John 17 - Interlinear Bible

Search
Tau'ta {D-APN} ejlavlhsen {V-AAI-3S} #Ihsou'?, {N-NSM} kai; {CONJ} ejpavra? {V-AAP-NSM} tou;? {T-APM} ojfqalmou;? {N-APM} aujtou' {P-GSM} eij? {PREP} to;n {T-ASM} oujrano;n {N-ASM} ei\pen, {V-2AAI-3S} Pavter, {N-VSM} ejlhvluqen {V-2RAI-3S} hJ {T-NSF} w&ra: {N-NSF} dovxasovn sou {P-2GS} to;n {T-ASM} uiJovn, {N-ASM} i&na {CONJ} oJ {T-NSM} uiJo;? {N-NSM} doxavsh/ sev, {P-2AS}
2 As thou hast given him power over all flesh, that he should give eternal life to as many as thou hast given him.
kaqw;? {ADV} e~dwka? {V-AAI-2S} aujtw'/ {P-DSM} ejxousivan pavsh? {A-GSF} sarkov?, {N-GSF} i&na {CONJ} pa'n {A-ASN} oJ; {R-ASN} devdwka? {V-RAI-2S} aujtw'/ {P-DSM} dwvsh/ aujtoi'? {P-DPM} zwh;n {N-ASF} aijwvnion. {A-ASF}
au&th {D-NSF} dev {CONJ} ejstin {V-PXI-3S} hJ {T-NSF} aijwvnio? {A-NSF} zwhv, {N-NSF} i&na {CONJ} ginwvskwsin {V-PAS-3P} se; {P-2AS} to;n {T-ASM} movnon {A-ASM} ajlhqino;n {A-ASM} qeo;n {N-ASM} kai; {CONJ} oJ;n {R-ASM} ajpevsteila? {V-AAI-2S} #Ihsou'n {N-ASM} Xristovn. {N-ASM}
4 I have glorified thee on the earth: I have finished the work which thou gavest me to do .
ejgwv {P-1NS} se {P-2AS} ejdovxasa ejpi; {PREP} th'? {T-GSF} gh'?, {N-GSF} to; {T-ASN} e~rgon {N-ASN} teleiwvsa? {V-AAP-NSM} oJ; {R-ASN} devdwkav? {V-RAI-2S} moi {P-1DS} i&na {CONJ} poihvsw: {V-AAS-1S}
5 And now, O Father, glorify thou me with thine own self with the glory which I had with thee before the world was .
kai; {CONJ} nu'n {ADV} dovxasovn me {P-1AS} suv, {P-2NS} pavter, {N-VSM} para; {PREP} seautw'/ {F-3DSM} th'/ {T-DSF} dovxh/ hJ'/ {R-DSF} ei\con {V-IAI-1S} pro; {PREP} tou' {T-GSM} to;n {T-ASM} kovsmon {N-ASM} ei\nai {V-PXN} para; {PREP} soiv. {P-2DS}
6 I have manifested thy name unto the men which thou gavest me out of the world: thine they were , and thou gavest them me; and they have kept thy word.
jEfanevrwsav {V-AAI-1S} sou {P-2GS} to; {T-ASN} o~noma {N-ASN} toi'? {T-DPM} ajnqrwvpoi? {N-DPM} ouJ;? {R-APM} e~dwkav? {V-AAI-2S} moi {P-1DS} ejk {PREP} tou' {T-GSM} kovsmou. {N-GSM} soi; {S-2NPM} h\san {V-IXI-3P} kajmoi; {P-1DS} aujtou;? {P-APM} e~dwka?, {V-AAI-2S} kai; {CONJ} to;n {T-ASM} lovgon {N-ASM} sou {P-2GS} tethvrhkan. {V-RAI-3P}
7 Now they have known that all things whatsoever thou hast given me are of thee.
nu'n {ADV} e~gnwkan {V-RAI-3P} o&ti {CONJ} pavnta {A-NPN} o&sa {K-APN} devdwkav? {V-RAI-2S} moi {P-1DS} para; {PREP} sou' {P-2GS} eijsin: {V-PXI-3P}
8 For I have given unto them the words which thou gavest me; and they have received them, and have known surely that I came out from thee, and they have believed that thou didst send me.
o&ti {CONJ} ta; {T-APN} rJhvmata {N-APN} aJ; {R-APN} e~dwkav? {V-AAI-2S} moi {P-1DS} devdwka {V-RAI-1S} aujtoi'?, {P-DPM} kai; {CONJ} aujtoi; {P-NPM} e~labon {V-2AAI-3P} kai; {CONJ} e~gnwsan {V-2AAI-3P} ajlhqw'? {ADV} o&ti {CONJ} para; {PREP} sou' {P-2GS} ejxh'lqon, kai; {CONJ} ejpivsteusan {V-AAI-3P} o&ti {CONJ} suv {P-2NS} me {P-1AS} ajpevsteila?. {V-AAI-2S}
9 I pray for them: I pray not for the world, but for them which thou hast given me; for they are thine.
ejgw; {P-1NS} peri; {PREP} aujtw'n {P-GPM} ejrwtw': {V-PAI-1S} ouj {PRT} peri; {PREP} tou' {T-GSM} kovsmou {N-GSM} ejrwtw' {V-PAI-1S} ajlla; {CONJ} peri; {PREP} wJ'n {R-GPM} devdwkav? {V-RAI-2S} moi, {P-1DS} o&ti {CONJ} soiv {P-2DS} eijsin, {V-PXI-3P}
kai; {CONJ} ta; {T-NPN} ejma; {S-1NPN} pavnta {A-NPN} sav {S-2NPN} ejstin {V-PXI-3S} kai; {CONJ} ta; {T-NPN} sa; {S-2NPN} ejmav, {S-1NPN} kai; {CONJ} dedovxasmai ejn {PREP} aujtoi'?. {P-DPM}
11 And now I am no more in the world, but these are in the world, and I come to thee. Holy Father, keep through thine own name those whom thou hast given me, that they may be one, as we are.
kai; {CONJ} oujkevti {ADV} eijmi; {V-PXI-1S} ejn {N-NSN} tw'/ {T-DSN} kovsmw/, {N-DSM} kai; {CONJ} aujtoi; {P-NPM} ejn {N-NSN} tw'/ {T-DSN} kovsmw/ {N-DSM} eijsivn, {V-PXI-3P} kajgw; {P-1NS} pro;? {PREP} se; {P-2AS} e~rcomai. {V-PNI-1S} Pavter {N-VSM} a&gie, {A-VSM} thvrhson {V-AAM-2S} aujtou;? {P-APM} ejn {N-NSN} tw'/ {T-DSN} ojnovmativ {N-DSN} sou {P-2GS} wJ'/ {R-DSN} devdwkav? {V-RAI-2S} moi, {P-1DS} i&na {CONJ} ?wsin {V-PXS-3P} eJ;n {N-NSN} kaqw;? {ADV} hJmei'?. {P-1NP}
12 While I was with them in the world, I kept them in thy name: those that thou gavest me I have kept , and none of them is lost , but the son of perdition; that the scripture might be fulfilled .
o&te {ADV} h~mhn {V-IXI-1S} metj {PREP} aujtw'n {P-GPM} ejgw; {P-1NS} ejthvroun {V-IAI-1S} aujtou;? {P-APM} ejn {PREP} tw'/ {T-DSM} ojnovmativ {N-DSN} sou {P-2GS} wJ'/ {R-DSN} devdwkav? {V-RAI-2S} moi, {P-1DS} kai; {CONJ} ejfuvlaxa, kai; {CONJ} oujdei;? {A-NSF} ejx aujtw'n {P-GPM} ajpwvleto {V-2AMI-3S} eij {COND} mh; {PRT} oJ {T-NSM} uiJo;? {N-NSM} th'? {T-GSF} ajpwleiva?, {N-GSF} i&na {CONJ} hJ {T-NSF} grafh; {N-NSF} plhrwqh'/. {V-APS-3S}
13 And now come I to thee; and these things I speak in the world, that they might have my joy fulfilled in themselves.
nu'n {ADV} de; {CONJ} pro;? {PREP} se; {P-2AS} e~rcomai, {V-PNI-1S} kai; {CONJ} tau'ta {D-APN} lalw' {V-PAI-1S} ejn {PREP} tw'/ {T-DSM} kovsmw/ {N-DSM} i&na {CONJ} e~cwsin {V-PAS-3P} th;n {T-ASF} cara;n {N-ASF} th;n {T-ASF} ejmh;n {S-1ASF} peplhrwmevnhn {V-RPP-ASF} ejn {PREP} eJautoi'?. {F-3DPM}
14 I have given them thy word; and the world hath hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world.
ejgw; {P-1NS} devdwka {V-RAI-1S} aujtoi'? {P-DPM} to;n {T-ASM} lovgon {N-ASM} sou, {P-2GS} kai; {CONJ} oJ {T-NSM} kovsmo? {N-NSM} ejmivshsen {V-AAI-3S} aujtouv?, {P-APM} o&ti {CONJ} oujk {PRT} eijsi;n {V-PXI-3P} ejk {PREP} tou' {T-GSM} kovsmou {N-GSM} kaqw;? {ADV} ejgw; {P-1NS} oujk {PRT} eijmi; {V-PXI-1S} ejk {PREP} tou' {T-GSM} kovsmou. {N-GSM}
15 I pray not that thou shouldest take them out of the world, but that thou shouldest keep them from the evil.
oujk {PRT} ejrwtw' {V-PAI-1S} i&na {CONJ} a~rh/? {V-AAS-2S} aujtou;? {P-APM} ejk {PREP} tou' {T-GSM} kovsmou {N-GSM} ajll# {CONJ} i&na {CONJ} thrhvsh/? {V-AAS-2S} aujtou;? {P-APM} ejk {PREP} tou' {T-GSM} ponhrou'. {A-GSM}
16 They are not of the world, even as I am not of the world.
ejk {PREP} tou' {T-GSM} kovsmou {N-GSM} oujk {PRT} eijsi;n {V-PXI-3P} kaqw;? {ADV} ejgw; {P-1NS} oujk {PRT} eijmi; {V-PXI-1S} ejk {PREP} tou' {T-GSM} kovsmou. {N-GSM}
aJgivason {V-AAM-2S} aujtou;? {P-APM} ejn {PREP} th'/ {T-DSF} ajlhqeiva/: {N-NSF} oJ {T-NSM} lovgo? {N-NSM} oJ {T-NSM} so;? {S-2NSM} ajlhvqeiav {N-NSF} ejstin. {V-PXI-3S}
18 As thou hast sent me into the world, even so have I also sent them into the world.
kaqw;? {ADV} ejme; {P-1AS} ajpevsteila? {V-AAI-2S} eij? {PREP} to;n {T-ASM} kovsmon, {N-ASM} kajgw; {P-1NS} ajpevsteila {V-AAI-1S} aujtou;? {P-APM} eij? {PREP} to;n {T-ASM} kovsmon: {N-ASM}
kai; {CONJ} uJpe;r {PREP} aujtw'n {P-GPM} ?ejgw;? {P-1NS} aJgiavzw {V-PAI-1S} ejmautovn, {F-1ASM} i&na {CONJ} ?wsin {V-PXS-3P} kai; {CONJ} aujtoi; {P-NPM} hJgiasmevnoi {V-RPP-NPM} ejn {PREP} ajlhqeiva/. {N-DSF}
Ouj {PRT} peri; {PREP} touvtwn {D-GPM} de; {CONJ} ejrwtw' {V-PAI-1S} movnon, {ADV} ajlla; {CONJ} kai; {CONJ} peri; {PREP} tw'n {T-GPM} pisteuovntwn {V-PAP-GPM} dia; {PREP} tou' {T-GSM} lovgou {N-GSM} aujtw'n {P-GPM} eij? {PREP} ejmev, {P-1AS}
21 That they all may be one; as thou, Father, art in me, and I in thee, that they also may be one in us: that the world may believe that thou hast sent me.
i&na {CONJ} pavnte? {A-NPM} eJ;n {PREP} ?wsin, {V-PXS-3P} kaqw;? {ADV} suv, {P-2NS} pavter, {N-VSM} ejn {PREP} ejmoi; {P-1DS} kajgw; {P-1NS} ejn {PREP} soiv, {P-2DS} i&na {CONJ} kai; {CONJ} aujtoi; {P-NPM} ejn {PREP} hJmi'n {P-1DP} ?wsin, {V-PXS-3P} i&na {CONJ} oJ {T-NSM} kovsmo? {N-NSM} pisteuvh/ {V-PAS-3S} o&ti {CONJ} suv {P-2NS} me {P-1AS} ajpevsteila?. {V-AAI-2S}
22 And the glory which thou gavest me I have given them; that they may be one, even as we are one:
kajgw; {P-1NS} th;n {T-ASF} dovxan hJ;n {R-ASF} devdwkav? {V-RAI-2S} moi {P-1DS} devdwka {V-RAI-1S} aujtoi'?, {P-DPM} i&na {CONJ} ?wsin {V-PXS-3P} eJ;n {N-NSN} kaqw;? {ADV} hJmei'? {P-1NP} e&n, {N-NSN}
23 I in them, and thou in me, that they may be made perfect in one; and that the world may know that thou hast sent me, and hast loved them, as thou hast loved me.
ejgw; {P-1NS} ejn {N-ASN} aujtoi'? {P-DPM} kai; {CONJ} su; {P-2NS} ejn {N-ASN} ejmoiv, {P-1DS} i&na {CONJ} ?wsin {V-PXS-3P} teteleiwmevnoi {V-RPP-NPM} eij? {PREP} e&n, {N-ASN} i&na {CONJ} ginwvskh/ {V-PAS-3S} oJ {T-NSM} kovsmo? {N-NSM} o&ti {CONJ} suv {P-2NS} me {P-1AS} ajpevsteila? {V-AAI-2S} kai; {CONJ} hjgavphsa? {V-AAI-2S} aujtou;? {P-APM} kaqw;? {ADV} ejme; {P-1AS} hjgavphsa?. {V-AAI-2S}
24 Father, I will that they also, whom thou hast given me, be with me where I am ; that they may behold my glory, which thou hast given me: for thou lovedst me before the foundation of the world.
Pavter, {N-VSM} oJ; {R-ASN} devdwkav? {V-RAI-2S} moi, {P-1DS} qevlw {V-PAI-1S} i&na {CONJ} o&pou {ADV} eijmi; {V-PXI-1S} ejgw; {P-1NS} kajkei'noi {D-NPM} ?wsin {V-PXS-3P} metj {PREP} ejmou', {P-1GS} i&na {CONJ} qewrw'sin {V-PAS-3P} th;n {T-ASF} dovxan th;n {T-ASF} ejmh;n {S-1ASF} hJ;n {R-ASF} devdwkav? {V-RAI-2S} moi, {P-1DS} o&ti {CONJ} hjgavphsav? {V-AAI-2S} me {P-1AS} pro; {PREP} katabolh'? {N-GSF} kovsmou. {N-GSM}
pavter {N-VSM} divkaie, {A-VSM} kai; {CONJ} oJ {T-NSM} kovsmo? {N-NSM} se {P-2AS} oujk {PRT} e~gnw, {V-2AAI-3S} ejgw; {P-1NS} dev {CONJ} se {P-2AS} e~gnwn, {V-2AAI-1S} kai; {CONJ} ouJ'toi {D-NPM} e~gnwsan {V-2AAI-3P} o&ti {CONJ} suv {P-2NS} me {P-1AS} ajpevsteila?, {V-AAI-2S}
26 And I have declared unto them thy name, and will declare it: that the love wherewith thou hast loved me may be in them, and I in them.
kai; {CONJ} ejgnwvrisa {V-AAI-1S} aujtoi'? {P-DPM} to; {T-ASN} o~nomav {N-ASN} sou {P-2GS} kai; {CONJ} gnwrivsw, {V-FAI-1S} i&na {CONJ} hJ {V-PXS-3S} ajgavph {N-NSF} hJ;n {R-ASF} hjgavphsav? {V-AAI-2S} me {P-1AS} ejn {PREP} aujtoi'? {P-DPM} h\/ {V-PXS-3S} kajgw; {P-1NS} ejn {PREP} aujtoi'?. {P-DPM}