Compare Translations for Hebrews 2:11

Hebrews 2:11 ASV
For both he that sanctifieth and they that are sanctified are all of one: for which cause he is not ashamed to call them brethren,
Read Hebrews 2 ASV  |  Read Hebrews 2:11 ASV in parallel  
Hebrews 2:11 ESV
For he who sanctifies and those who are sanctified all have one source. That is why he is not ashamed to call them brothers,
Read Hebrews 2 ESV  |  Read Hebrews 2:11 ESV in parallel  
Hebrews 2:11 NAS
For both He who sanctifies and those who are sanctified are all from one Father; for which reason He is not ashamed to call them brethren,
Read Hebrews 2 NAS  |  Read Hebrews 2:11 NAS in parallel  |  Interlinear view
Hebrews 2:11 NKJV
For both He who sanctifies and those who are being sanctified are all of one, for which reason He is not ashamed to call them brethren,
Read Hebrews 2 NKJV  |  Read Hebrews 2:11 NKJV in parallel  
Hebrews 2:11 NRS
For the one who sanctifies and those who are sanctified all have one Father. For this reason Jesus is not ashamed to call them brothers and sisters,
Read Hebrews 2 NRS  |  Read Hebrews 2:11 NRS in parallel  
Hebrews 2:11 BBE
For he who makes holy and those who are made holy are all of one family; and for this reason it is no shame for him to give them the name of brothers,
Read Hebrews 2 BBE  |  Read Hebrews 2:11 BBE in parallel  
Hebrews 2:11 CJB
For both Yeshua, who sets people apart for God, and the ones being set apart have a common origin - this is why he is not ashamed to call them brothers
Read Hebrews 2 CJB  |  Read Hebrews 2:11 CJB in parallel  
Hebrews 2:11 RHE
For both he that sanctifieth and they who are sanctified are all of one. For which cause he is not ashamed to call them brethren, saying:
Read Hebrews 2 RHE  |  Read Hebrews 2:11 RHE in parallel  
Hebrews 2:11 ELB
Denn sowohl der, welcher heiligt, als auch die, welche geheiligt werden, sind alle von einem; um welcher Ursache willen er sich nicht schämt, sie Brüder zu nennen, indem er spricht:
Read Hebrews 2 ELB  |  Read Hebrews 2:11 ELB in parallel  
Hebrews 2:11 GDB
Perciocchè, e colui che santifica, e coloro che son santificati son tutti d’uno; per la qual cagione egli non si vergogna di chiamarli fratelli, dicendo:
Read Hebrews 2 GDB  |  Read Hebrews 2:11 GDB in parallel  
Hebrews 2:11 GW
Jesus, who makes people holy, and all those who are made holy have the same Father. That is why Jesus isn't ashamed to call them brothers and sisters.
Read Hebrews 2 GW  |  Read Hebrews 2:11 GW in parallel  
Hebrews 2:11 GNT
He purifies people from their sins, and both he and those who are made pure all have the same Father. That is why Jesus is not ashamed to call them his family.
Read Hebrews 2 GNT  |  Read Hebrews 2:11 GNT in parallel  
Hebrews 2:11 HNV
For both he who sanctifies and those who are sanctified are all from one, for which cause he is not ashamed to call them brothers,
Read Hebrews 2 HNV  |  Read Hebrews 2:11 HNV in parallel  
Hebrews 2:11 CSB
For the One who sanctifies and those who are sanctified all have one Father. That is why He is not ashamed to call them brothers,
Read Hebrews 2 CSB  |  Read Hebrews 2:11 CSB in parallel  
Hebrews 2:11 KJV
For both he that sanctifieth and they who are sanctified are all of one: for which cause he is not ashamed to call them brethren,
Read Hebrews 2 KJV  |  Read Hebrews 2:11 KJV in parallel  |  Interlinear view
Hebrews 2:11 BLA
Porque tanto el que santifica como los que son santificados, son todos de un Padre; por lo cual El no se averguenza de llamarlos hermanos,
Read Hebrews 2 BLA  |  Read Hebrews 2:11 BLA in parallel  
Hebrews 2:11 RVR
Porque el que santifica y los que son santificados, de uno son todos: por lo cual no se avergüenza de llamarlos hermanos,
Read Hebrews 2 RVR  |  Read Hebrews 2:11 RVR in parallel  
Hebrews 2:11 LEB
For both the one who sanctifies and the ones who are sanctified [are] all from one, for which reason he is not ashamed to call them brothers,
Read Hebrews 2 LEB  |  Read Hebrews 2:11 LEB in parallel  
Hebrews 2:11 LSG
Car celui qui sanctifie et ceux qui sont sanctifiés sont tous issus d'un seul. C'est pourquoi il n'a pas honte de les appeler frères,
Read Hebrews 2 LSG  |  Read Hebrews 2:11 LSG in parallel  
Hebrews 2:11 LUT
Sintemal sie alle von einem kommen, beide, der da heiligt und die da geheiligt werden. Darum schämt er sich auch nicht, sie Brüder zu heißen,
Read Hebrews 2 LUT  |  Read Hebrews 2:11 LUT in parallel  
Hebrews 2:11 NCV
Jesus, who makes people holy, and those who are made holy are from the same family. So he is not ashamed to call them his brothers and sisters.
Read Hebrews 2 NCV  |  Read Hebrews 2:11 NCV in parallel  
Hebrews 2:11 NIRV
The One who makes people holy and the people he makes holy belong to the same family. So Jesus is not ashamed to call them his brothers and sisters.
Read Hebrews 2 NIRV  |  Read Hebrews 2:11 NIRV in parallel  
Hebrews 2:11 NIV
Both the one who makes men holy and those who are made holy are of the same family. So Jesus is not ashamed to call them brothers.
Read Hebrews 2 NIV  |  Read Hebrews 2:11 NIV in parallel  
Hebrews 2:11 NLT
So now Jesus and the ones he makes holy have the same Father. That is why Jesus is not ashamed to call them his brothers and sisters.
Read Hebrews 2 NLT  |  Read Hebrews 2:11 NLT in parallel  
Hebrews 2:11 OST
Car tous, et celui qui sanctifie, et ceux qui sont sanctifiés, relèvent d'un seul; c'est pourquoi il n'a point honte de les appeler frères,
Read Hebrews 2 OST  |  Read Hebrews 2:11 OST in parallel  
Hebrews 2:11 RSV
For he who sanctifies and those who are sanctified have all one origin. That is why he is not ashamed to call them brethren,
Read Hebrews 2 RSV  |  Read Hebrews 2:11 RSV in parallel  
Hebrews 2:11 RIV
Poiché e colui che santifica e quelli che son santificati, provengon tutti da uno; per la qual ragione egli non si vergogna di chiamarli fratelli,
Read Hebrews 2 RIV  |  Read Hebrews 2:11 RIV in parallel  
Hebrews 2:11 SEV
Porque el que santifica y los que son santificados de uno son todos; por lo cual no se avergüenza de llamarlos hermanos,
Read Hebrews 2 SEV  |  Read Hebrews 2:11 SEV in parallel  
Hebrews 2:11 SVV
Want en Hij, Die heiligt, en zij, die geheiligd worden, zijn allen uit een; om welke oorzaak Hij Zich niet schaamt hen broeders te noemen.
Read Hebrews 2 SVV  |  Read Hebrews 2:11 SVV in parallel  
Hebrews 2:11 DBY
For both he that sanctifies and those sanctified [are] all of one; for which cause he is not ashamed to call them brethren,
Read Hebrews 2 DBY  |  Read Hebrews 2:11 DBY in parallel  
Hebrews 2:11 VUL
qui enim sanctificat et qui sanctificantur ex uno omnes propter quam causam non confunditur fratres eos vocare dicens
Read Hebrews 2 VUL  |  Read Hebrews 2:11 VUL in parallel  
Hebrews 2:11 MSG
Since the One who saves and those who are saved have a common origin, Jesus doesn't hesitate to treat them as family,
Read Hebrews 2 MSG  |  Read Hebrews 2:11 MSG in parallel  
Hebrews 2:11 WBT
For both he that sanctifieth, and they who are sanctified, [are] all of one: for which cause he is not ashamed to call them brethren,
Read Hebrews 2 WBT  |  Read Hebrews 2:11 WBT in parallel  
Hebrews 2:11 TMB
For both He that sanctifieth and they who are sanctified are all of One, for which cause He is not ashamed to call them brethren,
Read Hebrews 2 TMB  |  Read Hebrews 2:11 TMB in parallel  
Hebrews 2:11 TNIV
Both the one who makes people holy and those who are made holy are of the same family. So Jesus is not ashamed to call them brothers and sisters.
Read Hebrews 2 TNIV  |  Read Hebrews 2:11 TNIV in parallel  
Hebrews 2:11 WNT
For both He who sanctifies and those whom He is sanctifying have all one Father; and for this reason He is not ashamed to speak of them as His brothers;
Read Hebrews 2 WNT  |  Read Hebrews 2:11 WNT in parallel  
Hebrews 2:11 WEB
For both he who sanctifies and those who are sanctified are all from one, for which cause he is not ashamed to call them brothers,
Read Hebrews 2 WEB  |  Read Hebrews 2:11 WEB in parallel  
Hebrews 2:11 WYC
For he that halloweth, and they that be hallowed, be all of one; for which cause he is not ashamed to call them brethren,
Read Hebrews 2 WYC  |  Read Hebrews 2:11 WYC in parallel  
Hebrews 2:11 YLT
for both he who is sanctifying and those sanctified [are] all of one, for which cause he is not ashamed to call them brethren,
Read Hebrews 2 YLT  |  Read Hebrews 2:11 YLT in parallel  

Hebrews 2 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 2

The duty of stedfastly adhering to Christ and his gospel. (1-4) His sufferings are no objection against his pre-eminence. (5-9) The reason of his sufferings, and the fitness of them. (10-13) Christ's taking the nature of man, and not his taking the nature of angels, was necessary to his priestly office. (14-18)

Verses 1-4 Christ being proved to be superior to the angels, this doctrine is applied. Our minds and memories are like a leaky vessel, they do not, without much care, retain what is poured into them. This proceeds from the corruption of our nature, temptations, worldly cares, and pleasures. Sinning against the gospel is neglect of this great salvation; it is a contempt of the saving grace of God in Christ, making light of it, not caring for it, not regarding either the worth of gospel grace, or the want of it, and our undone state without it. The Lord's judgments under the gospel dispensation are chiefly spiritual, but are on that account the more to be dreaded. Here is an appeal to the consciences of sinners. Even partial neglects will not escape rebukes; they often bring darkness on the souls they do not finally ruin. The setting forth the gospel was continued and confirmed by those who heard Christ, by the evangelists and apostles, who were witnesses of what Jesus Christ began both to do and to teach; and by the gifts of the Holy Ghost, qualified for the work to which they were called. And all this according to God's own will. It was the will of God that we should have sure ground for our faith, and a strong foundation for our hope in receiving the gospel. Let us mind this one thing needful, and attend to the Holy Scriptures, written by those who heard the words of our gracious Lord, and were inspired by his Spirit; then we shall be blessed with the good part that cannot be taken away.

Verses 5-9 Neither the state in which the church is at present, nor its more completely restored state, when the prince of this world shall be cast out, and the kingdoms of the earth become the kingdom of Christ, is left to the government of the angels: Christ will take to him his great power, and will reign. And what is the moving cause of all the kindness God shows to men in giving Christ for them and to them? it is the grace of God. As a reward of Christ's humiliation in suffering death, he has unlimited dominion over all things; thus this ancient scripture was fulfilled in him. Thus God has done wonderful things for us in creation and providence, but for these we have made the basest returns.

Verses 10-13 Whatever the proud, carnal, and unbelieving may imagine or object, the spiritual mind will see peculiar glory in the cross of Christ, and be satisfied that it became Him, who in all things displays his own perfections in bringing many sons to glory, to make the Author of their salvation perfect through sufferings. His way to the crown was by the cross, and so must that of his people be. Christ sanctifies; he has purchased and sent the sanctifying Spirit: the Spirit sanctifies as the Spirit of Christ. True believers are sanctified, endowed with holy principles and powers, set apart to high and holy uses and purposes. Christ and believers are all of one heavenly Father, who is God. They are brought into relation with Christ. But the words, his not being ashamed to call them brethren, express the high superiority of Christ to the human nature. This is shown from three texts of Scripture. See ( Psalm 22:22 , Psalm 18:2 , Isaiah 8:18 ) .

Verses 14-18 The angels fell, and remained without hope or help. Christ never designed to be the Saviour of the fallen angels, therefore he did not take their nature; and the nature of angels could not be an atoning sacrifice for the sin of man. Here is a price paid, enough for all, and suitable to all, for it was in our nature. Here the wonderful love of God appeared, that, when Christ knew what he must suffer in our nature, and how he must die in it, yet he readily took it upon him. And this atonement made way for his people's deliverance from Satan's bondage, and for the pardon of their sins through faith. Let those who dread death, and strive to get the better of their terrors, no longer attempt to outbrave or to stifle them, no longer grow careless or wicked through despair. Let them not expect help from the world, or human devices; but let them seek pardon, peace, grace, and a lively hope of heaven, by faith in Him who died and rose again, that thus they may rise above the fear of death. The remembrance of his own sorrows and temptations, makes Christ mindful of the trials of his people, and ready to help them. He is ready and willing to succour those who are tempted, and seek him. He became man, and was tempted, that he might be every way qualified to succour his people, seeing that he had passed through the same temptations himself, but continued perfectly free from sin. Then let not the afflicted and tempted despond, or give place to Satan, as if temptations made it wrong for them to come to the Lord in prayer. Not soul ever perished under temptation, that cried unto the Lord from real alarm at its danger, with faith and expectation of relief. This is our duty upon our first being surprised by temptations, and would stop their progress, which is our wisdom.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use