Interlinear Bible - Acts 17

Change Translation

Loading...
1 Now when they had passed through Amphipolis and Apollonia, they came to Thessalonica, where was a synagogue of the Jews:
Diodeuvsante? t1353 V-AAP-NPM de; t1161 CONJ th;n t3588 T-ASF #Amfivpolin t295 N-ASF kai; t2532 CONJ th;n t3588 T-ASF #Apollwnivan t624 N-ASF h\lqon t2064 V-2AAI-3P eij? t1519 PREP Qessalonivkhn, t2332 N-ASF o&pou t3699 ADV h\n t2258 V-IXI-3S sunagwgh; t4864 N-NSF tw'n t3588 T-GPM #Ioudaivwn. t2453 A-GPM
2 And Paul, as his manner was, went in unto them, and* three sabbath days reasoned with them out of the scriptures,
kata; t2596 PREP de; t1161 CONJ to; t3588 T-ASN eijwqo;? t1486 V-2RAP-ASN tw'/ t3588 T-DSM Pauvlw/ t3972 N-DSM eijsh'lqen t1525 V-2AAI-3S pro;? t4314 PREP aujtou;? t846 P-APM kai; t2532 CONJ ejpi; t1909 PREP savbbata t4521 N-APN triva t5140 N-APN dielevxato aujtoi'? t846 P-DPM ajpo; t575 PREP tw'n t3588 T-GPF grafw'n, t1124 N-GPF
3 Opening and alleging, that Christ must needs have suffered, and risen again from the dead; and that this Jesus, whom I preach unto you, is Christ.
dianoivgwn t1272 V-PAP-NSM kai; t2532 CONJ paratiqevmeno? t3908 V-PMP-NSM o&ti t3754 CONJ to;n t3588 T-ASM Xristo;n t5547 N-ASM e~dei t1163 V-IQI-3S paqei'n t3958 V-2AAN kai; t2532 CONJ ajnasth'nai t450 V-2AAN ejk t1537 PREP nekrw'n, t3498 A-GPM kai; t2532 CONJ o&ti t3754 CONJ ouJ'tov? t3778 D-NSM ejstin t2076 V-PXI-3S oJ t3588 T-NSM Xristov?, t5547 N-NSM ?oJ? t3588 T-NSM #Ihsou'?, t2424 N-NSM oJ;n t3739 R-ASM ejgw; t1473 P-1NS kataggevllw t2605 V-PAI-1S uJmi'n. t5213 P-2DP
4 And some of them believed, and consorted with Paul and Silas; and of the devout Greeks a great multitude, and of the chief women not a few.
kaiv t2532 CONJ tine? t5100 X-NPM ejx aujtw'n t846 P-GPM ejpeivsqhsan t3982 V-API-3P kai; t2532 CONJ proseklhrwvqhsan t4345 V-API-3P tw'/ t3588 T-DSM Pauvlw/ t3972 N-DSM kai; t2532 CONJ tw'/ t3588 T-DSM Sila'/, t4609 N-DSM tw'n t3588 T-GPF te t5037 PRT sebomevnwn t4576 V-PNP-GPM JEllhvnwn t1672 N-GPM plh'qo? t4128 N-NSN polu; t4183 A-NSN gunaikw'n t1135 N-GPF te t5037 PRT tw'n t3588 T-GPF prwvtwn t4413 A-GPF oujk t3756 PRT ojlivgai. t3641 A-NPF
5 But the Jews which believed not, moved with envy*, took unto them certain lewd fellows of the baser sort, and gathered a company, and set all the city on an uproar, and assaulted the house of Jason, and sought to bring them out to the people.
Zhlwvsante? t2206 V-AAP-NPM de; t1161 CONJ oiJ t3588 T-NPM #Ioudai'oi t2453 A-NPM kai; t2532 CONJ proslabovmenoi t4355 V-2AMP-NPM tw'n t3588 T-GPM ajgoraivwn t60 A-GPM a~ndra? t435 N-APM tina;? t5100 X-APM ponhrou;? t4190 A-APM kai; t2532 CONJ ojclopoihvsante? t3792 V-AAP-NPM ejqoruvboun t2350 V-IAI-3P th;n t3588 T-ASF povlin, t4172 N-ASF kai; t2532 CONJ ejpistavnte? t2186 V-2AAP-NPM th'/ t3588 T-DSF oijkiva/ t3614 N-DSF #Iavsono? t2394 N-GSM ejzhvtoun t2212 V-IAI-3P aujtou;? t846 P-APM proagagei'n t4254 V-2AAN eij? t1519 PREP to;n t3588 T-ASM dh'mon. t1218 N-ASM
6 And when they found them not, they drew Jason and certain brethren unto the rulers of the city, crying*, These that have turned the world upside down are come hither also;
mh; t3361 PRT euJrovnte? t2147 V-2AAP-NPM de; t1161 CONJ aujtou;? t846 P-APM e~suron t4951 V-IAI-3P #Iavsona t2394 N-ASM kaiv t2532 CONJ tina? t5100 X-APM ajdelfou;? t80 N-APM ejpi; t1909 PREP tou;? t3588 T-APM politavrca?, t4173 N-APM bow'nte? t994 V-PAP-NPM o&ti t3754 CONJ OiJ t3588 T-NPM th;n t3588 T-ASF oijkoumevnhn t3625 N-ASF ajnastatwvsante? t387 V-AAP-NPM ouJ'toi t3778 D-NPM kai; t2532 CONJ ejnqavde t1759 ADV pavreisin, t3918 V-PXI-3P
7 Whom Jason hath received: and these all do contrary to the decrees of Caesar, saying that there is another king, one Jesus.
ouJ;? t3739 R-APM uJpodevdektai t5264 V-RNI-3S #Iavswn: t2394 N-NSM kai; t2532 CONJ ouJ'toi t3778 D-NPM pavnte? t3956 A-NPM ajpevnanti t561 ADV tw'n t3588 T-GPN dogmavtwn t1378 N-GPN Kaivsaro? t2541 N-GSM pravssousi, basileva t935 N-ASM e&teron t2087 A-ASM levgonte? t3004 V-PAP-NPM ei\nai t1511 V-PXN #Ihsou'n. t2424 N-ASM
8 And they troubled the people and the rulers of the city, when they heard these things.
ejtavraxan de; t1161 CONJ to;n t3588 T-ASM o~clon t3793 N-ASM kai; t2532 CONJ tou;? t3588 T-APM politavrca? t4173 N-APM ajkouvonta? t191 V-PAP-APM tau'ta, t5023 D-APN
9 And when they had taken security of Jason, and of the other, they let them go.
kai; t2532 CONJ labovnte? t2983 V-2AAP-NPM to; t3588 T-ASN iJkano;n t2425 A-ASN para; t3844 PREP tou' t3588 T-GSM #Iavsono? t2394 N-GSM kai; t2532 CONJ tw'n t3588 T-GPM loipw'n t3062 A-GPM ajpevlusan t630 V-AAI-3P aujtouv?. t846 P-APM
10 And the brethren immediately sent away* Paul and Silas by night unto Berea: who coming thither went into the synagogue of the Jews.
OiJ t3588 T-NPM de; t1161 CONJ ajdelfoi; t80 N-NPM eujqevw? t2112 ADV dia; t1223 PREP nukto;? t3571 N-GSF ejxevpemyan tovn t3588 T-ASM te t5037 PRT Pau'lon t3972 N-ASM kai; t2532 CONJ to;n t3588 T-ASM Sila'n t4609 N-ASM eij? t1519 PREP Bevroian, t960 N-ASF oi&tine? t3748 R-NPM paragenovmenoi t3854 V-2ADP-NPM eij? t1519 PREP th;n t3588 T-ASF sunagwgh;n t4864 N-ASF tw'n t3588 T-GPM #Ioudaivwn t2453 A-GPM ajphv/esan. t549 V-IXI-3P
11 These were more noble than those in Thessalonica, in that they received the word with all readiness of mind, and searched the scriptures daily*, whether those things were so.
ouJ'toi t3778 D-NPM de; t1161 CONJ h\san t2258 V-IXI-3P eujgenevsteroi t2104 A-NPM tw'n t3588 T-GPM ejn t1722 PREP Qessalonivkh/, t2332 N-DSF oi&tine? t3748 R-NPM ejdevxanto to;n t3588 T-ASM lovgon t3056 N-ASM meta; t3326 PREP pavsh? t3956 A-GSF proqumiva?, t4288 N-GSF kaqj t2596 PREP hJmevran t2250 N-ASF ajnakrivnonte? t350 V-PAP-NPM ta;? t3588 T-APF grafa;? t1124 N-APF eij t1487 COND e~coi t2192 V-PAO-3S tau'ta t5023 D-NPN ou&tw?. t3779 ADV
12 Therefore* many of them believed; also of honourable women which were Greeks, and of men, not a few.
polloi; t4183 A-NPM me;n t3303 PRT ou\n t3767 CONJ ejx aujtw'n t846 P-GPM ejpivsteusan, t4100 V-AAI-3P kai; t2532 CONJ tw'n t3588 T-GPM JEllhnivdwn t1674 N-GPF gunaikw'n t1135 N-GPF tw'n t3588 T-GPM eujschmovnwn t2158 A-GPM kai; t2532 CONJ ajndrw'n t435 N-GPM oujk t3756 PRT ojlivgoi. t3641 A-NPM
13 But when the Jews of Thessalonica had knowledge that the word of God was preached of Paul at Berea, they came thither also, and stirred up the people.
JW? t5613 ADV de; t1161 CONJ e~gnwsan t1097 V-2AAI-3P oiJ t3588 T-NPM ajpo; t575 PREP th'? t3588 T-GSF Qessalonivkh? t2332 N-GSF #Ioudai'oi t2453 A-NPM o&ti t3754 CONJ kai; t2532 CONJ ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF Beroiva/ t960 N-DSF kathggevlh t2605 V-2API-3S uJpo; t5259 PREP tou' t3588 T-GSM Pauvlou t3972 N-GSM oJ t3588 T-NSM lovgo? t3056 N-NSM tou' t3588 T-GSM qeou', t2316 N-GSM h\lqon t2064 V-2AAI-3P kajkei' t2546 ADV saleuvonte? t4531 V-PAP-NPM kai; t2532 CONJ taravssonte? t5015 V-PAP-NPM tou;? t3588 T-APM o~clou?. t3793 N-APM
14 And then immediately the brethren sent away Paul to go as it were to the sea: but* Silas and Timotheus abode there still.
eujqevw? t2112 ADV de; t1161 CONJ tovte t5119 ADV to;n t3588 T-ASM Pau'lon t3972 N-ASM ejxapevsteilan oiJ t3588 T-NPM ajdelfoi; t80 N-NPM poreuvesqai t4198 V-PNN e&w? t2193 CONJ ejpi; t1909 PREP th;n t3588 T-ASF qavlassan: t2281 N-ASF uJpevmeinavn t5278 V-AAI-3P te t5037 PRT o& t3588 T-NSM te t5037 PRT Sila'? t4609 N-NSM kai; t2532 CONJ oJ t3588 T-NSM Timovqeo? t5095 N-NSM ejkei'. t1563 ADV
15 And they that conducted Paul brought him unto Athens: and receiving a commandment unto Silas and Timotheus for to come to him with all speed*, they departed.
oiJ t3588 T-NPM de; t1161 CONJ kaqistavnonte? t2525 V-PAP-NPM to;n t3588 T-ASM Pau'lon t3972 N-ASM h~gagon t71 V-2AAI-3P e&w? t2193 CONJ #Aqhnw'n, t116 N-GPF kai; t2532 CONJ labovnte? t2983 V-2AAP-NPM ejntolh;n t1785 N-ASF pro;? t4314 PREP to;n t3588 T-ASM Sila'n t4609 N-ASM kai; t2532 CONJ to;n t3588 T-ASM Timovqeon t5095 N-ASM i&na t2443 CONJ wJ? t5613 ADV tavcista t5033 ADV e~lqwsin t2064 V-2AAS-3P pro;? t4314 PREP aujto;n t846 P-ASM ejxhv/esan.
16 Now while Paul waited for them at Athens, his spirit was stirred in him, when he saw the city wholly given to idolatry.
jEn t1722 PREP de; t1161 CONJ tai'? t3588 T-DPF #Aqhvnai? t116 N-DPF ejkdecomevnou t1551 V-PNP-GSM aujtou;? t846 P-APM tou' t3588 T-GSM Pauvlou, t3972 N-GSM parwxuvneto to; t3588 T-NSN pneu'ma t4151 N-NSN aujtou' t846 P-GSM ejn t1722 PREP aujtw'/ t846 P-DSM qewrou'nto? t2334 V-PAP-GSM kateivdwlon t2712 A-ASF ou\san t5607 V-PXP-ASF th;n t3588 T-ASF povlin. t4172 N-ASF
17 Therefore disputed he in the synagogue with the Jews, and with the devout persons, and in the market daily** with them that met with him.
dielevgeto t1256 V-INI-3S me;n t3303 PRT ou\n t3767 CONJ ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF sunagwgh'/ t4864 N-DSF toi'? t3588 T-DPM #Ioudaivoi? t2453 A-DPM kai; t2532 CONJ toi'? t3588 T-DPM sebomevnoi? t4576 V-PNP-DPM kai; t2532 CONJ ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF ajgora'/ t58 N-DSF kata; t2596 PREP pa'san t3956 A-ASF hJmevran t2250 N-ASF pro;? t4314 PREP tou;? t3588 T-APM paratugcavnonta?. t3909 V-PAP-APM
18 Then certain philosophers of the Epicureans, and of the Stoicks, encountered him. And some said, What will* this babbler say*? other some, He seemeth to be a setter forth of strange gods: because he preached unto them Jesus, and the resurrection.
tine;? t5100 X-NPM de; t1161 CONJ kai; t2532 CONJ tw'n t3588 T-GPM #Epikoureivwn t1946 N-GPM kai; t2532 CONJ Stoi>kw'n t4770 A-GPM filosovfwn t5386 N-GPM sunevballon t4820 V-IAI-3P aujtw'/, t846 P-DSM kaiv t2532 CONJ tine? t5100 X-NPM e~legon, t3004 V-IAI-3P Tiv t5101 I-ASN a^n t302 PRT qevloi t2309 V-PAO-3S oJ t3588 T-NSM spermolovgo? t4691 A-NSM ouJ'to? t3778 D-NSM levgein; t3004 V-PAN oiJ t3588 T-NPM dev, t1161 CONJ Cevnwn daimonivwn t1140 N-GPN dokei' t1380 V-PAI-3S kataggeleu;? t2604 N-NSM ei\nai: t1511 V-PXN o&ti t3754 CONJ to;n t3588 T-ASM #Ihsou'n t2424 N-ASM kai; t2532 CONJ th;n t3588 T-ASF ajnavstasin t386 N-ASF eujhggelivzeto. t2097 V-IMI-3S
19 And they took him, and brought him unto Areopagus, saying, May we know what this new doctrine, whereof thou speakest, is?
ejpilabovmenoiv t1949 V-2ADP-NPM te t5037 PRT aujtou' t846 P-GSM ejpi; t1909 PREP to;n t3588 T-ASM ~areion t697 N-ASM Pavgon t697 N-ASM h~gagon, t71 V-2AAI-3P levgonte?, t3004 V-PAP-NPM Dunavmeqa t1410 V-PNI-1P gnw'nai t1097 V-2AAN tiv? t5101 I-NSM hJ t3588 T-NSF kainh; t2537 A-NSF au&th t3778 D-NSF hJ t3588 T-NSF uJpo; t5259 PREP sou' t4675 P-2GS laloumevnh t2980 V-PPP-NSF didachv; t1322 N-NSF
20 For thou bringest certain strange things to our ears: we would know therefore what these things mean**.
xenivzonta gavr t1063 CONJ tina t5100 X-APN eijsfevrei? t1533 V-PAI-2S eij? t1519 PREP ta;? t3588 T-APF ajkoa;? t189 N-APF hJmw'n: t2257 P-1GP boulovmeqa t1014 V-PNI-1P ou\n t3767 CONJ gnw'nai t1097 V-2AAN tivna t5100 X-APN qevlei t2309 V-PAI-3S tau'ta t5023 D-NPN ei\nai. t1511 V-PXN
21 (For all the Athenians and strangers which were there spent their time in nothing else, but either to tell, or to hear some new thing.)
jAqhnai'oi t117 A-NPM de; t1161 CONJ pavnte? t3956 A-NPM kai; t2532 CONJ oiJ t3588 T-NPM ejpidhmou'nte? t1927 V-PAP-NPM xevnoi eij? t1519 PREP oujde;n t3762 A-ASN e&teron t2087 A-ASN hujkaivroun t2119 V-IAI-3P h^ t2228 PRT levgein t3004 V-PAN ti t5100 X-ASN h^ t2228 PRT ajkouvein t191 V-PAN ti t5100 X-ASN kainovteron. t2537 A-ASN
22 Then Paul stood in the midst of Mars' hill, and said, Ye men of Athens, I perceive that in all things ye are too superstitious.
Staqei;? t2476 V-APP-NSM de; t1161 CONJ ?oJ? t3588 T-NSM Pau'lo? t3972 N-NSM ejn t1722 PREP mevsw/ t3319 A-DSN tou' t3588 T-GSM #Areivou t697 N-GSM Pavgou t697 N-GSM e~fh, t5346 V-IXI-3S ~andre? t435 N-VPM #Aqhnai'oi, t117 A-VPM kata; t2596 PREP pavnta t3956 A-APN wJ? t5613 ADV deisidaimonestevrou? t1174 A-APM uJma'? t5209 P-2AP qewrw': t2334 V-PAI-1S
23 For as I passed by, and beheld your devotions*, I found an altar with this* inscription, TO THE UNKNOWN GOD. Whom therefore ye ignorantly worship, him declare I unto you.
diercovmeno? t1330 V-PNP-NSM ga;r t1063 CONJ kai; t2532 CONJ ajnaqewrw'n t333 V-PAP-NSM ta; t3588 T-APN sebavsmata t4574 N-APN uJmw'n t5216 P-2GP euJ'ron t2147 V-2AAI-1S kai; t2532 CONJ bwmo;n t1041 N-ASM ejn t1722 PREP wJ'/ t3739 R-DSM ejpegevgrapto, t1924 V-LPI-3S #Agnwvstw/ t57 A-DSM qew'/. t2316 N-DSM oJ; t3739 R-ASN ou\n t3767 CONJ ajgnoou'nte? t50 V-PAP-NPM eujsebei'te, t2151 V-PAI-2P tou'to t5124 D-ASN ejgw; t1473 P-1NS kataggevllw t2605 V-PAI-1S uJmi'n. t5213 P-2DP
24 God that made the world and all things therein*, seeing that he is Lord of heaven and earth, dwelleth not in temples made with hands;
oJ t3588 T-NSM qeo;? t2316 N-NSM oJ t3588 T-NSM poihvsa? t4160 V-AAP-NSM to;n t3588 T-ASM kovsmon t2889 N-ASM kai; t2532 CONJ pavnta t3956 A-APN ta; t3588 T-APN ejn t1722 PREP aujtw'/, t846 P-DSM ouJ'to? t3778 D-NSM oujranou' t3772 N-GSM kai; t2532 CONJ gh'? t1093 N-GSF uJpavrcwn t5225 V-PAP-NSM kuvrio? t2962 N-NSM oujk t3756 PRT ejn t1722 PREP ceiropoihvtoi? t5499 A-DPM naoi'? t3485 N-DPM katoikei' t2730 V-PAI-3S
25 Neither is worshipped with men's hands, as though he needed any thing, seeing he giveth to all life, and breath, and all things;
oujde; t3761 ADV uJpo; t5259 PREP ceirw'n t5495 N-GPF ajnqrwpivnwn t442 A-GPM qerapeuvetai t2323 V-PPI-3S prosdeovmenov? t4326 V-PNP-NSM tino?, t5100 X-GSN aujto;? t846 P-NSM didou;? t1325 V-PAP-NSM pa'si zwh;n t2222 N-ASF kai; t2532 CONJ pnoh;n t4157 N-ASF kai; t2532 CONJ ta; t3588 T-APN pavnta: t3956 A-APN
26 And hath made of one blood all nations of men for to dwell on all the face of the earth, and hath determined the times before appointed, and the bounds of their habitation;
ejpoivhsevn t4160 V-AAI-3S te t5037 PRT ejx eJno;? t1520 N-GSN pa'n t3956 A-ASN e~qno? t1484 N-ASN ajnqrwvpwn t444 N-GPM katoikei'n t2730 V-PAN ejpi; t1909 PREP panto;? t3956 A-GSN proswvpou t4383 N-GSN th'? t3588 T-GSF gh'?, t1093 N-GSF oJrivsa? t3724 V-AAP-NSM prostetagmevnou? t4367 V-RPP-APM kairou;? t2540 N-APM kai; t2532 CONJ ta;? t3588 T-APF oJroqesiva? t3734 N-APF th'? t3588 T-GSF katoikiva? t2733 N-GSF aujtw'n, t846 P-GPM
27 That they should seek the Lord, if haply they might feel after him, and find him, though he be not far from every one of us:
zhtei'n t2212 V-PAN to;n t3588 T-ASM qeo;n t2316 N-ASM eij t1487 COND a~ra t686 PRT ge < yhlafhvseian t5584 V-AAO-3P aujto;n t846 P-ASM kai; t2532 CONJ eu&roien, t2147 V-2AAO-3P kaiv t2532 CONJ ge < ouj t3756 PRT makra;n t3112 ADV ajpo; t575 PREP eJno;? t1520 N-GSM eJkavstou t1538 A-GSM hJmw'n t2257 P-1GP uJpavrconta. t5225 V-PAP-ASM
28 For in him we live, and move, and have our being; as certain also of your own poets have said, For we are also his offspring.
jEn t1722 PREP aujtw'/ t846 P-DSM ga;r t1063 CONJ zw'men t2198 V-PAI-1P kai; t2532 CONJ kinouvmeqa t2795 V-PPI-1P kai; t2532 CONJ ejsmevn, t2070 V-PXI-1P wJ? t5613 ADV kaiv t2532 CONJ tine? t5100 X-NPM tw'n t3588 T-GPM kaqj t2596 PREP uJma'? t5209 P-2AP poihtw'n t4163 N-GPM eijrhvkasin, t2046 V-RAI-3P-ATT Tou' t3588 T-GSM ga;r t1063 CONJ kai; t2532 CONJ gevno? t1085 N-NSN ejsmevn. t2070 V-PXI-1P
29 Forasmuch then as we are the offspring of God, we ought not to think that the Godhead is like unto gold, or silver, or stone, graven by art and man's device.
gevno? t1085 N-NSN ou\n t3767 CONJ uJpavrconte? t5225 V-PAP-NPM tou' t3588 T-GSM qeou' t2316 N-GSM oujk t3756 PRT ojfeivlomen t3784 V-PAI-1P nomivzein t3543 V-PAN crusw'/ t5557 N-DSM h^ t2228 PRT ajrguvrw/ t696 N-DSM h^ t2228 PRT livqw/, t3037 N-DSM caravgmati t5480 N-DSN tevcnh? t5078 N-GSF kai; t2532 CONJ ejnqumhvsew? t1761 N-GSF ajnqrwvpou, t444 N-GSM to; t3588 T-ASN qei'on t2304 A-ASN ei\nai t1511 V-PXN o&moion. t3664 A-ASM
30 And the times of this ignorance God winked at; but now commandeth all men every where to repent:
tou;? t3588 T-APM me;n t3303 PRT ou\n t3767 CONJ crovnou? t5550 N-APM th'? t3588 T-GSF ajgnoiva? t52 N-GSF uJperidw;n t5237 V-AAP-NSM oJ t3588 T-NSM qeo;? t2316 N-NSM ta; t3588 T-APN nu'n t3568 ADV paraggevllei t3853 V-PAI-3S toi'? t3588 T-DPM ajnqrwvpoi? t444 N-DPM pavnta? t3956 A-APM pantacou' t3837 ADV metanoei'n, t3340 V-PAN
31 Because he hath appointed a day, in the which he will judge the world in righteousness by that man whom he hath ordained; whereof he hath given assurance unto all men, in that he hath raised him from the dead.
kaqovti t2530 ADV e~sthsen t2476 V-AAI-3S hJmevran t2250 N-ASF ejn t1722 PREP hJ'/ t3739 R-DSF mevllei t3195 V-PAI-3S krivnein t2919 V-PAN th;n t3588 T-ASF oijkoumevnhn t3625 N-ASF ejn t1722 PREP dikaiosuvnh/ t1343 N-DSF ejn t1722 PREP ajndri; t435 N-DSM wJ'/ t3739 R-DSM w&risen, t3724 V-AAI-3S pivstin t4102 N-ASF parascw;n t3930 V-2AAP-NSM pa'sin t3956 A-DPM ajnasthvsa? t450 V-AAP-NSM aujto;n t846 P-ASM ejk t1537 PREP nekrw'n. t3498 A-GPM
32 And when they heard of the resurrection of the dead, some mocked: and others said, We will hear thee again of this matter.
jAkouvsante? t191 V-AAP-NPM de; t1161 CONJ ajnavstasin t386 N-ASF nekrw'n t3498 A-GPM oiJ t3588 T-NPM me;n t3303 PRT ejcleuvazon, t5512 V-IAI-3P oiJ t3588 T-NPM de; t1161 CONJ ei\pan, t3004 V-2AAI-3P #Akousovmeqav t191 V-FDI-1P sou t4675 P-2GS peri; t4012 PREP touvtou t5127 D-GSN kai; t2532 CONJ pavlin. t3825 ADV
33 So* Paul departed from among them.
ou&tw? t3779 ADV oJ t3588 T-NSM Pau'lo? t3972 N-NSM ejxh'lqen ejk t1537 PREP mevsou t3319 A-GSN aujtw'n. t846 P-GPM
34 Howbeit certain men clave unto him, and believed: among the which was Dionysius the Areopagite, and a woman named Damaris, and others with them.
tine;? t5100 X-NPM de; t1161 CONJ a~ndre? t435 N-NPM kollhqevnte? t2853 V-APP-NPM aujtw'/ t846 P-DSM ejpivsteusan, t4100 V-AAI-3P ejn t1722 PREP oiJ'? t3739 R-DPM kai; t2532 CONJ Dionuvsio? t1354 N-NSM oJ t3588 T-NSM #Areopagivth? t698 N-NSM kai; t2532 CONJ gunh; t1135 N-NSF ojnovmati t3686 N-DSN Davmari? t1152 N-NSF kai; t2532 CONJ e&teroi t2087 A-NPM su;n t4862 PREP aujtoi'?. t846 P-DPM
The King James Version is in the public domain.