealogy of Adam. On the day that God created man he made him in the likeness of God;
1 This is the book of Adam's generations. In the day that God created man, in the likeness of God made he him.
1 Dies ist das Buch von Adams Geschlechtern. An dem Tage, da Gott Adam schuf, machte er ihn im Gleichnis Gottes.
1 This is the list of the descendants of Adam. (When God created human beings, he made them like himself.
1 This is the list of the descendants of Adam. (When God created human beings, he made them like himself.
1 This is the written account of Adam and his descendants. When God created humans, he made them in the likeness of God.
1 This is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, he made him in God's likeness.
1 Este es el libro de la descendencia de Adán. El día en que creó Dios al hombre, a la semejanza de Dios lo hizo
1 This is the book of the descendants of Adam. In the day that God created man, he made him in the likeness of God;
1 This is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, in the likeness of God made he him;
1 This is the record of the generations of Adam. When God created Adam, he made him in the likeness of God.
1 Dies ist das Buch von des Menschen Geschlecht. Da Gott den Menschen schuf, machte er ihn nach dem Bilde Gottes;
1 This the genealogy of men in the day in which God made Adam; in the image of God he made him:
1 This is the family history of Adam. When God created human beings, he made them in his own likeness.
1 Here is the written story of Adam's family line. When God created man, he made him in his own likeness.
1 This is the list of the descendants of Adam. When God created humankind, he made them in the likeness of God.
1 Descendientes de Adán
Este es el relato escrito de los descendientes de Adán. Cuando Dios creó a los seres humanos,
los hizo para que fueran semejantes a él mismo.
1 Esta es la lista de los descendientes de Adán.Cuando Dios creó al ser humano, lo hizo a semejanza de Dios mismo.
1 Este é o registro da descendência de Adão:Quando Deus criou o homem, à semelhança de Deus o fez;
1 This is the book of the generation of Adam. In the day that God created man, he made him to the likeness of God.
1 This is the book of the generations of Adam. When God created man, he made him in the likeness of God.
1 This is the book of the generations of Adam. When God created man, he made him in the likeness of God.
1 ESTE es el libro de las generaciones de Adam. El día en que crió Dios al hombre, á la semejanza de Dios lo hizo;
1 Este es el libro de la descendencia de Adán. El día en que creó Dios al hombre, a la semejanza de Dios lo hizo;
1 Dit is het boek van Adams geslacht. Ten dage als God den mens schiep, maakte Hij hem naar de gelijkenis Gods.
1 This is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, in the likeness of God made He him.
1 This is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, in the likeness of God made He him.
1 Thys is the boke of the generacion of man In the daye when God created man and made hym after the symilytude of god
1 hic est liber generationis Adam in die qua creavit Deus hominem ad similitudinem Dei fecit illum
1 hic est liber generationis Adam in die qua creavit Deus hominem ad similitudinem Dei fecit illum
1 This [is] the book of the generations of Adam: In the day that God created man, in the likeness of God made he him:
1 This is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, he made him in God's likeness.
1 This is the book of the generation(s) of Adam, in the day wherein God made man of nought. God made man to the image and likeness of God; (This is the book of the descendants of Adam. On the day when God made man out of nothing, God made man in the image and likeness of God;)
1 This [is] an account of the births of Adam: In the day of God's preparing man, in the likeness of God He hath made him;

Genesis 5:1 Commentaries