Interlinear Bible - Acts 4:1-10

1 As they were speaking to the people, the priests and the captain of the temple guard and the Sadducees came up to them,
Lalouvntwn V-PAP-GPM de; CONJ aujtw'n P-GPM pro;? PREP to;n T-ASM lao;n N-ASM ejpevsthsan V-2AAI-3P aujtoi'? P-DPM oiJ T-NPM iJerei'? N-APM kai; CONJ oJ T-NSM strathgo;? N-NSM tou' T-GSN iJerou' N-GSN kai; CONJ oiJ T-NPM Saddoukai'oi, N-NPM
2 being greatly disturbed because they were teaching the people and proclaiming in Jesus the resurrection from the dead.
diaponouvmenoi V-PNP-NPM dia; PREP to; T-ASN didavskein V-PAN aujtou;? P-APM to;n T-ASM lao;n N-ASM kai; CONJ kataggevllein V-PAN ejn PREP tw'/ T-DSM #Ihsou' N-DSM th;n T-ASF ajnavstasin N-ASF th;n T-ASF ejk PREP nekrw'n, A-GPM
3 And they laid hands on them and put them in jail until the next day, for it was already evening.
kai; CONJ ejpevbalon V-2AAI-3P aujtoi'? P-DPM ta;? T-APF cei'ra? N-APF kai; CONJ e~qento V-2AMI-3P eij? PREP thvrhsin N-ASF eij? PREP th;n T-ASF au~rion: ADV h\n V-IXI-3S ga;r CONJ eJspevra N-NSF h~dh. ADV
4 But many of those who had heard the message believed; and the number of the men came to be about five thousand.
polloi; A-NPM de; CONJ tw'n T-GPM ajkousavntwn V-AAP-GPM to;n T-ASM lovgon N-ASM ejpivsteusan, V-AAI-3P kai; CONJ ejgenhvqh V-AOI-3S ?oJ? T-NSM ajriqmo;? N-NSM tw'n T-GPM ajndrw'n N-GPM ?wJs? ADV ciliavde? N-NPF pevnte. N-NUI
5 On the next day, their rulers and elders and scribes were gathered together in Jerusalem;
jEgevneto V-2ADI-3S de; CONJ ejpi; PREP th;n T-ASF au~rion ADV sunacqh'nai V-APN aujtw'n P-GPM tou;? T-APM a~rconta? N-APM kai; CONJ tou;? T-APM presbutevrou? A-APM kai; CONJ tou;? T-APM grammatei'? N-APM ejn PREP rousalhvm N-PRI
6 and Annas the high priest was there, and Caiaphas and John and Alexander, and all who were of high-priestly descent.
kai; CONJ &anna? N-NSM oJ T-NSM ajrciereu;? N-NSM kai; CONJ Kai>avfa? N-NSM kai; CONJ #Iwavnnh? N-NSM kai; CONJ #Alevxandro? kai; CONJ o&soi K-NPM h\san V-IXI-3P ejk PREP gevnou? N-GSN ajrcieratikou' A-GSN
7 When they had placed them in the center, they began to inquire, "By what power, or in what name, have you done this?"
kai; CONJ sthvsante? V-AAP-NPM aujtou;? P-APM ejn PREP tw'/ T-DSN mevsw/ A-DSN ejpunqavnonto, V-INI-3P #En PREP poiva/ I-DSF dunavmei N-DSF h^ PRT ejn PREP poivw/ I-DSN ojnovmati N-DSN ejpoihvsate V-AAI-2P tou'to D-ASN uJmei'?; P-2NP
8 Then Peter, filled with the Holy Spirit, said to them, "Rulers and elders of the people,
tovte ADV Pevtro? N-NSM plhsqei;? V-APP-NSM pneuvmato? N-GSN aJgivou A-GSN ei\pen V-2AAI-3S pro;? PREP aujtouv?, P-APM ~arconte? N-VPM tou' T-GSM laou' N-GSM kai; CONJ presbuvteroi, A-VPM
9 if we are on trial today for a benefit done to a sick man, as to how this man has been made well,
eij COND hJmei'? P-1NP shvmeron ADV ajnakrinovmeqa V-PPI-1P ejpi; PREP eujergesiva/ N-DSF ajnqrwvpou N-GSM ajsqenou'?, A-GSM ejn PREP tivni I-DSM ouJ'to? D-NSM sevswtai,
10 let it be known to all of you and to all the people of Israel, that by the name of Jesus Christ the Nazarene, whom you crucified, whom God raised from the dead -by this name this man stands here before you in good health.
gnwsto;n A-NSN e~stw V-PXM-3S pa'sin A-DPM uJmi'n P-2DP kai; CONJ panti; A-DSM tw'/ T-DSN law'/ N-DSM #Israh;l N-PRI o&ti CONJ ejn PREP tw'/ T-DSN ojnovmati N-DSN #Ihsou' N-GSM Xristou' N-GSM tou' T-GSM Nazwraivou, N-GSM oJ;n R-ASM uJmei'? P-2NP ejstaurwvsate, V-AAI-2P oJ;n R-ASM oJ T-NSM qeo;? N-NSM h~geiren V-AAI-3S ejk PREP nekrw'n, A-GPM ejn PREP touvtw/ D-DSN ouJ'to? D-NSM parevsthken V-RAI-3S ejnwvpion ADV uJmw'n P-2GP uJgihv?. A-NSM
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.