Try out the new BibleStudyTools.com. Click here!

Acts 18 - Interlinear Bible

Search
Meta; {PREP} tau'ta {D-APN} cwrisqei;? {V-APP-NSM} ejk {PREP} tw'n {T-GPN} #Aqhnw'n {N-GPF} h\lqen {V-2AAI-3S} eij? {PREP} Kovrinqon. {N-ASF}
kai; {CONJ} euJrwvn {V-2AAP-NSM} tina {X-ASM} #Ioudai'on {A-ASM} ojnovmati {N-DSN} #Akuvlan, {N-ASM} Pontiko;n {A-ASM} tw'/ {T-DSN} gevnei, {N-DSN} prosfavtw? {ADV} ejlhluqovta {V-2RAP-ASM} ajpo; {PREP} th'? {T-GSF} #Italiva? {N-GSF} kai; {CONJ} Privskillan {N-ASF} gunai'ka {N-ASF} aujtou' {P-GSM} dia; {PREP} to; {T-ASN} diatetacevnai {V-RAN} Klauvdion {N-ASM} cwrivzesqai {V-PPN} pavnta? {A-APM} tou;? {T-APM} #Ioudaivou? {A-APM} ajpo; {PREP} th'? {T-GSF} JRwvmh?, {N-GSF} prosh'lqen {V-2AAI-3S} aujtoi'?, {P-DPM}
3 And because he was of the same craft, he abode with them, and wrought : for by their occupation they were tentmakers.
kai; {CONJ} dia; {PREP} to; {T-ASN} oJmovtecnon {A-ASM} ei\nai {V-PXN} e~menen {V-IAI-3S} parj {PREP} aujtoi'? {P-DPM} kai; {CONJ} hjrgavzeto: h\san {V-IXI-3P} ga;r {CONJ} skhnopoioi; {N-NPM} th'/ {T-DSF} tevcnh/. {N-DSF}
dielevgeto {V-INI-3S} de; {CONJ} ejn {PREP} th'/ {T-DSF} sunagwgh'/ {N-DSF} kata; {PREP} pa'n {A-ASN} savbbaton, {N-ASN} e~peiqevn {V-IAI-3S} te {PRT} #Ioudaivou? {A-APM} kai; {CONJ} &ellhna?. {N-APM}
5 And when * #ste Silas and Timotheus were come from Macedonia, Paul was pressed in the spirit, and testified to the Jews that Jesus was Christ.
JW? {ADV} de; {CONJ} kath'lqon {V-2AAI-3P} ajpo; {PREP} th'? {T-GSF} Makedoniva? {N-GSF} o& {T-NSM} te {PRT} Sila'? {N-NSM} kai; {CONJ} oJ {T-NSM} Timovqeo?, {N-NSM} suneivceto {V-IPI-3S} tw'/ {T-DSN} lovgw/ {N-DSM} oJ {T-NSM} Pau'lo?, {N-NSM} diamarturovmeno? {V-PNP-NSM} toi'? {T-DPM} #Ioudaivoi? {A-DPM} ei\nai {V-PXN} to;n {T-ASM} Xristovn, {N-ASM} #Ihsou'n. {N-ASM}
ajntitassomevnwn {V-PMP-GPM} de; {CONJ} aujtw'n {P-GPM} kai; {CONJ} blasfhmouvntwn {V-PAP-GPM} ejktinaxavmeno? ta; {T-APN} iJmavtia {N-APN} ei\pen {V-2AAI-3S} pro;? {PREP} aujtouv?, {P-APM} To; {T-NSN} aiJ'ma {N-NSN} uJmw'n {P-2GP} ejpi; {PREP} th;n {T-ASF} kefalh;n {N-ASF} uJmw'n: {P-2GP} kaqaro;? {A-NSM} ejgwv: {P-1NS} ajpo; {PREP} tou' {T-GSM} nu'n {ADV} eij? {PREP} ta; {T-APN} e~qnh {N-APN} poreuvsomai. {V-FDI-1S}
kai; {CONJ} metaba;? {V-2AAP-NSM} ejkei'qen {ADV} eijsh'lqen {V-2AAI-3S} eij? {PREP} oijkivan {N-ASF} tino;? {X-GSM} ojnovmati {N-DSN} Titivou {N-GSM} #Iouvstou {N-GSM} sebomevnou {V-PNP-GSM} to;n {T-ASM} qeovn, {N-ASM} ouJ' {R-GSM} hJ {T-NSF} oijkiva {N-NSF} h\n {V-IXI-3S} sunomorou'sa {V-PAP-NSF} th'/ {T-DSF} sunagwgh'/. {N-DSF}
8 And Crispus, the chief ruler of the synagogue, believed on the Lord with all his house; and many of the Corinthians hearing believed , and were baptized .
Krivspo? {N-NSM} de; {CONJ} oJ {T-NSM} ajrcisunavgwgo? {N-NSM} ejpivsteusen {V-AAI-3S} tw'/ {T-DSM} kurivw/ {N-DSM} su;n {PREP} o&lw/ {A-DSM} tw'/ {T-DSM} oi~kw/ {N-DSM} aujtou', {P-GSM} kai; {CONJ} polloi; {A-NPM} tw'n {T-GPM} Korinqivwn {A-GPM} ajkouvonte? {V-PAP-NPM} ejpivsteuon {V-IAI-3P} kai; {CONJ} ejbaptivzonto. {V-IPI-3P}
ei\pen {V-2AAI-3S} de; {CONJ} oJ {T-NSM} kuvrio? {N-NSM} ejn {PREP} nukti; {N-DSF} dij {PREP} oJravmato? {N-GSN} tw'/ {T-DSM} Pauvlw/, {N-DSM} Mh; {PRT} fobou', {V-PNM-2S} ajlla; {CONJ} lavlei {V-PAM-2S} kai; {CONJ} mh; {PRT} siwphvsh/?, {V-AAS-2S}
diovti {CONJ} ejgwv {P-1NS} eijmi {V-PXI-1S} meta; {PREP} sou' {P-2GS} kai; {CONJ} oujdei;? {A-NSF} ejpiqhvsetaiv {V-FMI-3S} soi {P-2DS} tou' {T-GSM} kakw'saiv {V-AAN} se, {P-2AS} diovti {CONJ} laov? {N-NSM} ejstiv moi {P-1DS} polu;? {A-NSM} ejn {PREP} th'/ {T-DSF} povlei {N-DSF} tauvth/. {D-DSF}
jEkavqisen {V-AAI-3S} de; {CONJ} ejniauto;n {N-ASM} kai; {CONJ} mh'na? {N-APM} eJ;x didavskwn {V-PAP-NSM} ejn {PREP} aujtoi'? {P-DPM} to;n {T-ASM} lovgon {N-ASM} tou' {T-GSM} qeou'. {N-GSM}
12 And when Gallio was the deputy of Achaia, the Jews made insurrection with one accord against Paul, and brought him to the judgment seat,
Gallivwno? {N-GSM} de; {CONJ} ajnqupavtou {N-GSM} o~nto? {V-PXP-GSM} th'? {T-GSF} #Acai?a? {N-GSF} katepevsthsan {V-2AAI-3P} oJmoqumado;n {ADV} oiJ {T-NPM} #Ioudai'oi {A-NPM} tw'/ {T-DSM} Pauvlw/ {N-DSM} kai; {CONJ} h~gagon {V-2AAI-3P} aujto;n {P-ASM} ejpi; {PREP} to; {T-ASN} bh'ma, {N-ASN}
levgonte? {V-PAP-NPM} o&ti {CONJ} Para; {PREP} to;n {T-ASM} novmon {N-ASM} ajnapeivqei {V-PAI-3S} ouJ'to? {D-NSM} tou;? {T-APM} ajnqrwvpou? {N-APM} sevbesqai {V-PNN} to;n {T-ASM} qeovn. {N-ASM}
14 And when Paul was now about to open his mouth, Gallio said unto the Jews, If * #ste it were a matter of wrong or wicked lewdness, O ye Jews, reason * #ste would that I should bear with you:
mevllonto? {V-PAP-GSM} de; {CONJ} tou' {T-GSM} Pauvlou {N-GSM} ajnoivgein {V-PAN} to; {T-ASN} stovma {N-ASN} ei\pen {V-2AAI-3S} oJ {T-NSM} Gallivwn {N-NSM} pro;? {PREP} tou;? {T-APM} #Ioudaivou?, {A-APM} Eij {COND} me;n {PRT} h\n {V-IXI-3S} ajdivkhmav {N-NSN} ti {X-NSN} h^ {PRT} rJa/diouvrghma {N-NSN} ponhrovn, {A-NSN} ?w {INJ} #Ioudai'oi, {A-VPM} kata; {PREP} lovgon {N-ASM} a^n {PRT} ajnescovmhn {V-2AMI-1S} uJmw'n: {P-2GP}
15 But if it be a question of words and names, and of your law, look ye * to it; for I will be * no judge of such matters.
eij {COND} de; {CONJ} zhthvmatav {N-NPN} ejstin {V-PXI-3S} peri; {PREP} lovgou {N-GSM} kai; {CONJ} ojnomavtwn {N-GPN} kai; {CONJ} novmou {N-GSM} tou' {T-GSM} kaqj {PREP} uJma'?, {P-2AP} o~yesqe {V-FDI-2P} aujtoiv: {P-NPM} krith;? {N-NSM} ejgw; {P-1NS} touvtwn {D-GPN} ouj {PRT} bouvlomai {V-PNI-1S} ei\nai. {V-PXN}
16 And he drave them from the judgment seat.
kai; {CONJ} ajphvlasen {V-AAI-3S} aujtou;? {P-APM} ajpo; {PREP} tou' {T-GSN} bhvmato?. {N-GSN}
17 Then all the Greeks took Sosthenes, the chief ruler of the synagogue, and beat him before the judgment seat. And Gallio cared for none of those things.
ejpilabovmenoi {V-2ADP-NPM} de; {CONJ} pavnte? {A-NPM} Swsqevnhn {N-ASM} to;n {T-ASM} ajrcisunavgwgon {N-ASM} e~tupton {V-IAI-3P} e~mprosqen {PREP} tou' {T-GSN} bhvmato?: {N-GSN} kai; {CONJ} oujde;n {A-NSN} touvtwn {D-GPN} tw'/ {T-DSM} Gallivwni {N-DSM} e~melen. {V-IAI-3S}
18 And Paul after this tarried there yet a good while, and then took his leave of the brethren, and sailed thence into Syria, and with him Priscilla and Aquila; having shorn his head in Cenchrea: for he had a vow.
JO {T-NSM} de; {CONJ} Pau'lo? {N-NSM} e~ti {ADV} prosmeivna? {V-AAP-NSM} hJmevra? {N-APF} iJkana;? {A-APF} toi'? {T-DPM} ajdelfoi'? {N-DPM} ajpotaxavmeno? ejxevplei eij? {PREP} th;n {T-ASF} Surivan, {N-ASF} kai; {CONJ} su;n {PREP} aujtw'/ {P-DSM} Privskilla {N-NSF} kai; {CONJ} #Akuvla?, {N-NSM} keiravmeno? {V-AMP-NSM} ejn {PREP} Kegcreai'? {N-DPF} th;n {T-ASF} kefalhvn, {N-ASF} ei\cen {V-IAI-3S} ga;r {CONJ} eujchvn. {N-ASF}
19 And he came to Ephesus, and left them there: but he himself entered into the synagogue, and reasoned with the Jews.
kathvnthsan {V-AAI-3P} de; {CONJ} eij? {PREP} ~efeson, {N-ASF} kajkeivnou? {D-APM} katevlipen {V-2AAI-3S} aujtou', {ADV} aujto;? {P-NSM} de; {CONJ} eijselqw;n {V-2AAP-NSM} eij? {PREP} th;n {T-ASF} sunagwgh;n {N-ASF} dielevxato toi'? {T-DPM} #Ioudaivoi?. {A-DPM}
ejrwtwvntwn {V-PAP-GPM} de; {CONJ} aujtw'n {P-GPM} ejpi; {PREP} pleivona {A-ASM} crovnon {N-ASM} mei'nai {V-AAN} oujk {PRT} ejpevneusen, {V-AAI-3S}
ajlla; {CONJ} ajpotaxavmeno? kai; {CONJ} eijpwvn, {V-2AAP-NSM} Pavlin {ADV} ajnakavmyw {V-FAI-1S} pro;? {PREP} uJma'? {P-2AP} tou' {T-GSM} qeou' {N-GSM} qevlonto?, {V-PAP-GSM} ajnhvcqh {V-API-3S} ajpo; {PREP} th'? {T-GSF} #Efevsou: {N-GSF}
22 And when he had landed at Caesarea, and gone up , and saluted the church, he went down to Antioch.
kai; {CONJ} katelqw;n {V-2AAP-NSM} eij? {PREP} Kaisavreian, {N-ASF} ajnaba;? {V-2AAP-NSM} kai; {CONJ} ajspasavmeno? {V-ADP-NSM} th;n {T-ASF} ejkklhsivan, {N-ASF} katevbh {V-2AAI-3S} eij? {PREP} #Antiovceian, {N-ASF}
23 And after he had spent some time there, he departed , and went over all the country of Galatia and Phrygia in order, strengthening all the disciples.
kai; {CONJ} poihvsa? {V-AAP-NSM} crovnon {N-ASM} tina; {X-ASM} ejxh'lqen, diercovmeno? {V-PNP-NSM} kaqexh'? th;n {T-ASF} Galatikh;n {A-ASF} cwvran {N-ASF} kai; {CONJ} Frugivan, {N-ASF} ejpisthrivzwn {V-PAP-NSM} pavnta? {A-APM} tou;? {T-APM} maqhtav?. {N-APM}
jIoudai'o? {A-NSM} dev {CONJ} ti? {X-NSM} #Apollw'? {N-NSM} ojnovmati, {N-DSN} #Alexandreu;? tw'/ {T-DSN} gevnei, {N-DSN} ajnh;r {N-NSM} lovgio?, {A-NSM} kathvnthsen {V-AAI-3S} eij? {PREP} ~efeson, {N-ASF} dunato;? {A-NSM} w^n {V-PXP-NSM} ejn {PREP} tai'? {T-DPF} grafai'?. {N-DPF}
25 This man was instructed in the way of the Lord; and being fervent in the spirit, he spake and taught diligently the things of the Lord, knowing only the baptism of John.
ouJ'to? {D-NSM} h\n {V-IXI-3S} kathchmevno? {V-RPP-NSM} th;n {T-ASF} oJdo;n {N-ASF} tou' {T-GSM} kurivou, {N-GSM} kai; {CONJ} zevwn {V-PAP-NSM} tw'/ {T-DSN} pneuvmati {N-DSN} ejlavlei {V-IAI-3S} kai; {CONJ} ejdivdasken {V-IAI-3S} ajkribw'? {ADV} ta; {T-APN} peri; {PREP} tou' {T-GSM} #Ihsou', {N-GSM} ejpistavmeno? {V-PNP-NSM} movnon {ADV} to; {T-ASN} bavptisma {N-ASN} #Iwavnnou. {N-GSM}
26 And he began to speak boldly in the synagogue: whom when Aquila and Priscilla had heard , they took him unto them, and expounded unto him the way of God more perfectly.
ouJ'tov? {D-NSM} te {PRT} h~rxato parrhsiavzesqai {V-PNN} ejn {PREP} th'/ {T-DSF} sunagwgh'/: {N-DSF} ajkouvsante? {V-AAP-NPM} de; {CONJ} aujtou' {P-GSM} Privskilla {N-NSF} kai; {CONJ} #Akuvla? {N-NSM} proselavbonto {V-2AMI-3P} aujto;n {P-ASM} kai; {CONJ} ajkribevsteron {ADV} aujtw'/ {P-DSM} ejxevqento th;n {T-ASF} oJdo;n {N-ASF} ?tou' {T-GSM} qeou'?. {N-GSM}
27 And when he was disposed to pass into Achaia, the brethren wrote , exhorting the disciples to receive him: who, when he was come , helped them much which had believed through grace:
boulomevnou {V-PNP-GSM} de; {CONJ} aujtou' {P-GSM} dielqei'n {V-2AAN} eij? {PREP} th;n {T-ASF} #Acai?an {N-ASF} protreyavmenoi {V-AMP-NPM} oiJ {T-NPM} ajdelfoi; {N-NPM} e~grayan {V-AAI-3P} toi'? {T-DPM} maqhtai'? {N-DPM} ajpodevxasqai aujtovn: {P-ASM} oJ;? {R-NSM} paragenovmeno? {V-2ADP-NSM} sunebavleto {V-2AMI-3S} polu; {A-ASN} toi'? {T-DPM} pepisteukovsin {V-RAP-DPM} dia; {PREP} th'? {T-GSF} cavrito?: {N-GSF}
eujtovnw? {ADV} ga;r {CONJ} toi'? {T-DPM} #Ioudaivoi? {A-DPM} diakathlevgceto {V-INI-3S} dhmosiva/ {ADV} ejpideiknu;? {V-PAP-NSM} dia; {PREP} tw'n {T-GPF} grafw'n {N-GPF} ei\nai {V-PXN} to;n {T-ASM} Xristo;n, {N-ASM} #Ihsou'n. {N-ASM}