Try out the new BibleStudyTools.com. Click here!

Mark 9 - Interlinear Bible

Search
1 And he said unto them, Verily I say unto you, That there be some of them that stand here, which shall not taste of death, till they have seen the kingdom of God come with power.
Kai; {CONJ} e~legen {V-IAI-3S} aujtoi'?, {P-DPM} #Amh;n {HEB} levgw {V-PAI-1S} uJmi'n {P-2DP} o&ti {CONJ} eijsivn {V-PXI-3P} tine? {X-NPM} wJ'de {ADV} tw'n {T-GPM} eJsthkovtwn {V-RAP-GPM} oi&tine? {R-NPM} ouj {PRT} mh; {PRT} geuvswntai {V-ADS-3P} qanavtou {N-GSM} e&w? {CONJ} a^n {PRT} i~dwsin {V-2AAS-3P} th;n {T-ASF} basileivan {N-ASF} tou' {T-GSM} qeou' {N-GSM} ejlhluqui'an {V-2RAP-ASF} ejn {PREP} dunavmei. {N-DSF}
Kai; {CONJ} meta; {PREP} hJmevra? {N-APF} eJ;x paralambavnei {V-PAI-3S} oJ {T-NSM} #Ihsou'? {N-NSM} to;n {T-ASM} Pevtron {N-ASM} kai; {CONJ} to;n {T-ASM} #Iavkwbon {N-ASM} kai; {CONJ} to;n {T-ASM} #Iwavnnhn, {N-ASM} kai; {CONJ} ajnafevrei {V-PAI-3S} aujtou;? {P-APM} eij? {PREP} o~ro? {N-ASN} uJyhlo;n {A-ASN} katj {PREP} ijdivan {A-ASF} movnou?. {A-APM} kai; {CONJ} metemorfwvqh {V-API-3S} e~mprosqen {PREP} aujtw'n, {P-GPM}
kai; {CONJ} ta; {T-NPN} iJmavtia {N-NPN} aujtou' {P-GSM} ejgevneto {V-2ADI-3S} stivlbonta {V-PAP-NPN} leuka; {A-NPN} livan {ADV} oiJ'a {R-NPN} gnafeu;? {N-NSM} ejpi; {PREP} th'? {T-GSF} gh'? {N-GSF} ouj {PRT} duvnatai {V-PNI-3S} ou&tw? {ADV} leuka'nai. {V-AAN}
kai; {CONJ} w~fqh {V-API-3S} aujtoi'? {P-DPM} #Hliva? {N-NSM} su;n {PREP} Mwu>sei', {N-DSM} kai; {CONJ} h\san {V-IXI-3P} sullalou'nte? {V-PAP-NPM} tw'/ {T-DSM} #Ihsou'. {N-DSM}
kai; {CONJ} ajpokriqei;? {V-AOP-NSM} oJ {T-NSM} Pevtro? {N-NSM} levgei {V-PAI-3S} tw'/ {T-DSM} #Ihsou', {N-DSM} JRabbiv, {HEB} kalovn {A-NSN} ejstin {V-PXI-3S} hJma'? {P-1AP} wJ'de {ADV} ei\nai, {V-PXN} kai; {CONJ} poihvswmen {V-AAS-1P} trei'? {N-APF} skhnav?, {N-APF} soi; {P-2DS} mivan {N-ASF} kai; {CONJ} Mwu>sei' {N-DSM} mivan {N-ASF} kai; {CONJ} #Hliva/ {N-DSM} mivan. {N-ASF}
6 For he wist not what to say ; for they were sore afraid.
ouj {PRT} ga;r {CONJ} h~/dei {V-LAI-3S} tiv {I-ASN} ajpokriqh'/, {V-AOS-3S} e~kfoboi {A-NPM} ga;r {CONJ} ejgevnonto. {V-2ADI-3P}
kai; {CONJ} ejgevneto {V-2ADI-3S} nefevlh {N-NSF} ejpiskiavzousa {V-PAP-NSF} aujtoi'?, {P-DPM} kai; {CONJ} ejgevneto {V-2ADI-3S} fwnh; {N-NSF} ejk {PREP} th'? {T-GSF} nefevlh?, {N-GSF} OuJ'tov? {D-NSM} ejstin {V-PXI-3S} oJ {T-NSM} uiJov? {N-NSM} mou {P-1GS} oJ {T-NSM} ajgaphtov?, {A-NSM} ajkouvete {V-PAM-2P} aujtou'. {P-GSM}
8 And suddenly, when they had looked round about , they saw no man any more, save Jesus only with themselves.
kai; {CONJ} ejxavpina peribleyavmenoi {V-AMP-NPM} oujkevti {ADV} oujdevna {A-ASM} ei\don {V-2AAI-3P} ajlla; {CONJ} to;n {T-ASM} #Ihsou'n {N-ASM} movnon {A-ASM} meqj {PREP} eJautw'n. {F-3GPM}
9 And as they came down from the mountain, he charged them that they should tell no man what things they had seen , till the Son of man were risen from the dead.
Kai; {CONJ} katabainovntwn {V-PAP-GPM} aujtw'n {P-GPM} ejk {PREP} tou' {T-GSM} o~rou? {N-GSN} diesteivlato {V-AMI-3S} aujtoi'? {P-DPM} i&na {CONJ} mhdeni; {A-DSM} aJ; {R-APN} ei\don {V-2AAI-3P} dihghvswntai, {V-ADS-3P} eij {COND} mh; {PRT} o&tan {CONJ} oJ {T-NSM} uiJo;? {N-NSM} tou' {T-GSM} ajnqrwvpou {N-GSM} ejk {PREP} nekrw'n {A-GPM} ajnasth'/. {V-2AAS-3S}
10 And they kept that saying with themselves, questioning one with another what the rising from the dead should mean .
kai; {CONJ} to;n {T-ASM} lovgon {N-ASM} ejkravthsan {V-AAI-3P} pro;? {PREP} eJautou;? {F-3APM} suzhtou'nte? {V-PAP-NPM} tiv {I-NSN} ejstin {V-PXI-3S} to; {T-NSN} ejk {PREP} nekrw'n {A-GPM} ajnasth'nai. {V-2AAN}
kai; {CONJ} ejphrwvtwn {V-IAI-3P} aujto;n {P-ASM} levgonte?, {V-PAP-NPM} &oti {CONJ} levgousin {V-PAI-3P} oiJ {T-NPM} grammatei'? {N-NPM} o&ti {CONJ} #Hlivan {N-ASM} dei' {V-PQI-3S} ejlqei'n {V-2AAN} prw'ton; {ADV}
12 And he answered and told them, Elias verily cometh first, and restoreth all things; and how it is written of the Son of man, that he must suffer many things, and be set at nought .
oJ {T-NSM} de; {CONJ} e~fh {V-IXI-3S} aujtoi'?, {P-DPM} #Hliva? {N-NSM} me;n {PRT} ejlqw;n {V-2AAP-NSM} prw'ton {ADV} ajpokaqistavnei {V-PAI-3S} pavnta, {A-APN} kai; {CONJ} pw'? {ADV} gevgraptai {V-RPI-3S} ejpi; {PREP} to;n {T-ASM} uiJo;n {N-ASM} tou' {T-GSM} ajnqrwvpou {N-GSM} i&na {CONJ} polla; {A-APN} pavqh/ {V-2AAS-3S} kai; {CONJ} ejxoudenhqh'/;
13 But I say unto you, That Elias is indeed come , and they have done unto him whatsoever they listed , as it is written of him.
ajlla; {CONJ} levgw {V-PAI-1S} uJmi'n {P-2DP} o&ti {CONJ} kai; {CONJ} #Hliva? {N-NSM} ejlhvluqen, {V-2RAI-3S} kai; {CONJ} ejpoivhsan {V-AAI-3P} aujtw'/ {P-DSM} o&sa {K-APN} h~qelon, {V-IAI-3P} kaqw;? {ADV} gevgraptai {V-RPI-3S} ejpj {PREP} aujtovn. {P-ASM}
Kai; {CONJ} ejlqovnte? {V-2AAP-NPM} pro;? {PREP} tou;? {T-APM} maqhta;? {N-APM} ei\don {V-2AAI-3P} o~clon {N-ASM} polu;n {A-ASM} peri; {PREP} aujtou;? {P-APM} kai; {CONJ} grammatei'? {N-APM} suzhtou'nta? {V-PAP-APM} pro;? {PREP} aujtouv?. {P-APM}
15 And straightway all the people, when they beheld him, were greatly amazed , and running to him saluted him.
kai; {CONJ} eujqu;? {ADV} pa'? {A-NSM} oJ {T-NSM} o~clo? {N-NSM} ijdovnte? {V-2AAP-NPM} aujto;n {P-ASM} ejxeqambhvqhsan, kai; {CONJ} prostrevconte? {V-PAP-NPM} hjspavzonto {V-INI-3P} aujtovn. {P-ASM}
16 And he asked the scribes, What question ye with them ?
kai; {CONJ} ejphrwvthsen {V-AAI-3S} aujtouv?, {P-APM} Tiv {I-ASN} suzhtei'te {V-PAI-2P} pro;? {PREP} aujtouv?; {P-APM}
kai; {CONJ} ajpekrivqh {V-ADI-3S} aujtw'/ {P-DSM} eiJ'? {N-NSM} ejk {PREP} tou' {T-GSM} o~clou, {N-GSM} Didavskale, {N-VSM} h~negka {V-AAI-1S} to;n {T-ASM} uiJovn {N-ASM} mou {P-1GS} pro;? {PREP} sev, {P-2AS} e~conta {V-PAP-ASM} pneu'ma {N-ASN} a~lalon: {A-ASN}
kai; {CONJ} o&pou {ADV} eja;n {COND} aujto;n {P-ASM} katalavbh/ {V-2AAS-3S} rJhvssei {V-PAI-3S} aujtovn, {P-ASM} kai; {CONJ} ajfrivzei {V-PAI-3S} kai; {CONJ} trivzei {V-PAI-3S} tou;? {T-APM} ojdovnta? {N-APM} kai; {CONJ} xhraivnetai: kai; {CONJ} ei\pa {V-AAI-1S} toi'? {T-DPM} maqhtai'? {N-DPM} sou {P-2GS} i&na {CONJ} aujto; {P-ASN} ejkbavlwsin, {V-2AAS-3P} kai; {CONJ} oujk {PRT} i~scusan. {V-AAI-3P}
oJ {T-NSM} de; {CONJ} ajpokriqei;? {V-AOP-NSM} aujtoi'? {P-DPM} levgei, {V-PAI-3S} \w {INJ} genea; {N-VSF} a~pisto?, {A-VSF} e&w? {CONJ} povte {PRT} pro;? {PREP} uJma'? {P-2AP} e~somai; {V-FXI-1S} e&w? {CONJ} povte {PRT} ajnevxomai uJmw'n; {P-2GP} fevrete {V-PAM-2P} aujto;n {P-ASM} prov? {PREP} me. {P-1AS}
kai; {CONJ} h~negkan {V-AAI-3P} aujto;n {P-ASM} pro;? {PREP} aujtovn. {P-ASM} kai; {CONJ} ijdw;n {V-2AAP-NSM} aujto;n {P-ASM} to; {T-NSN} pneu'ma {N-NSN} eujqu;? {ADV} sunespavraxen aujtovn, {P-ASM} kai; {CONJ} pesw;n {V-2AAP-NSM} ejpi; {PREP} th'? {T-GSF} gh'? {N-GSF} ejkuliveto {V-IEI-3S} ajfrivzwn. {V-PAP-NSM}
21 And he asked his father, How long is it ago since this came unto him? And he said , Of a child.
kai; {CONJ} ejphrwvthsen {V-AAI-3S} to;n {T-ASM} patevra {N-ASM} aujtou', {P-GSM} Povso? {Q-NSM} crovno? {N-NSM} ejsti;n {V-PXI-3S} wJ? {ADV} tou'to {D-NSN} gevgonen {V-2RAI-3S} aujtw'/; {P-DSM} oJ {T-NSM} de; {CONJ} ei\pen, {V-2AAI-3S} #Ek {PREP} paidiovqen: {ADV}
kai; {CONJ} pollavki? {ADV} kai; {CONJ} eij? {PREP} pu'r {N-ASN} aujto;n {P-ASM} e~balen {V-2AAI-3S} kai; {CONJ} eij? {PREP} u&data {N-APN} i&na {CONJ} ajpolevsh/ {V-AAS-3S} aujtovn: {P-ASM} ajll# {CONJ} ei~ {COND} ti {X-ASN} duvnh/, {V-PNI-2S} bohvqhson {V-AAM-2S} hJmi'n {P-1DP} splagcnisqei;? {V-AOP-NSM} ejfj {PREP} hJma'?. {P-1AP}
23 Jesus said unto him, If thou canst believe , all things are possible to him that believeth .
oJ {T-NSM} de; {CONJ} #Ihsou'? {N-NSM} ei\pen {V-2AAI-3S} aujtw'/, {P-DSM} To; {T-NSN} Eij {COND} duvnh/ {V-PNI-2S} pavnta {A-NPN} dunata; {A-NPN} tw'/ {T-DSM} pisteuvonti. {V-PAP-DSM}
eujqu;? {ADV} kravxa? oJ {T-NSM} path;r {N-NSM} tou' {T-GSN} paidivou {N-GSN} e~legen, {V-IAI-3S} Pisteuvw: {V-PAI-1S} bohvqei {V-PAM-2S} mou {P-1GS} th'/ {T-DSF} ajpistiva/. {N-DSF}
ijdw;n {V-2AAP-NSM} de; {CONJ} oJ {T-NSM} #Ihsou'? {N-NSM} o&ti {CONJ} ejpisuntrevcei {V-PAI-3S} o~clo? {N-NSM} ejpetivmhsen {V-AAI-3S} tw'/ {T-DSN} pneuvmati {N-DSN} tw'/ {T-DSN} ajkaqavrtw/ {A-DSN} levgwn {V-PAP-NSM} aujtw'/, {P-DSN} To; {T-NSN} a~lalon {A-NSN} kai; {CONJ} kwfo;n {A-NSN} pneu'ma, {N-NSN} ejgw; {P-1NS} ejpitavssw {V-PAI-1S} soi, {P-2DS} e~xelqe ejx aujtou' {P-GSM} kai; {CONJ} mhkevti {ADV} eijsevlqh/? {V-2AAS-2S} eij? {PREP} aujtovn. {P-ASM}
26 And the spirit cried , and rent him sore, and came out of him : and he was as one dead; insomuch that many said , He is dead .
kai; {CONJ} kravxa? kai; {CONJ} polla; {A-NPN} sparavxa? ejxh'lqen: kai; {CONJ} ejgevneto {V-2ADI-3S} wJsei; {ADV} nekrov?, {A-NSM} w&ste {CONJ} tou;? {T-APM} pollou;? {A-APM} levgein {V-PAN} o&ti {CONJ} ajpevqanen. {V-2AAI-3S}
27 But Jesus took him by the hand, and lifted him up ; and he arose .
oJ {T-NSM} de; {CONJ} #Ihsou'? {N-NSM} krathvsa? {V-AAP-NSM} th'? {T-GSF} ceiro;? {N-GSF} aujtou' {P-GSM} h~geiren {V-AAI-3S} aujtovn, {P-ASM} kai; {CONJ} ajnevsth. {V-2AAI-3S}
kai; {CONJ} eijselqovnto? {V-2AAP-GSM} aujtou' {P-GSM} eij? {PREP} oi\kon {N-ASM} oiJ {T-NPM} maqhtai; {N-NPM} aujtou' {P-GSM} katj {PREP} ijdivan {A-ASF} ejphrwvtwn {V-IAI-3P} aujtovn, {P-ASM} &oti {CONJ} hJmei'? {P-1NP} oujk {PRT} hjdunhvqhmen {V-AOI-1P-ATT} ejkbalei'n {V-2AAN} aujtov; {P-ASN}
kai; {CONJ} ei\pen {V-2AAI-3S} aujtoi'?, {P-DPM} Tou'to {D-NSN} to; {T-NSN} gevno? {N-NSN} ejn {PREP} oujdeni; {A-DSN} duvnatai {V-PNI-3S} ejxelqei'n eij {COND} mh; {PRT} ejn {PREP} proseuch'/. {N-DSF}
30 And they departed thence, and passed through Galilee; and he would not that any man should know it.
Kajkei'qen {ADV} ejxelqovnte? pareporeuvonto dia; {PREP} th'? {T-GSF} Galilaiva?, {N-GSF} kai; {CONJ} oujk {PRT} h~qelen {V-IAI-3S} i&na {CONJ} ti? {X-NSM} gnoi': {V-2AAS-3S}
31 For he taught his disciples, and said unto them *, The Son of man is delivered into the hands of men, and they shall kill him; and after that he is killed , he shall rise the third day.
ejdivdasken {V-IAI-3S} ga;r {CONJ} tou;? {T-APM} maqhta;? {N-APM} aujtou' {P-GSM} kai; {CONJ} e~legen {V-IAI-3S} aujtoi'? {P-DPM} o&ti {CONJ} JO {T-NSM} uiJo;? {N-NSM} tou' {T-GSM} ajnqrwvpou {N-GSM} paradivdotai {V-PPI-3S} eij? {PREP} cei'ra? {N-APF} ajnqrwvpwn, {N-GPM} kai; {CONJ} ajpoktenou'sin {V-FAI-3P} aujtovn, {P-ASM} kai; {CONJ} ajpoktanqei;? {V-APP-NSM} meta; {PREP} trei'? {N-APM} hJmevra? {N-APF} ajnasthvsetai. {V-FMI-3S}
32 But they understood not that saying, and were afraid to ask him.
oiJ {T-NPM} de; {CONJ} hjgnovoun {V-IAI-3P} to; {T-ASN} rJh'ma, {N-ASN} kai; {CONJ} ejfobou'nto {V-INI-3P} aujto;n {P-ASM} ejperwth'sai. {V-AAN}
Kai; {CONJ} h\lqon {V-2AAI-3P} eij? {PREP} Kafarnaouvm. {N-PRI} kai; {CONJ} ejn {PREP} th'/ {T-DSF} oijkiva/ {N-DSF} genovmeno? {V-2ADP-NSM} ejphrwvta {V-IAI-3S} aujtouv?, {P-APM} Tiv {I-ASN} ejn {PREP} th'/ {T-DSF} oJdw'/ {N-DSF} dielogivzesqe; {V-INI-2P}
34 But they held their peace : for by the way they had disputed among themselves, who should be the greatest.
oiJ {T-NPM} de; {CONJ} ejsiwvpwn, {V-IAI-3P} pro;? {PREP} ajllhvlou? {C-APM} ga;r {CONJ} dielevcqhsan {V-AOI-3P} ejn {PREP} th'/ {T-DSF} oJdw'/ {N-DSF} tiv? {I-NSM} meivzwn. {A-NSM}
35 And he sat down , and called the twelve, and saith unto them, If any man desire to be first, the same shall be last of all, and servant of all.
kai; {CONJ} kaqivsa? {V-AAP-NSM} ejfwvnhsen {V-AAI-3S} tou;? {T-APM} dwvdeka {N-NUI} kai; {CONJ} levgei {V-PAI-3S} aujtoi'?, {P-DPM} Ei~ {COND} ti? {X-NSM} qevlei {V-PAI-3S} prw'to? {A-NSM} ei\nai {V-PXN} e~stai {V-FXI-3S} pavntwn {A-GPM} e~scato? {A-NSM} kai; {CONJ} pavntwn {A-GPM} diavkono?. {N-NSM}
36 And he took a child, and set him in the midst of them: and when he had taken him in his arms , he said unto them,
kai; {CONJ} labw;n {V-2AAP-NSM} paidivon {N-ASN} e~sthsen {V-AAI-3S} aujto; {P-ASN} ejn {PREP} mevsw/ {A-DSN} aujtw'n {P-GPM} kai; {CONJ} ejnagkalisavmeno? {V-ADP-NSM} aujto; {P-ASN} ei\pen {V-2AAI-3S} aujtoi'?, {P-DPM}
J;o? {R-NSM} a^n {PRT} eJ;n {PREP} tw'n {T-GPN} toiouvtwn {D-GPN} paidivwn {N-GPN} devxhtai {V-PNS-3S} ejpi; {PREP} tw'/ {T-DSN} ojnovmativ {N-DSN} mou, {P-1GS} ejme; {P-1AS} devcetai: {V-PNI-3S} kai; {CONJ} oJ;? {R-NSM} a^n {PRT} ejme; {P-1AS} devchtai, {V-PNS-3S} oujk {PRT} ejme; {P-1AS} devcetai {V-PNI-3S} ajlla; {CONJ} to;n {T-ASM} ajposteivlantav {V-AAP-ASM} me. {P-1AS}
~efh {V-IXI-3S} aujtw'/ {P-DSM} oJ {T-NSM} #Iwavnnh?, {N-NSM} Didavskale, {N-VSM} ei~domevn {V-2AAI-1P} tina {X-ASM} ejn {PREP} tw'/ {T-DSN} ojnovmativ {N-DSN} sou {P-2GS} ejkbavllonta {V-PAP-ASM} daimovnia, {N-APN} kai; {CONJ} ejkwluvomen {V-IAI-1P} aujtovn, {P-ASM} o&ti {CONJ} oujk {PRT} hjkolouvqei {V-IAI-3S} hJmi'n. {P-1DP}
oJ {T-NSM} de; {CONJ} #Ihsou'? {N-NSM} ei\pen, {V-2AAI-3S} Mh; {PRT} kwluvete {V-PAM-2P} aujtovn, {P-ASM} oujdei;? {A-NSF} gavr {CONJ} ejstin {V-PXI-3S} oJ;? {R-NSM} poihvsei {V-FAI-3S} duvnamin {N-ASF} ejpi; {PREP} tw'/ {T-DSN} ojnovmativ {N-DSN} mou {P-1GS} kai; {CONJ} dunhvsetai {V-FDI-3S} tacu; {ADV} kakologh'saiv {V-AAN} me: {P-1AS}
oJ;? {R-NSM} ga;r {CONJ} oujk {PRT} e~stin {V-PXI-3S} kaqj {PREP} hJmw'n, {P-1GP} uJpe;r {PREP} hJmw'n {P-1GP} ejstin. {V-PXI-3S}
J;o? {R-NSM} ga;r {CONJ} a^n {PRT} potivsh/ {V-AAS-3S} uJma'? {P-2AP} pothvrion {N-ASN} u&dato? {N-GSN} ejn {PREP} ojnovmati {N-DSN} o&ti {CONJ} Xristou' {N-GSM} ejste, {V-PXI-2P} ajmh;n {HEB} levgw {V-PAI-1S} uJmi'n {P-2DP} o&ti {CONJ} ouj {PRT} mh; {PRT} ajpolevsh/ {V-AAS-3S} to;n {T-ASM} misqo;n {N-ASM} aujtou'. {P-GSM}
Kai; {CONJ} oJ;? {R-NSM} a^n {PRT} skandalivsh/ {V-AAS-3S} e&na {N-ASM} tw'n {T-GPM} mikrw'n {A-GPM} touvtwn {D-GPM} tw'n {T-GPM} pisteuovntwn {V-PAP-GPM} ?eij? {PREP} ejmev?, {P-1AS} kalovn {A-NSN} ejstin {V-PXI-3S} aujtw'/ {P-DSM} ma'llon {ADV} eij {COND} perivkeitai {V-PNI-3S} muvlo? {N-NSM} ojniko;? {A-NSM} peri; {PREP} to;n {T-ASM} travchlon {N-ASM} aujtou' {P-GSM} kai; {CONJ} bevblhtai {V-RPI-3S} eij? {PREP} th;n {T-ASF} qavlassan. {N-ASF}
Kai; {CONJ} eja;n {COND} skandalivzh/ se {P-2AS} hJ {PRT} ceivr {N-NSF} sou, {P-2GS} ajpovkoyon {V-AAM-2S} aujthvn: {P-ASF} kalovn {A-NSN} ejstivn {V-PXI-3S} se {P-2AS} kullo;n {A-ASM} eijselqei'n {V-2AAN} eij? {PREP} th;n {T-ASF} zwh;n {N-ASF} h^ {PRT} ta;? {T-APF} duvo {N-NUI} cei'ra? {N-APF} e~conta {V-PAP-ASM} ajpelqei'n {V-2AAN} eij? {PREP} th;n {T-ASF} gevennan, {N-ASF} eij? {PREP} to; {T-ASN} pu'r {N-ASN} to; {T-ASN} a~sbeston. {A-ASN}
kai; {CONJ} eja;n {COND} oJ {T-NSM} pouv? {N-NSM} sou {P-2GS} skandalivzh/ {V-PAS-3S} se, {P-2AS} ajpovkoyon {V-AAM-2S} aujtovn: {P-ASM} kalovn {A-NSN} ejstivn {V-PXI-3S} se {P-2AS} eijselqei'n {V-2AAN} eij? {PREP} th;n {T-ASF} zwh;n {N-ASF} cwlo;n {A-ASM} h^ {PRT} tou;? {T-APM} duvo {N-NUI} povda? {N-APM} e~conta {V-PAP-ASM} blhqh'nai {V-APN} eij? {PREP} th;n {T-ASF} gevennan. {N-ASF}
kai; {CONJ} eja;n {COND} oJ {T-NSM} ojfqalmov? {N-NSM} sou {P-2GS} skandalivzh/ {V-PAS-3S} se, {P-2AS} e~kbale {V-2AAM-2S} aujtovn: {P-ASM} kalovn {A-NSN} sev {P-2AS} ejstin {V-PXI-3S} monovfqalmon {A-ASM} eijselqei'n {V-2AAN} eij? {PREP} th;n {T-ASF} basileivan {N-ASF} tou' {T-GSM} qeou' {N-GSM} h^ {PRT} duvo {N-NUI} ojfqalmou;? {N-APM} e~conta {V-PAP-ASM} blhqh'nai {V-APN} eij? {PREP} th;n {T-ASF} gevennan, {N-ASF}
o&pou {ADV} oJ {T-NSM} skwvlhx aujtw'n {P-GPM} ouj {PRT} teleuta'/ {V-PAI-3S} kai; {CONJ} to; {T-NSN} pu'r {N-NSN} ouj {PRT} sbevnnutai: {V-PPI-3S}
49 For every one shall be salted with fire, and every sacrifice shall be salted with salt.
pa'? {A-NSM} ga;r {CONJ} puri; {N-DSN} aJlisqhvsetai. {V-FPI-3S}
Kalo;n {A-NSN} to; {T-NSN} a&la?: {N-NSN} eja;n {COND} de; {CONJ} to; {T-NSN} a&la? {N-NSN} a~nalon {A-NSN} gevnhtai, {V-2ADS-3S} ejn {PREP} tivni {I-DSN} aujto; {P-ASN} ajrtuvsete; {V-FAI-2P} e~cete {V-PAM-2P} ejn {PREP} eJautoi'? {F-3DPM} a&la, {N-ASN} kai; {CONJ} eijrhneuvete {V-PAM-2P} ejn {PREP} ajllhvloi?. {C-DPM}