Compare Translations for Genesis 7:22

22 Everything with the breath of the spirit of life in its nostrils-everything on dry land died.
22 Everything on the dry land in whose nostrils was the breath of life died.
22 All in whose nostrils was the breath of life, of all that was in the dry land, died.
22 Every living, breathing creature that lived on dry land died;
22 of all that was on the dry land, all in whose nostrils was the breath of the spirit of life, died.
22 Everything on dry land that had the breath of life in its nostrils died.
22 All in whose nostrils was the breath of the spirit of life, all that was on the dry land, died.
22 Everything that breathed and lived on dry land died.
22 everything on dry land in whose nostrils was the breath of life died.
22 Tudo o que tinha fôlego do espírito de vida em suas narinas, tudo o que havia na terra seca, morreu.
22 all in whose nostrils was the breath of the spirit of life, of all that was on the dry land, died.
22 Everything on the dry land, in which was the breath of life, came to its end.
22 todo aquello en cuya nariz había aliento de espíritu de vida, todo lo que había sobre la tierra firme, murió.
22 Everything on dry land with life's breath in its nostrils died.
22 Everything on dry land with life's breath in its nostrils died.
22 everything in whose nostrils was the breath of the spirit of life; whatever was on dry land died.
22 everything which had in its nostrils the breath of life, of all that was on the dry [land], died.
22 alles starb, in dessen Nase ein Odem des Lebenshauches war, von allem, was auf dem Trockenen war.
22 Everything on earth that breathed died.
22 Everything on dry land (every living, breathing creature) died.
22 All in whose nostrils was the breath of the spirit of life, of all that was on the dry land, died.
22 todo lo que tenía aliento de espíritu de vida en sus narices, de todo lo que había en la tierra, murió
22 all in whose nostrils was the breath of the spirit of life of all that was in the dry land died.
22 All in whose nostrils was the breath of life, of all that was in the dry land, died .
22 Everything in whose nostrils [was] {the breath of life}, among all that [was] on dry land, died.
22 Alles, was einen lebendigen Odem hatte auf dem Trockenen, das starb. {~}
22 And all things which have the breath of life, and whatever was on the dry land, died.
22 So everything on dry land that had the breath of life in it died.
22 Everything on dry land that had the breath of life in it died.
22 everything on dry land in whose nostrils was the breath of life died.
22 Todo lo que respiraba y vivía sobre tierra firme murió.
22 Pereció todo ser que habitaba la tierra firme y tenía aliento de vida.
22 Tudo o que havia em terra seca e tinha nas narinas o fôlego de vida morreu.
22 And all things wherein there is the breath of life on the earth, died.
22 everything on the dry land in whose nostrils was the breath of life died.
22 everything on the dry land in whose nostrils was the breath of life died.
22 Todo lo que tenía aliento de espíritu de vida en sus narices, de todo lo que había en la tierra, murió.
22 todo lo que tenía aliento de espíritu de vida en sus narices, de todo lo que había en la tierra, murió.
22 Al wat een adem des geestes des levens in zijn neusgaten had, van alles wat op het droge was, is gestorven.
22 all in whose nostrils was the breath of life, all that was on the dry land, died.
22 all in whose nostrils was the breath of life, all that was on the dry land, died.
22 so that all that had the breth of liffe in the nostrels of it thorow out all that was on drye lond dyed.
22 et cuncta in quibus spiraculum vitae est in terra mortua sunt
22 et cuncta in quibus spiraculum vitae est in terra mortua sunt
22 All in whose nostrils [was] the breath of life, of all that [was] on the dry [land], died.
22 All in whose nostrils was the breath of the spirit of life, of all that was on the dry land, died.
22 All men, and all things in which the breathing of life was in [the] earth, were dead. (And all men, and all the things on the earth in which was the breath of life, died.)
22 all in whose nostrils [is] breath of a living spirit -- of all that [is] in the dry land -- have died.

Genesis 7:22 Commentaries