Try out the new Click here!

Hebrews 10 - Interlinear Bible

1 For the law having a shadow of good things to come , and not the very image of the things, can never with those sacrifices which they offered year by year * #ste continually * #ste make the comers thereunto perfect .
Skia;n {N-ASF} ga;r {CONJ} e~cwn {V-PAP-NSM} oJ {T-NSM} novmo? {N-NSM} tw'n {T-GPN} mellovntwn {V-PAP-GPN} ajgaqw'n, {A-GPN} oujk {PRT} aujth;n {P-ASF} th;n {T-ASF} eijkovna {N-ASF} tw'n {T-GPN} pragmavtwn, {N-GPN} katj {PREP} ejniauto;n {N-ASM} tai'? {T-DPF} aujtai'? {P-DPF} qusivai? {N-DPF} aJ;? {R-APF} prosfevrousin {V-PAI-3P} eij? {PREP} to; {T-ASN} dihneke;? {A-ASN} oujdevpote {ADV} duvnatai {V-PNI-3S} tou;? {T-APM} prosercomevnou? {V-PNP-APM} teleiw'sai: {V-AAN}
2 For then would they not have ceased to be offered ? because that the worshippers once purged should have had no more conscience of sins.
ejpei; {CONJ} oujk {PRT} a^n {PRT} ejpauvsanto {V-AMI-3P} prosferovmenai, {V-PPP-NPF} dia; {PREP} to; {T-ASN} mhdemivan {A-ASF} e~cein {V-PAN} e~ti {ADV} suneivdhsin {N-ASF} aJmartiw'n {N-GPF} tou;? {T-APM} latreuvonta? {V-PAP-APM} a&pax kekaqarismevnou?; {V-RPP-APM}
3 But in those sacrifices there is a remembrance again made of sins every year.
ajll# {CONJ} ejn {PREP} aujtai'? {P-DPF} ajnavmnhsi? {N-NSF} aJmartiw'n {N-GPF} katj {PREP} ejniautovn, {N-ASM}
4 For it is not possible that the blood of bulls and of goats should take away sins.
ajduvnaton {A-NSN} ga;r {CONJ} aiJ'ma {N-NSN} tauvrwn {N-GMP} kai; {CONJ} travgwn {N-GPM} ajfairei'n {V-PAN} aJmartiva?. {N-APF}
Dio; {CONJ} eijsercovmeno? {V-PNP-NSM} eij? {PREP} to;n {T-ASM} kovsmon {N-ASM} levgei, {V-PAI-3S} Qusivan {N-ASF} kai; {CONJ} prosfora;n {N-ASF} oujk {PRT} hjqevlhsa?, {V-AAI-2S} sw'ma {N-ASN} de; {CONJ} kathrtivsw {V-AMI-2S} moi: {P-1DS}
6 In burnt offerings and sacrifices for sin thou hast had no pleasure .
oJlokautwvmata {N-APN} kai; {CONJ} peri; {PREP} aJmartiva? {N-GSF} oujk {PRT} eujdovkhsa?. {V-AAI-2S}
7 Then said I , Lo , I come (in the volume of the book it is written of me,) to do thy will, O God.
tovte {ADV} ei\pon, {V-2AAI-1S} #Idou; {V-2AAM-2S} h&kw, {V-PAI-1S} ejn {PREP} kefalivdi {N-DSF} biblivou {N-GSN} gevgraptai {V-RPI-3S} peri; {PREP} ejmou', {P-1GS} tou' {T-GSM} poih'sai, {V-AAN} oJ {T-NSM} qeov?, {N-NSM} to; {T-ASN} qevlhmav {N-ASN} sou. {P-2GS}
8 Above when he said * , Sacrifice and offering and burnt offerings and offering for sin thou wouldest not, neither hadst pleasure therein; which are offered by the law;
ajnwvteron {A-ASN} levgwn {V-PAP-NSM} o&ti {CONJ} Qusiva? {N-APF} kai; {CONJ} prosfora;? {N-APF} kai; {CONJ} oJlokautwvmata {N-APN} kai; {CONJ} peri; {PREP} aJmartiva? {N-GSF} oujk {PRT} hjqevlhsa? {V-AAI-2S} oujde; {ADV} eujdovkhsa?, {V-AAI-2S} ai&tine? {R-NPF} kata; {PREP} novmon {N-ASM} prosfevrontai, {V-PPI-3P}
9 Then said he , Lo , I come to do thy will, O God. He taketh away the first, that he may establish the second.
tovte {ADV} ei~rhken, {V-RAI-3S-ATT} #Idou; {V-2AAM-2S} h&kw {V-PAI-1S} tou' {T-GSM} poih'sai {V-AAN} to; {T-ASN} qevlhmav {N-ASN} sou. {P-2GS} ajnairei' {V-PAI-3S} to; {T-ASN} prw'ton {A-ASN} i&na {CONJ} to; {T-ASN} deuvteron {A-ASN} sthvsh/: {V-AAS-3S}
10 By the which will we are sanctified through the offering of the body of Jesus Christ once for all.
ejn {PREP} wJ'/ {R-DSN} qelhvmati {N-DSN} hJgiasmevnoi {V-RPP-NPM} ejsme;n {V-PXI-1P} dia; {PREP} th'? {T-GSF} prosfora'? {N-GSF} tou' {T-GSN} swvmato? {N-GSN} #Ihsou' {N-GSM} Xristou' {N-GSM} ejfavpax.
Kai; {CONJ} pa'? {A-NSM} me;n {PRT} iJereu;? {N-NSM} e&sthken {V-IAI-3S} {V-RAI-3S} kaqj {PREP} hJmevran {N-ASF} leitourgw'n {V-PAP-NSM} kai; {CONJ} ta;? {T-APF} aujta;? {P-APF} pollavki? {ADV} prosfevrwn {V-PAP-NSM} qusiva?, {N-APF} ai&tine? {R-NPF} oujdevpote {ADV} duvnantai {V-PNI-3P} perielei'n {V-2AAN} aJmartiva?. {N-APF}
12 But this man, after he had offered one sacrifice for sins for ever, sat down on the right hand of God;
ouJ'to? {D-NSM} de; {CONJ} mivan {N-ASF} uJpe;r {PREP} aJmartiw'n {N-GPF} prosenevgka? {V-AAP-NSM} qusivan {N-ASF} eij? {PREP} to; {T-ASN} dihneke;? {A-ASN} ejkavqisen {V-AAI-3S} ejn {PREP} dexia'/ tou' {T-GSM} qeou', {N-GSM}
to; {T-ASN} loipo;n {A-ASN} ejkdecovmeno? {V-PNP-NSM} e&w? {CONJ} teqw'sin {V-APS-3P} oiJ {T-NPM} ejcqroi; {A-NPM} aujtou' {P-GSM} uJpopovdion {N-ASN} tw'n {T-GPM} podw'n {N-GPM} aujtou': {P-GSM}
14 For by one offering he hath perfected for ever them that are sanctified .
mia'/ {N-DSF} ga;r {CONJ} prosfora'/ {N-DSF} teteleivwken {V-RAI-3S} eij? {PREP} to; {T-ASN} dihneke;? {A-ASN} tou;? {T-APM} aJgiazomevnou?. {V-PPP-APM}
15 Whereof the Holy Ghost also is a witness to us: for after that he had said before ,
Marturei' {V-PAI-3S} de; {CONJ} hJmi'n {P-1DP} kai; {CONJ} to; {T-ASN} pneu'ma {N-NSN} to; {T-ASN} a&gion: {A-NSN} meta; {PREP} ga;r {CONJ} to; {T-ASN} eijrhkevnai, {V-RAN}
Au&th {D-NSF} hJ {T-NSF} diaqhvkh {N-NSF} hJ;n {R-ASF} diaqhvsomai {V-FDI-1S} pro;? {PREP} aujtou;? {P-APM} meta; {PREP} ta;? {T-APF} hJmevra? {N-APF} ejkeivna?, {D-APF} levgei {V-PAI-3S} kuvrio?, {N-NSM} didou;? {V-PAP-NSM} novmou? {N-APM} mou {P-1GS} ejpi; {PREP} kardiva? {N-APF} aujtw'n, {P-GPM} kai; {CONJ} ejpi; {PREP} th;n {T-ASF} diavnoian {N-ASF} aujtw'n {P-GPM} ejpigravyw {V-FAI-1S} aujtouv?, {P-APM}
kai; {CONJ} tw'n {T-GPF} aJmartiw'n {N-GPF} aujtw'n {P-GPM} kai; {CONJ} tw'n {T-GPF} ajnomiw'n {N-GPF} aujtw'n {P-GPM} ouj {PRT} mh; {PRT} mnhsqhvsomai {V-FPI-1S} e~ti. {ADV}
18 Now where remission of these is, there is no more offering for sin.
o&pou {ADV} de; {CONJ} a~fesi? {N-NSF} touvtwn, {D-GPF} oujkevti {ADV} prosfora; {N-NSF} peri; {PREP} aJmartiva?. {N-GSF}
~econte? {V-PAP-NPM} ou\n, {CONJ} ajdelfoiv, {N-VPM} parrhsivan {N-ASF} eij? {PREP} th;n {T-ASF} ei~sodon {N-ASF} tw'n {T-GPN} aJgivwn {A-GPN} ejn {PREP} tw'/ {T-DSN} ai&mati {N-DSN} #Ihsou', {N-GSM}
20 By a new and living way, which he hath consecrated for us, through the veil, that is to say , his flesh;
hJ;n {R-ASF} ejnekaivnisen {V-AAI-3S} hJmi'n {P-1DP} oJdo;n {N-ASF} provsfaton {A-ASF} kai; {CONJ} zw'san {V-PAP-ASF} dia; {PREP} tou' {T-GSN} katapetavsmato?, {N-GSN} tou'tj {D-NSN} e~stin {V-PXI-3S} th'? {T-GSF} sarko;? {N-GSF} aujtou', {P-GSM}
21 And having an high priest over the house of God;
kai; {CONJ} iJereva {N-ASM} mevgan {A-ASM} ejpi; {PREP} to;n {T-ASM} oi\kon {N-ASM} tou' {T-GSM} qeou', {N-GSM}
prosercwvmeqa {V-PNS-1P} meta; {PREP} ajlhqinh'? {A-GSF} kardiva? {N-APF} ejn {PREP} plhroforiva/ {N-DSF} pivstew?, {N-GSF} rJerantismevnoi {V-RPP-NPM} ta;? {T-APF} kardiva? {N-APF} ajpo; {PREP} suneidhvsew? {N-GSF} ponhra'? {A-GSF} kai; {CONJ} lelousmevnoi {V-RPP-NPM} to; {T-ASN} sw'ma {N-ASN} u&dati {N-DSN} kaqarw'/: {A-DSN}
23 Let us hold fast the profession of our faith without wavering; * (for he is faithful that promised ;)
katevcwmen {V-PAS-1P} th;n {T-ASF} oJmologivan {N-ASF} th'? {T-GSF} ejlpivdo? {N-GSF} ajklinh', {A-ASF} pisto;? {A-NSM} ga;r {CONJ} oJ {T-NSM} ejpaggeilavmeno?: {V-ADP-NSM}
24 And let us consider one another to provoke unto love and to good works:
kai; {CONJ} katanow'men {V-PAS-1P} ajllhvlou? {C-APM} eij? {PREP} paroxusmo;n ajgavph? {N-GSF} kai; {CONJ} kalw'n {A-GPN} e~rgwn, {N-GPN}
25 Not forsaking the assembling of ourselves together, as the manner of some is; but exhorting one another: and so much the more, as ye see the day approaching .
mh; {PRT} ejgkataleivponte? {V-PAP-NPM} th;n {T-ASF} ejpisunagwgh;n {N-ASF} eJautw'n, {F-3GPM} kaqw;? {ADV} e~qo? {N-NSN} tisivn, {X-DPM} ajlla; {CONJ} parakalou'nte?, {V-PAP-NPM} kai; {CONJ} tosouvtw/ {D-DSN} ma'llon {ADV} o&sw/ {K-DSN} blevpete {V-PAI-2P} ejggivzousan {V-PAP-ASF} th;n {T-ASF} hJmevran. {N-ASF}
26 For if we sin wilfully after that we have received the knowledge of the truth, there remaineth no more sacrifice for sins,
JEkousivw? {ADV} ga;r {CONJ} aJmartanovntwn {V-PAP-GPM} hJmw'n {P-1GP} meta; {PREP} to; {T-ASN} labei'n {V-2AAN} th;n {T-ASF} ejpivgnwsin {N-ASF} th'? {T-GSF} ajlhqeiva?, {N-GSF} oujkevti {ADV} peri; {PREP} aJmartiw'n {N-GPF} ajpoleivpetai {V-PPI-3S} qusiva, {N-NSF}
fobera; {A-NSF} dev {CONJ} ti? {X-NSF} ejkdoch; {N-NSF} krivsew? {N-GSF} kai; {CONJ} puro;? {N-GSN} zh'lo? {N-NSN} ejsqivein {V-PAN} mevllonto? {V-PAP-GSN} tou;? {T-APM} uJpenantivou?. {A-APM}
ajqethvsa? {V-AAP-NSM} ti? {X-NSM} novmon {N-ASM} Mwu>sevw? {N-GSM} cwri;? {ADV} oijktirmw'n {N-GPM} ejpi; {PREP} dusi;n {N-DPM} h^ {PRT} trisi;n {N-DPM} mavrtusin {N-DPM} ajpoqnhv/skei: {V-PAI-3S}
29 Of how much sorer punishment, suppose ye , shall he be thought worthy , who hath trodden under foot the Son of God, and hath counted the blood of the covenant, wherewith he was sanctified , an unholy thing, and hath done despite unto the Spirit of grace?
povsw/ {Q-DSN} dokei'te {V-PAI-2P} ceivrono? {A-GSF} ajxiwqhvsetai timwriva? {N-GSF} oJ {T-NSM} to;n {T-ASM} uiJo;n {N-ASM} tou' {T-GSM} qeou' {N-GSM} katapathvsa?, {V-AAP-NSM} kai; {CONJ} to; {T-ASN} aiJ'ma {N-ASN} th'? {T-GSF} diaqhvkh? {N-GSF} koino;n {A-ASN} hJghsavmeno? {V-ADP-NSM} ejn {PREP} wJ'/ {R-DSN} hJgiavsqh, {V-API-3S} kai; {CONJ} to; {T-ASN} pneu'ma {N-ASN} th'? {T-GSF} cavrito? {N-GSF} ejnubrivsa?; {V-AAP-NSM}
30 For we know him that hath said , Vengeance belongeth unto me, I will recompense , saith the Lord. And again, The Lord shall judge his people.
oi~damen {V-RAI-1P} ga;r {CONJ} to;n {T-ASM} eijpovnta, {V-2AAP-ASM} #Emoi; {P-1DS} ejkdivkhsi?, {N-NSF} ejgw; {P-1NS} ajntapodwvsw: {V-FAI-1S} kai; {CONJ} pavlin, {ADV} Krinei' {V-FAI-3S} {V-PAI-3S} kuvrio? {N-NSM} to;n {T-ASM} lao;n {N-ASM} aujtou'. {P-GSM}
31 It is a fearful thing to fall into the hands of the living God.
fobero;n {A-NSN} to; {T-NSN} ejmpesei'n {V-2AAN} eij? {PREP} cei'ra? {N-APF} qeou' {N-GSM} zw'nto?. {V-PAP-GSM}
32 But call to remembrance the former days, in which, after ye were illuminated , ye endured a great fight of afflictions;
jAnamimnhv/skesqe {V-PMM-2P} de; {CONJ} ta;? {T-APF} provteron {A-ASN} hJmevra?, {N-APF} ejn {PREP} aiJ'? {R-DPF} fwtisqevnte? {V-APP-NPM} pollh;n {A-ASF} a~qlhsin {N-ASF} uJpemeivnate {V-AAI-2P} paqhmavtwn, {N-GPN}
33 Partly *, whilst ye were made a gazingstock both by reproaches and afflictions; and partly, whilst ye became companions of them that were so used .
tou'to {D-NSN} me;n {PRT} ojneidismoi'? {N-DPM} te {PRT} kai; {CONJ} qlivyesin {N-DPF} qeatrizovmenoi, {V-PPP-NPM} tou'to {D-NSN} de; {CONJ} koinwnoi; {A-NPM} tw'n {T-GPM} ou&tw? {ADV} ajnastrefomevnwn {V-PPP-GPM} genhqevnte?: {V-AOP-NPM}
kai; {CONJ} ga;r {CONJ} toi'? {T-DPM} desmivoi? {N-DPM} sunepaqhvsate, {V-AAI-2P} kai; {CONJ} th;n {T-ASF} aJrpagh;n {N-ASF} tw'n {T-GPN} uJparcovntwn {V-PAP-GPN} uJmw'n {P-2GP} meta; {PREP} cara'? {N-GSF} prosedevxasqe, ginwvskonte? {V-PAP-NPM} e~cein {V-PAN} eJautou;? {F-3APM} kreivttona {A-ASF} u&parxin kai; {CONJ} mevnousan. {V-PAP-ASF}
mh; {PRT} ajpobavlhte {V-2AAS-2P} ou\n {CONJ} th;n {T-ASF} parrhsivan {N-ASF} uJmw'n, {P-2GP} h&ti? {R-NSF} e~cei {V-PAI-3S} megavlhn {A-ASF} misqapodosivan, {N-ASF}
36 For ye have need of patience, that, after ye have done the will of God, ye might receive the promise.
uJpomonh'? {N-GSF} ga;r {CONJ} e~cete {V-PAI-2P} creivan {N-ASF} i&na {CONJ} to; {T-ASN} qevlhma {N-ASN} tou' {T-GSM} qeou' {N-GSM} poihvsante? {V-AAP-NPM} komivshsqe {V-AMS-2P} th;n {T-ASF} ejpaggelivan. {N-ASF}
37 For yet a little while *, and he that shall come will come , and will not tarry .
e~ti {ADV} ga;r {CONJ} mikro;n {A-ASN} o&son {K-ASN} o&son, {K-ASN} oJ {T-NSM} ejrcovmeno? {V-PNP-NSM} h&xei kai; {CONJ} ouj {PRT} cronivsei: {V-FAI-3S}
38 Now the just shall live by faith: but if any man draw back , my soul shall have no pleasure in him.
oJ {T-NSM} de; {CONJ} divkaiov? {A-NSM} mou {P-1GS} ejk {PREP} pivstew? {N-GSF} zhvsetai, {V-FDI-3S} kai; {CONJ} eja;n {COND} uJposteivlhtai, {V-AMS-3S} oujk {PRT} eujdokei' {V-PAI-3S} hJ {T-NSF} yuchv {N-NSF} mou {P-1GS} ejn {PREP} aujtw'/. {P-DSM}
39 But we are not of them who draw back unto perdition; but of them that believe to the saving of the soul.
hJmei'? {P-1NP} de; {CONJ} oujk {PRT} ejsme;n {V-PXI-1P} uJpostolh'? {N-GSF} eij? {PREP} ajpwvleian, {N-ASF} ajlla; {CONJ} pivstew? {N-GSF} eij? {PREP} peripoivhsin {N-ASF} yuch'?. {N-GSF}