Compare Translations for Hosea 2:7

Hosea 2:7 CSB
She will pursue her lovers but not catch them; she will seek them but not find [them]. Then she will think: I will go back to my former husband, for then it was better for me than now.
Read Hosea 2 CSB  |  Read Hosea 2:7 CSB in parallel  
Hosea 2:7 KJV
And she shall follow after her lovers , but she shall not overtake them; and she shall seek them, but shall not find them: then shall she say , I will go and return to my first husband; for then was it better with me than now.
Read Hosea 2 KJV  |  Read Hosea 2:7 KJV in parallel  |  Interlinear view
Hosea 2:7 NKJV
She will chase her lovers, But not overtake them; Yes, she will seek them, but not find them. Then she will say, 'I will go and return to my first husband, For then it was better for me than now.'
Read Hosea 2 NKJV  |  Read Hosea 2:7 NKJV in parallel  
Hosea 2:7 NRS
She shall pursue her lovers, but not overtake them; and she shall seek them, but shall not find them. Then she shall say, "I will go and return to my first husband, for it was better with me then than now."
Read Hosea 2 NRS  |  Read Hosea 2:7 NRS in parallel  
Hosea 2:7 RSV
She shall pursue her lovers, but not overtake them; and she shall seek them, but shall not find them. Then she shall say, 'I will go and return to my first husband, for it was better with me then than now.'
Read Hosea 2 RSV  |  Read Hosea 2:7 RSV in parallel  
Hosea 2:7 ASV
And she shall follow after her lovers, but she shall not overtake them; and she shall seek them, but shall not find them: then shall she say, I will go and return to my first husband; for then was it better with me than now.
Read Hosea 2 ASV  |  Read Hosea 2:7 ASV in parallel  
Hosea 2:7 BBE
And if she goes after her lovers she will not overtake them; if she makes search for them she will not see them; then will she say, I will go back to my first husband, for then it was better for me than now.
Read Hosea 2 BBE  |  Read Hosea 2:7 BBE in parallel  
Hosea 2:7 CJB
She will pursue her lovers but not catch them. She will seek them but won't find them. Then she will say, 'I will go and return to my first husband; because things were better for me then than they are now.'
Read Hosea 2 CJB  |  Read Hosea 2:7 CJB in parallel  
Hosea 2:7 RHE
And she shall follow after her lovers, and shall not overtake them: and she shall seek them, and shall not find, and she shall say: I will go, and return to my first husband: because it was better with me then than now.
Read Hosea 2 RHE  |  Read Hosea 2:7 RHE in parallel  
Hosea 2:7 ELB
Und sie wird ihren Buhlen nachlaufen und sie nicht erreichen, und sie wird sie suchen und nicht finden; und sie wird sagen: Ich will hingehen und zu meinem ersten Manne zurückkehren, denn damals ging es mir besser als jetzt.
Read Hosea 2 ELB  |  Read Hosea 2:7 ELB in parallel  
Hosea 2:7 ESV
She shall pursue her lovers but not overtake them, and she shall seek them but shall not find them. Then she shall say, 'I will go and return to my first husband, for it was better for me then than now.'
Read Hosea 2 ESV  |  Read Hosea 2:7 ESV in parallel  
Hosea 2:7 GDB
Ed andrà dietro a’ suoi amanti, ma non li aggiungerà; e li ricercherà, ma non li troverà; laonde dirà: Io andrò, e ritornerò al mio primiero marito; perciocchè allora io stava meglio che al presente.
Read Hosea 2 GDB  |  Read Hosea 2:7 GDB in parallel  
Hosea 2:7 GW
She will run after her lovers, but she won't catch them. She will search for them, but she won't find them. Then she will say, 'I'll go back to my first husband. Things were better for me than they are now.'
Read Hosea 2 GW  |  Read Hosea 2:7 GW in parallel  
Hosea 2:7 GNT
She will run after her lovers but will not catch them. She will look for them but will not find them. Then she will say, "I am going back to my first husband - I was better off then than I am now."
Read Hosea 2 GNT  |  Read Hosea 2:7 GNT in parallel  
Hosea 2:7 HNV
She will follow after her lovers, But she won't overtake them; And she will seek them, But won't find them. Then she will say, 'I will go and return to my first husband; For then was it better with me than now.'
Read Hosea 2 HNV  |  Read Hosea 2:7 HNV in parallel  
Hosea 2:7 BLA
Y seguirá a sus amantes, pero no los alcanzará; los buscará, pero no los hallará. Entonces dirá: "Iré y volveré a mi primer marido, porque mejor me iba entonces que ahora."
Read Hosea 2 BLA  |  Read Hosea 2:7 BLA in parallel  
Hosea 2:7 RVR
Y seguirá sus amantes, y no los alcanzará; buscarálos, y no los hallará. Entonces dira: Iré, y volvéreme á mi primer marido; porque mejor me iba entonces que ahora.
Read Hosea 2 RVR  |  Read Hosea 2:7 RVR in parallel  
Hosea 2:7 LSG
Elle poursuivra ses amants, et ne les atteindra pas; elle les cherchera, et ne les trouvera pas. Puis elle dira: J'irai, et je retournerai vers mon premier mari, car alors j'?tais plus heureuse que maintenant.
Read Hosea 2 LSG  |  Read Hosea 2:7 LSG in parallel  
Hosea 2:7 LUT
und wenn sie ihren Buhlen nachläuft, daß sie dich nicht ergreifen, und wenn sie dich sucht, sie nicht finden könne und sagen müsse: Ich will wiederum zu meinem vorigen Mann gehen, da mir besser war, denn mir jetzt ist.
Read Hosea 2 LUT  |  Read Hosea 2:7 LUT in parallel  
Hosea 2:7 NAS
"She will pursue her lovers, but she will not overtake them; And she will seek them, but will not find them. Then she will say, 'I will go back to my first husband, For it was better for me then than now !'
Read Hosea 2 NAS  |  Read Hosea 2:7 NAS in parallel  |  Interlinear view
Hosea 2:7 NCV
She will run after her lovers, but she won't catch them. She will look for them, but she won't find them. Then she will say, 'I will go back to my first husband, because life was better then for me than it is now.'
Read Hosea 2 NCV  |  Read Hosea 2:7 NCV in parallel  
Hosea 2:7 NIRV
She will still chase after her lovers. But she won't catch them. She'll look for them. But she won't find them. Then she'll say, "I'll go back to my husband. That's where I was at first. I was better off then than I am now."
Read Hosea 2 NIRV  |  Read Hosea 2:7 NIRV in parallel  
Hosea 2:7 NIV
She will chase after her lovers but not catch them; she will look for them but not find them. Then she will say, 'I will go back to my husband as at first, for then I was better off than now.'
Read Hosea 2 NIV  |  Read Hosea 2:7 NIV in parallel  
Hosea 2:7 NLT
When she runs after her lovers, she won't be able to catch up with them. She will search for them but not find them. Then she will think, 'I might as well return to my husband because I was better off with him than I am now.'
Read Hosea 2 NLT  |  Read Hosea 2:7 NLT in parallel  
Hosea 2:7 OST
Elle poursuivra ses amants, et elle ne les atteindra pas; elle les cherchera, mais elle ne les trouvera point. Puis elle dira: "J'irai, et je retournerai à mon premier mari; car alors j'étais mieux que je ne suis maintenant. "
Read Hosea 2 OST  |  Read Hosea 2:7 OST in parallel  
Hosea 2:7 RIV
E correrà dietro ai suoi amanti, ma non li raggiungerà; li cercherà, ma non li troverà. Allora dirà: "Tornerò al mio primo marito, perché allora stavo meglio di adesso".
Read Hosea 2 RIV  |  Read Hosea 2:7 RIV in parallel  
Hosea 2:7 SEV
Y seguirá a sus amantes, y no los alcanzará; los buscará, y no los hallará. Entonces dirá: Iré, y me volveré a mi primer marido; porque mejor me iba entonces que ahora.
Read Hosea 2 SEV  |  Read Hosea 2:7 SEV in parallel  
Hosea 2:7 SVV
Zij bekent toch niet, dat Ik haar het koren, en den most, en de olie gegeven heb, en haar het zilver en goud vermenigvuldigd heb, dat zij tot den Baal gebruikt hebben.
Read Hosea 2 SVV  |  Read Hosea 2:7 SVV in parallel  
Hosea 2:7 DBY
And she shall pursue after her lovers, and shall not overtake them; and she shall seek them, and shall not find them: and she shall say, I will go and return to my first husband, for then was it better with me than now.
Read Hosea 2 DBY  |  Read Hosea 2:7 DBY in parallel  
Hosea 2:7 VUL
et sequetur amatores suos et non adprehendet eos et quaeret eos et non inveniet et dicet vadam et revertar ad virum meum priorem quia bene mihi erat tunc magis quam nunc
Read Hosea 2 VUL  |  Read Hosea 2:7 VUL in parallel  
Hosea 2:7 MSG
She'll go on the hunt for her lovers but not bring down a single one. She'll look high and low but won't find a one. Then she'll say, 'I'm going back to my husband, the one I started out with. That was a better life by far than this one.'
Read Hosea 2 MSG  |  Read Hosea 2:7 MSG in parallel  
Hosea 2:7 WBT
And she shall follow after her lovers, but she shall not overtake them; and she shall seek them, but shall not find [them]: then shall she say, I will go and return to my first husband; for then [was it] better with me than now.
Read Hosea 2 WBT  |  Read Hosea 2:7 WBT in parallel  
Hosea 2:7 TMB
And she shall follow after her lovers, but she shall not overtake them; and she shall seek them, but shall not find them. Then shall she say, `I will go and return to my first husband, for then was it better with me than now.'
Read Hosea 2 TMB  |  Read Hosea 2:7 TMB in parallel  
Hosea 2:7 TNIV
She will chase after her lovers but not catch them; she will look for them but not find them. Then she will say, 'I will go back to my husband as at first, for then I was better off than now.'
Read Hosea 2 TNIV  |  Read Hosea 2:7 TNIV in parallel  
Hosea 2:7 WEB
She will follow after her lovers, But she won't overtake them; And she will seek them, But won't find them. Then she will say, 'I will go and return to my first husband; For then was it better with me than now.'
Read Hosea 2 WEB  |  Read Hosea 2:7 WEB in parallel  
Hosea 2:7 WYC
And she shall follow her lovers, and shall not (over)take them, and she shall seek them, and shall not find [them]; and she shall say, I shall go, and turn again to my former husband, for it was well to me then more than now. (And she shall follow after her lovers, but shall not overtake them, and she shall seek after them, but shall not find them; and then she shall say, I shall go, and return to my former husband, for it was better for me then, than it is now.)
Read Hosea 2 WYC  |  Read Hosea 2:7 WYC in parallel  
Hosea 2:7 YLT
And she hath pursued her lovers, And she doth not overtake them, And hath sought them, and doth not find, And she hath said: I go, and I turn back unto My first husband, For -- better to me then than now.
Read Hosea 2 YLT  |  Read Hosea 2:7 YLT in parallel  

Hosea 2 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 2

The idolatry of the people. (1-5) God's judgments against them. (6-13) His promises of reconciliation. (14-23)

Verses 1-5 This chapter continues the figurative address to Israel, in reference to Hosea's wife and children. Let us own and love as brethren, all whom the Lord seems to put among his children, and encourage them in that they have received mercy. But every Christian, by his example and conduct, must protest against evil and abuses, even among those to whom he belongs and owes respect. Impenitent sinners will soon be stripped of the advantages they misuse, and which they consume upon their lusts.

Verses 6-13 God threatens what he would do with this treacherous, idolatrous people. They did not turn, therefore all this came upon them; and it is written for admonition to us. If lesser difficulties be got over, God will raise greater. The most resolute in sinful pursuits, are commonly most crossed in them. The way of God and duty is often hedged about with thorns, but we have reason to think it is a sinful way that is hedged up with thorns. Crosses and obstacles in an evil course are great blessings, and are to be so accounted; they are God's hedges, to keep us from transgressing, to make the way of sin difficult, and to keep us from it. We have reason to bless God for restraining grace, and for restraining providences; and even for sore pain, sickness, or calamity, if it keeps us from sin. The disappointments we meet with in seeking for satisfaction from the creature, should, if nothing else will do it, drive us to the Creator. When men forget, or consider not that their comforts come from God, he will often in mercy take them away, to bring them to think upon their folly and danger. Sin and mirth can never hold long together; but if men will not take away sin from their mirth, God will take away mirth from their sin. And if men destroy God's word and ordinances, it is just with him to destroy their vines and fig-trees. This shall be the ruin of their mirth. Taking away the solemn seasons and the sabbaths will not do it, they will readily part with them, and think it no loss; but He will take away their sensual pleasures. Days of sinful mirth must be visited with days of mourning.

Verses 14-23 After these judgments the Lord would deal with Israel more gently. By the promise of rest in Christ we are invited to take his yoke upon us; and the work of conversion may be forwarded by comforts as well as by convictions. But usually the Lord drives us to despair of earthly joy, and help from ourselves, that, being shut from every other door, we may knock at Mercy's gate. From that time Israel would be more truly attached to the Lord; no longer calling him Baali, or "My lord and master," alluding to authority, rather than love, but Ishi, an address of affection. This may foretell the restoration from the Babylonish captivity; and also be applied to the conversion of the Jews to Christ, in the days of the apostles, and the future general conversion of that nation; and believers are enabled to expect infinitely more tenderness and kindness from their holy God, than a beloved wife can expect from the kindest husband. When the people were weaned from idols, and loved the Lord, no creature should do them any harm. This may be understood of the blessings and privileges of the spiritual Israel, of every true believer, and their partaking of Christ's righteousness; also, of the conversion of the Jews to Christ. Here is an argument for us to walk so that God may not be dishonoured by us: Thou art my people. If a man's family walk disorderly, it is a dishonour to the master. If God call us children, we may say, Thou art our God. Unbelieving soul, lay aside discouraging thoughts; do not thus answer God's loving-kindness. Doth God say, Thou art my people? Say, Lord, thou art our God.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use