Try out the new Click here!

Acts 5:33-42 - Interlinear Bible


Gamaliel's Counsel

33 But when they heard this, they were cut to the quick and intended to kill them.
OiJ {T-NPM} de; {CONJ} ajkouvsante? {V-AAP-NPM} dieprivonto {V-IPI-3P} kai; {CONJ} ejbouvlonto {V-INI-3P} ajnelei'n {V-2AAN} aujtouv?. {P-APM}
34 But a Pharisee named Gamaliel, a teacher of the Law, respected by all the people, stood up in the Council and gave orders to put the men outside for a short time.
ajnasta;? {V-2AAP-NSM} dev {CONJ} ti? {X-NSM} ejn {PREP} tw'/ {T-DSM} sunedrivw/ {N-DSN} Farisai'o? {N-NSM} ojnovmati {N-DSN} Gamalihvl, {N-PRI} nomodidavskalo? {N-NSM} tivmio? {A-NSM} panti; {A-DSM} tw'/ {T-DSM} law'/, {N-DSM} ejkevleusen {V-AAI-3S} e~xw {V-PAI-1S} bracu; {A-ASN} tou;? {T-APM} ajnqrwvpou? {N-APM} poih'sai, {V-AAN}
35 And he said to them, "Men of Israel, take care what you propose to do with these men.
ei\pevn {V-2AAI-3S} te {PRT} pro;? {PREP} aujtouv?, {P-APM} ~andre? {N-VPM} #Israhli'tai, {N-VPM} prosevcete {V-PAM-2P} eJautoi'? {F-3DPM} ejpi; {PREP} toi'? {T-DPM} ajnqrwvpoi? {N-DPM} touvtoi? {D-DPM} tiv {I-ASN} mevllete {V-PAI-2P} pravssein. {V-PAN}
36 "For some time ago Theudas rose up, claiming to be somebody, and a group of about four hundred men joined up with him. But he was killed, and all who followed him were dispersed and came to nothing.
pro; {PREP} ga;r {CONJ} touvtwn {D-GPF} tw'n {T-GPF} hJmerw'n {N-GPF} ajnevsth {V-2AAI-3S} Qeuda'?, {N-NSM} levgwn {V-PAP-NSM} ei\naiv {V-PXN} tina {X-ASM} eJautovn, {F-3ASM} wJ'/ {R-DSM} proseklivqh {V-API-3S} ajndrw'n {N-GPM} ajriqmo;? {N-NSM} wJ? {ADV} tetrakosivwn: {N-GPN} oJ;? {R-NSM} ajnh/revqh, {V-API-3S} kai; {CONJ} pavnte? {A-NPM} o&soi {K-NPM} ejpeivqonto {V-IPI-3P} aujtw'/ {P-DSM} dieluvqhsan {V-API-3P} kai; {CONJ} ejgevnonto {V-2ADI-3P} eij? {PREP} oujdevn. {A-ASN}
37 "After this man, Judas of Galilee rose up in the days of the census and drew away some people after him; he too perished, and all those who followed him were scattered.
meta; {PREP} tou'ton {D-ASM} ajnevsth {V-2AAI-3S} #Iouvda? {N-NSM} oJ {T-NSM} Galilai'o? {N-NSM} ejn {PREP} tai'? {T-DPF} hJmevrai? {N-DPF} th'? {T-GSF} ajpografh'? {N-GSF} kai; {CONJ} ajpevsthsen {V-AAI-3S} lao;n {N-ASM} ojpivsw {ADV} aujtou': {P-GSM} kajkei'no? {D-NSM} ajpwvleto, {V-2AMI-3S} kai; {CONJ} pavnte? {A-NPM} o&soi {K-NPM} ejpeivqonto {V-IPI-3P} aujtw'/ {P-DSM} dieskorpivsqhsan. {V-API-3P}
38 "So in the present case, I say to you, stay away from these men and let them alone, for if this plan or action is of men, it will be overthrown;
kai; {CONJ} ta; {T-APN} nu'n {ADV} levgw {V-PAI-1S} uJmi'n, {P-2DP} ajpovsthte {V-2AAM-2P} ajpo; {PREP} tw'n {T-GPM} ajnqrwvpwn {N-GPM} touvtwn {D-GPM} kai; {CONJ} a~fete {V-2AAM-2P} aujtouv?: {P-APM} o&ti {CONJ} eja;n {COND} h\/ {PRT} ejx ajnqrwvpwn {N-GPM} hJ {PRT} boulh; {N-NSF} au&th {D-NSF} h^ {PRT} to; {T-NSN} e~rgon {N-NSN} tou'to, {D-NSN} kataluqhvsetai: {V-FPI-3S}
39 but if it is of God, you will not be able to overthrow them; or else you may even be found fighting against God."
eij {COND} de; {CONJ} ejk {PREP} qeou' {N-GSM} ejstin, {V-PXI-3S} ouj {PRT} dunhvsesqe {V-FDI-2P} katalu'sai {V-AAN} aujtouv? {P-APM} mhvpote {ADV} kai; {CONJ} qeomavcoi {A-NPM} euJreqh'te. {V-APS-2P} ejpeivsqhsan de; {CONJ} aujtw'/, {P-DSM}
40 They took his advice; and after calling the apostles in, they flogged them and ordered them not to speak in the name of Jesus, and then released them.
kai; {CONJ} proskalesavmenoi {V-ADP-NPM} tou;? {T-APM} ajpostovlou? {N-APM} deivrante? {V-AAP-NPM} parhvggeilan {V-AAI-3P} mh; {PRT} lalei'n {V-PAN} ejpi; {PREP} tw'/ {T-DSN} ojnovmati {N-DSN} tou' {T-GSM} #Ihsou' {N-GSM} kai; {CONJ} ajpevlusan. {V-AAI-3P}
41 So they went on their way from the presence of the Council, rejoicing that they had been considered worthy to suffer shame for His name.
OiJ {T-NPM} me;n {PRT} ou\n {CONJ} ejporeuvonto {V-INI-3P} caivronte? {V-PAP-NPM} ajpo; {PREP} proswvpou {N-GSN} tou' {T-GSN} sunedrivou {N-GSN} o&ti {CONJ} kathxiwvqhsan uJpe;r {PREP} tou' {T-GSN} ojnovmato? {N-GSN} ajtimasqh'nai: {V-APN}
42 And every day, in the temple and from house to house, they kept * right * on teaching and preaching Jesus as the Christ.
pa'savn {A-ASF} te {PRT} hJmevran {N-ASF} ejn {PREP} tw'/ {T-DSN} iJerw'/ {N-DSN} kai; {CONJ} katj {PREP} oi\kon {N-ASM} oujk {PRT} ejpauvonto {V-IMI-3P} didavskonte? {V-PAP-NPM} kai; {CONJ} eujaggelizovmenoi {V-PMP-NPM} to;n {T-ASM} Xristovn, {N-ASM} #Ihsou'n. {N-ASM}