Interlinear Bible - John 16

Change Translation

Loading...
1 These things have I spoken unto you, that ye should not be offended.
Tau'ta t5023 D-APN lelavlhka t2980 V-RAI-1S uJmi'n t5213 P-2DP i&na t2443 CONJ mh; t3361 PRT skandalisqh'te. t4624 V-APS-2P
2 They shall put you out of the synagogues: yea, the time cometh, that whosoever killeth you will think that he doeth God service.
ajposunagwvgou? t656 A-APM poihvsousin t4160 V-FAI-3P uJma'?: t5209 P-2AP ajll# t235 CONJ e~rcetai t2064 V-PNI-3S w&ra t5610 N-NSF i&na t2443 CONJ pa'? t3956 A-NSM oJ t3588 T-NSM ajpokteivna? t615 V-AAP-NSM uJma'? t5209 P-2AP dovxh/ latreivan t2999 N-ASF prosfevrein t4374 V-PAN tw'/ t3588 T-DSM qew'/. t2316 N-DSM
3 And these things will they do unto you, because they have not known the Father, nor me.
kai; t2532 CONJ tau'ta t5023 D-APN poihvsousin t4160 V-FAI-3P o&ti t3754 CONJ oujk t3756 PRT e~gnwsan t1097 V-2AAI-3P to;n t3588 T-ASM patevra t3962 N-ASM oujde; t3761 ADV ejmev. t1691 P-1AS
4 But these things have I told you, that when the time shall come, ye may remember that I told you of them. And these things I said not unto you at the beginning, because I was with you.
ajlla; t235 CONJ tau'ta t5023 D-APN lelavlhka t2980 V-RAI-1S uJmi'n t5213 P-2DP i&na t2443 CONJ o&tan t3752 CONJ e~lqh/ t2064 V-2AAS-3S hJ t3588 T-NSF w&ra t5610 N-NSF aujtw'n t846 P-GPN mnhmoneuvhte t3421 V-PAS-2P aujtw'n t846 P-GPN o&ti t3754 CONJ ejgw; t1473 P-1NS ei\pon t2036 V-2AAI-1S uJmi'n. t5213 P-2DP Tau'ta t5023 D-APN de; t1161 CONJ uJmi'n t5213 P-2DP ejx ajrch'? t746 N-GSF oujk t3756 PRT ei\pon, t2036 V-2AAI-1S o&ti t3754 CONJ meqj t3326 PREP uJmw'n t5216 P-2GP h~mhn. t2252 V-IXI-1S
5 But now I go my way to him that sent me; and none of you asketh me, Whither goest thou?
nu'n t3568 ADV de; t1161 CONJ uJpavgw t5217 V-PAI-1S pro;? t4314 PREP to;n t3588 T-ASM pevmyantav t3992 V-AAP-ASM me, t3165 P-1AS kai; t2532 CONJ oujdei;? t3762 A-NSF ejx uJmw'n t5216 P-2GP ejrwta'/ t2065 V-PAI-3S me, t3165 P-1AS Pou' t4226 PRT uJpavgei?; t5217 V-PAI-2S
6 But because I have said these things unto you, sorrow hath filled your heart.
ajll# t235 CONJ o&ti t3754 CONJ tau'ta t5023 D-APN lelavlhka t2980 V-RAI-1S uJmi'n t5213 P-2DP hJ t3588 T-NSF luvph t3077 N-NSF peplhvrwken t4137 V-RAI-3S uJmw'n t5216 P-2GP th;n t3588 T-ASF kardivan. t2588 N-ASF
7 Nevertheless I tell you the truth; It is expedient for you that I go away: for if I go not away, the Comforter will not come unto you; but if I depart, I will send him unto you.
ajll# t235 CONJ ejgw; t1473 P-1NS th;n t3588 T-ASF ajlhvqeian t225 N-ASF levgw t3004 V-PAI-1S uJmi'n, t5213 P-2DP sumfevrei t4851 V-PAI-3S uJmi'n t5213 P-2DP i&na t2443 CONJ ejgw; t1473 P-1NS ajpevlqw. t565 V-2AAS-1S eja;n t1437 COND ga;r t1063 CONJ mh; t3361 PRT ajpevlqw, t565 V-2AAS-1S oJ t3588 T-NSM paravklhto? t3875 N-NSM oujk t3756 PRT ejleuvsetai t2064 V-FDI-3S pro;? t4314 PREP uJma'?: t5209 P-2AP eja;n t1437 COND de; t1161 CONJ poreuqw', t4198 V-AOS-1S pevmyw t3992 V-FAI-1S aujto;n t846 P-ASM pro;? t4314 PREP uJma'?. t5209 P-2AP
8 And when he is come, he will reprove the world of sin, and of righteousness, and of judgment:
kai; t2532 CONJ ejlqw;n t2064 V-2AAP-NSM ejkei'no? t1565 D-NSM ejlevgxei t1651 V-PAI-3S to;n t3588 T-ASM kovsmon t2889 N-ASM peri; t4012 PREP aJmartiva? t266 N-GSF kai; t2532 CONJ peri; t4012 PREP dikaiosuvnh? t1343 N-GSF kai; t2532 CONJ peri; t4012 PREP krivsew?: t2920 N-GSF
9 Of sin*, because they believe not on me;
peri; t4012 PREP aJmartiva? t266 N-GSF mevn, t3303 PRT o&ti t3754 CONJ ouj t3756 PRT pisteuvousin t4100 V-PAI-3P eij? t1519 PREP ejmev: t1691 P-1AS
10 Of* righteousness, because I go to my Father, and ye see me no more;
peri; t4012 PREP dikaiosuvnh? t1343 N-GSF dev, t1161 CONJ o&ti t3754 CONJ pro;? t4314 PREP to;n t3588 T-ASM patevra t3962 N-ASM uJpavgw t5217 V-PAI-1S kai; t2532 CONJ oujkevti t3765 ADV qewrei'tev t2334 V-PAI-2P me: t3165 P-1AS
11 Of* judgment, because the prince of this world is judged.
peri; t4012 PREP de; t1161 CONJ krivsew?, t2920 N-GSF o&ti t3754 CONJ oJ t3588 T-NSM a~rcwn t758 N-NSM tou' t3588 T-GSM kovsmou t2889 N-GSM touvtou t5127 D-GSM kevkritai. t2919 V-RPI-3S
12 I have yet many things to say unto you, but ye cannot* bear them now.
~eti t2089 ADV polla; t4183 A-APN e~cw t2192 V-PAI-1S uJmi'n t5213 P-2DP levgein, t3004 V-PAN ajll# t235 CONJ ouj t3756 PRT duvnasqe t1410 V-PNI-2P bastavzein t941 V-PAN a~rti: t737 ADV
13 Howbeit when he, the Spirit of truth, is come, he will guide you into all truth: for he shall not speak of himself; but whatsoever he shall hear, that shall he speak: and he will shew you things to come.
o&tan t3752 CONJ de; t1161 CONJ e~lqh/ t2064 V-2AAS-3S ejkei'no?, t1565 D-NSM to; t3588 T-NSN pneu'ma t4151 N-NSN th'? t3588 T-GSF ajlhqeiva?, t225 N-GSF oJdhghvsei t3594 V-FAI-3S uJma'? t5209 P-2AP ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF ajlhqeiva/ t225 N-NSF pavsh/: t3956 A-DSF ouj t3756 PRT ga;r t1063 CONJ lalhvsei t2980 V-FAI-3S ajfj t575 PREP eJautou', t1438 F-3GSM ajll# t235 CONJ o&sa t3745 K-APN ajkouvsei t191 V-FAI-3S lalhvsei, t2980 V-FAI-3S kai; t2532 CONJ ta; t3588 T-APN ejrcovmena t2064 V-PNP-APN ajnaggelei' t312 V-FAI-3S uJmi'n. t5213 P-2DP
14 He shall glorify me: for he shall receive of mine, and shall shew it unto you.
ejkei'no? t1565 D-NSM ejme; t1691 P-1AS doxavsei, o&ti t3754 CONJ ejk t1537 PREP tou' t3588 T-GSM ejmou' t1700 P-1GS lhvmyetai t2983 V-FDI-3S kai; t2532 CONJ ajnaggelei' t312 V-FAI-3S uJmi'n. t5213 P-2DP
15 All things that the Father hath are mine: therefore said I, that he shall take of mine, and shall shew it unto you.
pavnta t3956 A-NPN o&sa t3745 K-APN e~cei t2192 V-PAI-3S oJ t3588 T-NSM path;r t3962 N-NSM ejmav t1699 S-1NPN ejstin: t2076 V-PXI-3S dia; t1223 PREP tou'to t5124 D-ASN ei\pon t2036 V-2AAI-1S o&ti t3754 CONJ ejk t1537 PREP tou' t3588 T-GSM ejmou' t1700 P-1GS lambavnei t2983 V-PAI-3S kai; t2532 CONJ ajnaggelei' t312 V-FAI-3S uJmi'n. t5213 P-2DP
16 A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me, because I go to the Father.
Mikro;n t3397 A-ASN kai; t2532 CONJ oujkevti t3765 ADV qewrei'tev t2334 V-PAI-2P me, t3165 P-1AS kai; t2532 CONJ pavlin t3825 ADV mikro;n t3397 A-ASN kai; t2532 CONJ o~yesqev t3700 V-FDI-2P me. t3165 P-1AS
17 Then said some of his disciples among themselves, What is this that he saith unto us,A little while, and ye shall not see me: and again,a little while, and ye shall see me: and,Because I go to the Father?
ei\pan t3004 V-2AAI-3P ou\n t3767 CONJ ejk t1537 PREP tw'n t3588 T-GPM maqhtw'n t3101 N-GPM aujtou' t846 P-GSM pro;? t4314 PREP ajllhvlou?, t240 C-APM Tiv t5101 I-NSN ejstin t2076 V-PXI-3S tou'to t5124 D-NSN oJ; t3739 R-ASN levgei t3004 V-PAI-3S hJmi'n, t2254 P-1DP Mikro;n t3397 A-ASN kai; t2532 CONJ ouj t3756 PRT qewrei'tev t2334 V-PAI-2P me, t3165 P-1AS kai; t2532 CONJ pavlin t3825 ADV mikro;n t3397 A-ASN kai; t2532 CONJ o~yesqev t3700 V-FDI-2P me; t3165 P-1AS kaiv, t2532 CONJ &oti t3754 CONJ uJpavgw t5217 V-PAI-1S pro;? t4314 PREP to;n t3588 T-ASM patevra; t3962 N-ASM
18 They said therefore, What is this that he saith,A little while? we cannot* tell what he saith.
e~legon t3004 V-IAI-3P ou\n, t3767 CONJ Tiv t5101 I-NSN ejstin t2076 V-PXI-3S tou'to t5124 D-NSN ?oJ; t3739 R-ASN levgei?, t3004 V-PAI-3S to; t3588 T-NSN mikrovn; t3397 A-ASN oujk t3756 PRT oi~damen t1492 V-RAI-1P tiv t5101 I-NSN lalei'. t2980 V-PAI-3S
19 Now Jesus knew that they were desirous to ask him, and said unto them,Do ye enquire among yourselves of that I said, A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me?
e~gnw t1097 V-2AAI-3S ?oJ? t3739 R-ASN #Ihsou'? t2424 N-NSM o&ti t3754 CONJ h~qelon t2309 V-IAI-3P aujto;n t846 P-ASM ejrwta'n, t2065 V-PAN kai; t2532 CONJ ei\pen t2036 V-2AAI-3S aujtoi'?, t846 P-DPM Peri; t4012 PREP touvtou t5127 D-GSM zhtei'te t2212 V-PAI-2P metj t3326 PREP ajllhvlwn t240 C-GPM o&ti t3754 CONJ ei\pon, t2036 V-2AAI-1S Mikro;n t3397 A-ASN kai; t2532 CONJ ouj t3756 PRT qewrei'tev t2334 V-PAI-2P me, t3165 P-1AS kai; t2532 CONJ pavlin t3825 ADV mikro;n t3397 A-ASN kai; t2532 CONJ o~yesqev t3700 V-FDI-2P me; t3165 P-1AS
20 Verily, verily, I say unto you, That ye shall weep and lament, but the world shall rejoice: and ye shall be sorrowful, but your sorrow shall be turned into joy.
ajmh;n t281 HEB ajmh;n t281 HEB levgw t3004 V-PAI-1S uJmi'n t5213 P-2DP o&ti t3754 CONJ klauvsete t2799 V-FAI-2P kai; t2532 CONJ qrhnhvsete t2354 V-FAI-2P uJmei'?, t5210 P-2NP oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ kovsmo? t2889 N-NSM carhvsetai: t5463 V-2FOI-3S uJmei'? t5210 P-2NP luphqhvsesqe, t3076 V-FPI-2P ajll# t235 CONJ hJ t3588 T-NSF luvph t3077 N-NSF uJmw'n t5216 P-2GP eij? t1519 PREP cara;n t5479 N-ASF genhvsetai. t1096 V-FDI-3S
21 A woman when she is in travail hath sorrow, because her hour is come: but as soon as she is delivered of the child, she remembereth no more the anguish, for joy that a man is born into the world.
hJ t3588 T-NSF gunh; t1135 N-NSF o&tan t3752 CONJ tivkth/ t5088 V-PAS-3S luvphn t3077 N-ASF e~cei, t2192 V-PAI-3S o&ti t3754 CONJ h\lqen t2064 V-2AAI-3S hJ t3588 T-NSF w&ra t5610 N-NSF aujth'?: t846 P-GSF o&tan t3752 CONJ de; t1161 CONJ gennhvsh/ t1080 V-AAS-3S to; t3588 T-ASN paidivon, t3813 N-ASN oujkevti t3765 ADV mnhmoneuvei t3421 V-PAI-3S th'? t3588 T-GSF qlivyew? t2347 N-GSF dia; t1223 PREP th;n t3588 T-ASF cara;n t5479 N-ASF o&ti t3754 CONJ ejgennhvqh t1080 V-API-3S a~nqrwpo? t444 N-NSM eij? t1519 PREP to;n t3588 T-ASM kovsmon. t2889 N-ASM
22 And ye* now therefore have sorrow: but I will see you again, and your heart shall rejoice, and your joy no man taketh from you.
kai; t2532 CONJ uJmei'? t5210 P-2NP ou\n t3767 CONJ nu'n t3568 ADV me;n t3303 PRT luvphn t3077 N-ASF e~cete: t2192 V-PAI-2P pavlin t3825 ADV de; t1161 CONJ o~yomai t3700 V-FDI-1S uJma'?, t5209 P-2AP kai; t2532 CONJ carhvsetai t5463 V-2FOI-3S uJmw'n t5216 P-2GP hJ t3588 T-NSF kardiva, t2588 N-NSF kai; t2532 CONJ th;n t3588 T-ASF cara;n t5479 N-ASF uJmw'n t5216 P-2GP oujdei;? t3762 A-NSF ai~rei t142 V-PAI-3S ajfj t575 PREP uJmw'n. t5216 P-2GP
23 And in that day ye shall ask me nothing. Verily, verily, I say unto you*, Whatsoever ye shall ask the Father in my name, he will give it you.
kai; t2532 CONJ ejn t1722 PREP ejkeivnh/ t1565 D-DSF th'/ t3588 T-DSF hJmevra/ t2250 N-DSF ejme; t1691 P-1AS oujk t3756 PRT ejrwthvsete t2065 V-FAI-2P oujdevn. t3762 A-ASN ajmh;n t281 HEB ajmh;n t281 HEB levgw t3004 V-PAI-1S uJmi'n, t5213 P-2DP a~n t302 PRT ti t5100 X-ASN aijthvshte t154 V-AAS-2P to;n t3588 T-ASM patevra t3962 N-ASM ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSN ojnovmativ t3686 N-DSN mou t3450 P-1GS dwvsei t1325 V-FAI-3S uJmi'n. t5213 P-2DP
24 Hitherto have ye asked nothing* in my name: ask, and ye shall receive, that your joy may be full.
e&w? t2193 CONJ a~rti t737 ADV oujk t3756 PRT hj/thvsate t154 V-AAI-2P oujde;n t3762 A-ASN ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSN ojnovmativ t3686 N-DSN mou: t3450 P-1GS aijtei'te t154 V-PAM-2P kai; t2532 CONJ lhvmyesqe, t2983 V-FDI-2P i&na t2443 CONJ hJ t5600 V-PXS-3S cara; t5479 N-NSF uJmw'n t5216 P-2GP h\/ t5600 V-PXS-3S peplhrwmevnh. t4137 V-RPP-NSF
25 These things have I spoken unto you in proverbs: but the time cometh, when I shall no more speak unto you in proverbs, but I shall shew you plainly of the Father.
Tau'ta t5023 D-APN ejn t1722 PREP paroimivai? t3942 N-DPF lelavlhka t2980 V-RAI-1S uJmi'n: t5213 P-2DP e~rcetai t2064 V-PNI-3S w&ra t5610 N-NSF o&te t3753 ADV oujkevti t3765 ADV ejn t1722 PREP paroimivai? t3942 N-DPF lalhvsw t2980 V-FAI-1S uJmi'n t5213 P-2DP ajlla; t235 CONJ parrhsiva/ t3954 N-DSF peri; t4012 PREP tou' t3588 T-GSM patro;? t3962 N-GSM ajpaggelw' t518 V-FAI-1S uJmi'n. t5213 P-2DP
26 At that day ye shall ask in my name: and I say not unto you, that I will pray the Father for you:
ejn t1722 PREP ejkeivnh/ t1565 D-DSF th'/ t3588 T-DSF hJmevra/ t2250 N-DSF ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSN ojnovmativ t3686 N-DSN mou t3450 P-1GS aijthvsesqe, t154 V-FMI-2P kai; t2532 CONJ ouj t3756 PRT levgw t3004 V-PAI-1S uJmi'n t5213 P-2DP o&ti t3754 CONJ ejgw; t1473 P-1NS ejrwthvsw t2065 V-FAI-1S to;n t3588 T-ASM patevra t3962 N-ASM peri; t4012 PREP uJmw'n: t5216 P-2GP
27 For the Father himself loveth you, because ye have loved me, and have believed that I came out from God.
aujto;? t846 P-NSM ga;r t1063 CONJ oJ t3588 T-NSM path;r t3962 N-NSM filei' t5368 V-PAI-3S uJma'?, t5209 P-2AP o&ti t3754 CONJ uJmei'? t5210 P-2NP ejme; t1691 P-1AS pefilhvkate t5368 V-RAI-2P kai; t2532 CONJ pepisteuvkate t4100 V-RAI-2P o&ti t3754 CONJ ejgw; t1473 P-1NS para; t3844 PREP ?tou'? t3588 T-GSM qeou' t2316 N-GSM ejxh'lqon.
28 I came forth from the Father, and am come into the world: again, I leave the world, and go to the Father.
ejxh'lqon para; t3844 PREP tou' t3588 T-GSM patro;? t3962 N-GSM kai; t2532 CONJ ejlhvluqa t2064 V-2RAI-1S eij? t1519 PREP to;n t3588 T-ASM kovsmon: t2889 N-ASM pavlin t3825 ADV ajfivhmi t863 V-PAI-1S to;n t3588 T-ASM kovsmon t2889 N-ASM kai; t2532 CONJ poreuvomai t4198 V-PNI-1S pro;? t4314 PREP to;n t3588 T-ASM patevra. t3962 N-ASM
29 His disciples said unto him, Lo, now speakest thou plainly, and speakest no proverb.
Levgousin t3004 V-PAI-3P oiJ t3588 T-NPM maqhtai; t3101 N-NPM aujtou', t846 P-GSM ~ide t1492 V-AAM-2S nu'n t3568 ADV ejn t1722 PREP parrhsiva/ t3954 N-DSF lalei'?, t2980 V-PAI-2S kai; t2532 CONJ paroimivan t3942 N-ASF oujdemivan t3762 A-ASF levgei?. t3004 V-PAI-2S
30 Now are we sure that thou knowest all things, and needest not* that any man should ask thee: by this we believe that thou camest forth from God.
nu'n t3568 ADV oi~damen t1492 V-RAI-1P o&ti t3754 CONJ oi\da? t1492 V-RAI-2S pavnta t3956 A-APN kai; t2532 CONJ ouj t3756 PRT creivan t5532 N-ASF e~cei? t2192 V-PAI-2S i&na t2443 CONJ tiv? t5100 X-NSM se t4571 P-2AS ejrwta'/: t2065 V-PAS-3S ejn t1722 PREP touvtw/ t5129 D-DSN pisteuvomen t4100 V-PAI-1P o&ti t3754 CONJ ajpo; t575 PREP qeou' t2316 N-GSM ejxh'lqe?.
31 Jesus answered them,Do ye now believe?
ajpekrivqh t611 V-ADI-3S aujtoi'? t846 P-DPM #Ihsou'?, t2424 N-NSM ~arti t737 ADV pisteuvete; t4100 V-PAI-2P
32 Behold, the hour cometh, yea, is now come, that ye shall be scattered, every man to his own, and shall leave me alone: and yet I am not alone, because the Father is with me.
ijdou; t2400 V-2AAM-2S e~rcetai t2064 V-PNI-3S w&ra t5610 N-NSF kai; t2532 CONJ ejlhvluqen t2064 V-2RAI-3S i&na t2443 CONJ skorpisqh'te t4650 V-APS-2P e&kasto? t1538 A-NSM eij? t1519 PREP ta; t3588 T-APN i~dia t2398 A-APN kajme; t2504 P-1AS movnon t3441 A-ASM ajfh'te: t863 V-2AAS-2P kai; t2532 CONJ oujk t3756 PRT eijmi; t1510 V-PXI-1S movno?, t3441 A-NSM o&ti t3754 CONJ oJ t3588 T-NSM path;r t3962 N-NSM metj t3326 PREP ejmou' t1700 P-1GS ejstin. t2076 V-PXI-3S
33 These things I have spoken unto you, that in me ye might have peace. In the world ye shall have tribulation: but be of good cheer; I have overcome the world.
tau'ta t5023 D-APN lelavlhka t2980 V-RAI-1S uJmi'n t5213 P-2DP i&na t2443 CONJ ejn t1722 PREP ejmoi; t1698 P-1DS eijrhvnhn t1515 N-ASF e~chte: t2192 V-PAS-2P ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSM kovsmw/ t2889 N-DSM qli'yin t2347 N-ASF e~cete, t2192 V-PAI-2P ajlla; t235 CONJ qarsei'te, t2293 V-PAM-2P ejgw; t1473 P-1NS nenivkhka t3528 V-RAI-1S to;n t3588 T-ASM kovsmon. t2889 N-ASM
The King James Version is in the public domain.