Check out the NEW BibleStudyTools.com here!
My Bible
Library
Bible Versions
Apocrypha Books
Commentaries
Concordances
Dictionaries
Encyclopedias
History
Lexicons
Classics
Other Resources
Authors
Books Of The Bible
Audio Bible
Bible Study
Devotionals
Reading Plans
Parallel Bible
Interlinear Bible
Topical Verses
Compare Translations
Pastors
Sermon Illustrations
Sermons
Community
Notes
Tags
Groups
Events
My Profile
Facebook
Blogs
Video
Help
Videos
Sign in
Advanced Search
Browse the Bible
Browse our library
Interlinear Bible
Matthew 4
Matthew 4 - Interlinear Bible
Search Interlinear Bible
Using This Translation of the Bible
King James Version
New American Standard
Search
Matthew 4
1
Then
was
Jesus
led
up
of
the
Spirit
into
the
wilderness
to be
tempted
of
the
devil.
Tovte
{ADV}
oJ
{T-NSM}
#
Ihsou'?
{N-NSM}
ajnhvcqh
{V-API-3S}
eij?
{PREP}
th;n
{T-ASF}
e~
rhmon
{A-ASF}
uJpo;
{PREP}
tou'
{T-GSM}
pneuvmato?,
{N-GSN}
peirasqh'nai
{V-APN}
uJpo;
{PREP}
tou'
{T-GSM}
diabovlou.
{A-GSM}
2
And
when he had
fasted
forty
days
and
forty
nights,
he was
afterward
an
hungred
.
kai;
{CONJ}
nhsteuvsa?
{V-AAP-NSM}
hJmevra?
{N-APF}
tesseravkonta
{N-NUI}
kai;
{CONJ}
nuvkta?
{N-APF}
tesseravkonta
{N-NUI}
u&
steron
{ADV}
ejpeivnasen.
{V-AAI-3S}
3
And
when the
tempter
came
to
him,
he
said
,
If
thou
be
the
Son
of
God,
command
that
these
stones
be
made
bread.
Kai;
{CONJ}
proselqw;n
{V-2AAP-NSM}
oJ
{T-NSM}
peiravzwn
{V-PAP-NSM}
ei\
pen
{V-2AAI-3S}
aujtw'/
,
{P-DSM}
Eij
{V-PXI-2S}
uiJo;?
{N-NSM}
ei\
{V-PXI-2S}
tou'
{T-GSM}
qeou',
{N-GSM}
eijpe; i&
na
{CONJ}
oiJ
{T-NPM}
livqoi
{N-NPM}
ouJ'toi
{D-NPM}
a~
rtoi
{N-NPM}
gevnwntai.
{V-2ADS-3P}
4
But
he
answered
and
said
, It is
written
,
Man
shall
not
live
by
bread
alone,
but
by
every
word
that
proceedeth
out
of
the
mouth
of
God.
oJ
{T-NSM}
de;
{CONJ}
ajpokriqei;?
{V-AOP-NSM}
ei\
pen,
{V-2AAI-3S}
Gevgraptai,
{V-RPI-3S}
Oujk
{PRT}
ejpj
{PREP}
a~rtw/
{N-DSM}
movnw/
{A-DSM}
zhvsetai
{V-FDI-3S}
oJ
{T-NSM}
a~
nqrwpo?,
{N-NSM}
ajll#
{CONJ}
ejpi;
{PREP}
panti;
{A-DSN}
rJhvmati
{N-DSN}
ejkporeuomevnw/
{V-PNP-DSN}
dia;
{PREP}
stovmato?
{N-GSN}
qeou'.
{N-GSM}
5
Then
the
devil
taketh
him
up
into
the
holy
city,
and
setteth
him
on
a
pinnacle
of the
temple,
Tovte
{ADV}
paralambavnei
{V-PAI-3S}
aujto;n
{P-ASM}
oJ
{T-NSM}
diavbolo?
{A-NSM}
eij?
{PREP}
th;n
{T-ASF}
aJgivan
{A-ASF}
povlin,
{N-ASF}
kai;
{CONJ}
e~
sthsen
{V-AAI-3S}
aujto;n
{P-ASM}
ejpi;
{PREP}
to;
{T-ASN}
pteruvgion
{N-ASN}
tou'
{T-GSN}
iJerou',
{N-GSN}
6
And
saith
unto
him,
If
thou
be
the
Son
of
God,
cast
thyself
down:
for
it is
written
*
, He shall
give
his
angels
charge
concerning
thee:
and
in
their
hands
they shall
bear
thee
up
, lest at any
time
thou
dash
thy
foot
against
a
stone.
kai;
{CONJ}
levgei
{V-PAI-3S}
aujtw'/
,
{P-DSM}
Eij
{V-PXI-2S}
uiJo;?
{N-NSM}
ei\
{V-PXI-2S}
tou'
{T-GSM}
qeou',
{N-GSM}
bavle
{V-2AAM-2S}
seauto;n
{F-3ASM}
kavtw:
{PREP}
gevgraptai
{V-RPI-3S}
ga;r
{CONJ}
o&
ti
{CONJ}
Toi'?
{T-DPM}
ajggevloi?
{N-DPM}
aujtou'
{P-GSM}
ejntelei'tai
{V-FNI-3S}
peri;
{PREP}
sou'
{P-2GS}
kai;
{CONJ}
ejpi;
{PREP}
ceirw'n
{N-GPF}
ajrou'sivn
{V-FAI-3P}
se,
{P-2AS}
mhvpote
{ADV}
proskovyh/
?
{V-AAS-2S}
pro;?
{PREP}
livqon
{N-ASM}
to;n
{T-ASM}
povda
{N-ASM}
sou.
{P-2GS}
7
Jesus
said
unto
him,
It is
written
again,
Thou
shalt
not
tempt
the
Lord
thy
God.
e~
fh
{V-IXI-3S}
aujtw'/
{P-DSM}
oJ
{T-NSM}
#
Ihsou'?,
{N-NSM}
Pavlin
{ADV}
gevgraptai,
{V-RPI-3S}
Oujk
{PRT}
ejkpeiravsei?
{V-FAI-2S}
kuvrion
{N-ASM}
to;n
{T-ASM}
qeovn
{N-ASM}
sou.
{P-2GS}
8
Again,
the
devil
taketh
him
up
into
an
exceeding
high
mountain,
and
sheweth
him
all
the
kingdoms
of the
world,
and
the
glory
of
them;
Pavlin
{ADV}
paralambavnei
{V-PAI-3S}
aujto;n
{P-ASM}
oJ
{T-NSM}
diavbolo?
{A-NSM}
eij?
{PREP}
o~
ro?
{N-ASN}
uJyhlo;n
{A-ASN}
livan,
{ADV}
kai;
{CONJ}
deivknusin
{V-PAI-3S}
aujtw'/
{P-DSM}
pavsa?
{A-APF}
ta;?
{T-APF}
basileiva?
{N-APF}
tou'
{T-GSM}
kovsmou
{N-GSM}
kai;
{CONJ}
th;n
{T-ASF}
dovxan
aujtw'n,
{P-GPF}
9
And
saith
unto
him,
All
these
things
will I
give
thee,
if
thou wilt fall
down
and
worship
me.
kai;
{CONJ}
ei\
pen
{V-2AAI-3S}
aujtw'/
,
{P-DSM}
Tau'tav
{D-APN}
soi
{P-2DS}
pavnta
{A-APN}
dwvsw
{V-FAI-1S}
eja;n
{COND}
pesw;n
{V-2AAP-NSM}
proskunhvsh/
?
{V-AAS-2S}
moi.
{P-1DS}
10
Then
saith
Jesus
unto
him,
Get thee
hence
,
Satan:
for
it is
written
, Thou shalt
worship
the
Lord
thy
God,
and
him
only
shalt thou
serve
.
tovte
{ADV}
levgei
{V-PAI-3S}
aujtw'/
{P-DSM}
oJ
{T-NSM}
#
Ihsou'?,
{N-NSM}
&
upage,
{V-PAM-2S}
Satana':
{N-VSM}
gevgraptai
{V-RPI-3S}
gavr,
{CONJ}
Kuvrion
{N-ASM}
to;n
{T-ASM}
qeovn
{N-ASM}
sou
{P-2GS}
proskunhvsei?
{V-FAI-2S}
kai;
{CONJ}
aujtw'/
{P-DSM}
movnw/
{A-DSM}
latreuvsei?.
{V-FAI-2S}
11
Then
the
devil
leaveth
him,
and,
behold
,
angels
came
and
ministered
unto
him.
Tovte
{ADV}
ajfivhsin
{V-PAI-3S}
aujto;n
{P-ASM}
oJ
{T-NSM}
diavbolo?,
{A-NSM}
kai;
{CONJ}
ijdou;
{V-2AAM-2S}
a~
ggeloi
{N-NPM}
prosh'lqon
{V-AAI-3P}
kai;
{CONJ}
dihkovnoun
{V-IAI-3P}
aujtw'/
.
{P-DSM}
12
Now
when
Jesus
had
heard
that
John
was cast into
prison
, he
departed
into
Galilee;
jAkouvsa?
{V-AAP-NSM}
de;
{CONJ}
o&
ti
{CONJ}
#
Iwavnnh?
{N-NSM}
paredovqh
{V-API-3S}
ajnecwvrhsen
{V-AAI-3S}
eij?
{PREP}
th;n
{T-ASF}
Galilaivan.
{N-ASF}
13
And
leaving
Nazareth,
he
came
and
dwelt
in
Capernaum,
which
is upon the sea
coast,
in
the
borders
of
Zabulon
and
Nephthalim:
kai;
{CONJ}
katalipw;n
{V-2AAP-NSM}
th;n
{T-ASF}
Nazara;
{N-PRI}
ejlqw;n
{V-2AAP-NSM}
katwv/
khsen
{V-AAI-3S}
eij?
{PREP}
Kafarnaou;m
{N-PRI}
th;n
{T-ASF}
paraqalassivan
{A-ASF}
ejn
{PREP}
oJrivoi?
{N-DPN}
Zaboulw;n
{N-PRI}
kai;
{CONJ}
Nefqalivm:
{N-PRI}
14
That
it might be
fulfilled
which
was
spoken
by
Esaias
the
prophet,
saying
,
i&
na
{CONJ}
plhrwqh'/
{V-APS-3S}
to;
{T-NSN}
rJhqe;n
{V-APP-NSN}
dia;
{PREP}
#
Hsai?ou
{N-GSM}
tou'
{T-GSM}
profhvtou
{N-GSM}
levgonto?,
{V-PAP-GSN}
15
The
land
of
Zabulon,
and
the
land
of
Nephthalim,
by the
way
of the
sea,
beyond
Jordan,
Galilee
of the
Gentiles;
Gh'
{N-VSF}
Zaboulw;n
{N-PRI}
kai;
{CONJ}
gh'
{N-VSF}
Nefqalivm,
{N-PRI}
oJdo;n
{N-ASF}
qalavssh?,
{N-GSF}
pevran
{ADV}
tou'
{T-GSM}
#
Iordavnou,
{N-GSM}
Galilaiva
{N-VSF}
tw'n
{T-GPN}
ejqnw'n,
{N-GPN}
16
The
people
which
sat
in
darkness
saw
great
light;
and
to them
which
sat
in
the
region
and
shadow
of
death
light
is sprung
up
*
.
oJ
{T-NSM}
lao;?
{N-NSM}
oJ
{T-NSM}
kaqhvmeno?
{V-PNP-NSM}
ejn
{PREP}
skovtei
fw'?
{N-NSN}
ei\
den
{V-2AAI-3S}
mevga,
{A-ASN}
kai;
{CONJ}
toi'?
{T-DPM}
kaqhmevnoi?
{V-PNP-DPM}
ejn
{PREP}
cwvra/
{N-DSF}
kai;
{CONJ}
skia'/
{N-DSF}
qanavtou
{N-GSM}
fw'?
{N-NSN}
ajnevteilen
{V-AAI-3S}
aujtoi'?.
{P-DPM}
17
From
that
time
Jesus
began
to
preach
,
and
to
say
,
Repent
:
for
the
kingdom
of
heaven
is at
hand
.
jApo;
{PREP}
tovte
{ADV}
h~rxato
oJ
{T-NSM}
#
Ihsou'?
{N-NSM}
khruvssein
{V-PAN}
kai;
{CONJ}
levgein,
{V-PAN}
Metanoei'te,
{V-PAM-2P}
h~
ggiken
{V-RAI-3S}
ga;r
{CONJ}
hJ
{T-NSF}
basileiva
{N-NSF}
tw'n
{T-GPM}
oujranw'n.
{N-GPM}
18
And
Jesus,
walking
by
the
sea
of
Galilee,
saw
two
brethren,
Simon
called
Peter,
and
Andrew
his
brother,
casting
a
net
into
the
sea:
for
they
were
fishers.
Peripatw'n
{V-PAP-NSM}
de;
{CONJ}
para;
{PREP}
th;n
{T-ASF}
qavlassan
{N-ASF}
th'?
{T-GSF}
Galilaiva?
{N-GSF}
ei\
den
{V-2AAI-3S}
duvo
{N-NUI}
ajdelfouv?,
{N-APM}
Sivmwna
{N-ASM}
to;n
{T-ASM}
legovmenon
{V-PPP-ASM}
Pevtron
{N-ASM}
kai;
{CONJ}
#
Andrevan
{N-ASM}
to;n
{T-ASM}
ajdelfo;n
{N-ASM}
aujtou',
{P-GSM}
bavllonta?
{V-PAP-APM}
ajmfivblhstron
{N-ASN}
eij?
{PREP}
th;n
{T-ASF}
qavlassan:
{N-ASF}
h\
san
{V-IXI-3P}
ga;r
{CONJ}
aJliei'?.
{N-NPM}
19
And
he
saith
unto
them,
Follow
*
me,
and
I will
make
you
fishers
of
men.
kai;
{CONJ}
levgei
{V-PAI-3S}
aujtoi'?,
{P-DPM}
Deu'te
{V-XXM-2P}
ojpivsw
{ADV}
mou,
{P-1GS}
kai;
{CONJ}
poihvsw
{V-FAI-1S}
uJma'?
{P-2AP}
aJliei'?
{N-APM}
ajnqrwvpwn.
{N-GPM}
20
And
they
straightway
left
their
nets,
and
followed
him.
oiJ
{T-NPM}
de;
{CONJ}
eujqevw?
{ADV}
ajfevnte?
{V-2AAP-NPM}
ta;
{T-APN}
divktua
{N-APN}
hjkolouvqhsan
{V-AAI-3P}
aujtw'/
.
{P-DSM}
21
And
going
on
from
thence,
he
saw
other
two
brethren,
James
the son
of
Zebedee,
and
John
his
brother,
in
a
ship
with
Zebedee
their
father,
mending
their
nets;
and
he
called
them.
Kai;
{CONJ}
proba;?
{V-2AAP-NSM}
ejkei'qen
{ADV}
ei\
den
{V-2AAI-3S}
a~
llou?
{A-APM}
duvo
{N-NUI}
ajdelfouv?,
{N-APM}
#
Iavkwbon
{N-ASM}
to;n
{T-ASM}
tou'
{T-GSM}
Zebedaivou
{N-GSM}
kai;
{CONJ}
#
Iwavnnhn
{N-ASM}
to;n
{T-ASM}
ajdelfo;n
{N-ASM}
aujtou',
{P-GSM}
ejn
{PREP}
tw'/
{T-DSN}
ploivw/
{N-DSN}
meta;
{PREP}
Zebedaivou
{N-GSM}
tou'
{T-GSM}
patro;?
{N-GSM}
aujtw'n
{P-GPM}
katartivzonta?
{V-PAP-APM}
ta;
{T-APN}
divktua
{N-APN}
aujtw'n:
{P-GPM}
kai;
{CONJ}
ejkavlesen
{V-AAI-3S}
aujtouv?.
{P-APM}
22
And
they
immediately
left
the
ship
and
their
father,
and
followed
him.
oiJ
{T-NPM}
de;
{CONJ}
eujqevw?
{ADV}
ajfevnte?
{V-2AAP-NPM}
to;
{T-ASN}
ploi'on
{N-ASN}
kai;
{CONJ}
to;n
{T-ASM}
patevra
{N-ASM}
aujtw'n
{P-GPM}
hjkolouvqhsan
{V-AAI-3P}
aujtw'/
.
{P-DSM}
23
And
Jesus
went
about
all
Galilee,
teaching
in
their
synagogues,
and
preaching
the
gospel
of the
kingdom,
and
healing
all
manner of
sickness
and
all
manner of
disease
among
the
people.
Kai;
{CONJ}
perih'gen
{V-IAI-3S}
ejn
{PREP}
o&lh/
{A-DSF}
th'/
{T-DSF}
Galilaiva/
,
{N-DSF}
didavskwn
{V-PAP-NSM}
ejn
{PREP}
tai'?
{T-DPF}
sunagwgai'?
{N-DPF}
aujtw'n
{P-GPM}
kai;
{CONJ}
khruvsswn
{V-PAP-NSM}
to;
{T-ASN}
eujaggevlion
{N-ASN}
th'?
{T-GSF}
basileiva?
{N-GSF}
kai;
{CONJ}
qerapeuvwn
{V-PAP-NSM}
pa'san
{A-ASF}
novson
{N-ASF}
kai;
{CONJ}
pa'san
{A-ASF}
malakivan
{N-ASF}
ejn
{PREP}
tw'/
{T-DSM}
law'/
.
{N-DSM}
24
And
his
fame
went
throughout
all
Syria:
and
they
brought
unto
him
all
sick
people
that were taken
with
divers
diseases
and
torments,
and
those which were possessed with
devils
,
and
those which were
lunatick
,
and
those that had the
palsy;
and
he
healed
them.
kai;
{CONJ}
ajph'lqen
{V-2AAI-3S}
hJ
{T-NSF}
ajkoh;
{N-NSF}
aujtou'
{P-GSM}
eij?
{PREP}
o&
lhn
{A-ASF}
th;n
{T-ASF}
Surivan:
{N-ASF}
kai;
{CONJ}
proshvnegkan
{V-AAI-3P}
aujtw'/
{P-DSM}
pavnta?
{A-APM}
tou;?
{T-APM}
kakw'?
{ADV}
e~
conta?
{V-PAP-APM}
poikivlai?
{A-DPF}
novsoi?
{N-DPF}
kai;
{CONJ}
basavnoi?
{N-DPF}
sunecomevnou?
{V-PPP-APM}
?kai;?
{CONJ}
daimonizomevnou?
{V-PNP-APM}
kai;
{CONJ}
selhniazomevnou?
{V-PNP-APM}
kai;
{CONJ}
paralutikouv?,
{A-APM}
kai;
{CONJ}
ejqeravpeusen
{V-AAI-3S}
aujtouv?.
{P-APM}
25
And
there
followed
him
great
multitudes of
people
from
Galilee,
and
from
Decapolis,
and
from
Jerusalem,
and
from
Judaea,
and
from
beyond
Jordan.
kai;
{CONJ}
hjkolouvqhsan
{V-AAI-3P}
aujtw'/
{P-DSM}
o~
cloi
{N-NPM}
polloi;
{A-NPM}
ajpo;
{PREP}
th'?
{T-GSF}
Galilaiva?
{N-GSF}
kai;
{CONJ}
Dekapovlew?
{N-GSF}
kai;
{CONJ}
JIerosoluvmwn
{N-GPN}
kai;
{CONJ}
#
Ioudaiva?
{N-GSF}
kai;
{CONJ}
pevran
{ADV}
tou'
{T-GSM}
#
Iordavnou.
{N-GSM}
<< Matthew 3
Matthew 4
Matthew 5 >>
The King James Version is in the public domain. (
The King James Bible Version Online
)
Free Newsletters
Bible Study Tools Weekly
Today's Bible Reading - NIV
Today's Bible Reading - ESV
Today's Bible Reading - KJV
Today's Bible Reading - NAS
Christianity.com Foundations Weekly
Christian Living Connection - Christianity.com
Live It!
Beyond Sunday – BibleStudyTools
Video Answers
Today's Topical Bible Study
More Newsletters
Subscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy
/
Terms of Use
Popular Resources
Bible Versions
Interlinear Bible
Parallel Bible
Commentaries
Concordances
Dictionaries
Encyclopedias
Lexicons
History
Linking to BST
Bible Verse of the Day
Bible Verses by Topic
Old Testament
New Testament
Sermon Illustrations
Sermon Helps
Bible Reading Plan
Audio Bible
Bible Study Tools
About
Quick Reference Dictionary
Online Bible Sitemap
Link to Us
Bible Reading Plans
Online Parallel Bible
New International Version Bible (NIV)
King James Version Bible (KJV)
Advertise with Us