Our biggest sale! 50% off your PLUS subscription. Use code SUMMER
The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Interlinear Bible
New American Standard Bible
John
John 19
John 19:27-37
Interlinear Bible - John 19:27-37
Share
Close
Share
Tweet
Save
Loading...
Change Translation
Close
Loading
Filter keyword search by testament
All Testaments
Old Testament
New Testament
27
Then
He
said
to the
disciple
,
"Behold
, your
mother
!" From that
hour
the
disciple
took
her into his
own
household.
ei\ta
ADV
levgei
V-PAI-3S
tw'/
T-DSM
maqhth'/,
N-DSM
~ide
V-AAM-2S
hJ
T-NSF
mhvthr
N-NSF
sou.
P-2GS
kai;
CONJ
ajpj
PREP
ejkeivnh?
D-GSF
th'?
T-GSF
w&ra?
N-GSF
e~laben
V-2AAI-3S
oJ
T-NSM
maqhth;?
N-NSM
aujth;n
P-ASF
eij?
PREP
ta;
T-APN
i~dia.
A-APN
28
After
this
,
Jesus
,
knowing
that
all
things
had
already
been
accomplished
, to
fulfill
the
Scripture
,
said
, "I
am
thirsty
."
Meta;
PREP
tou'to
D-ASN
eijdw;?
V-RAP-NSM
oJ
T-NSM
#
Ihsou'?
N-NSM
o&ti
CONJ
h~dh
ADV
pavnta
A-NPN
tetevlestai,
V-RPI-3S
i&na
CONJ
teleiwqh'/
V-APS-3S
hJ
T-NSF
grafhv,
N-NSF
levgei,
V-PAI-3S
Diyw'.
V-PAI-1S
29
A
jar
full
of
sour
wine
was
standing
there;
so
they
put
a
sponge
full
of the
sour
wine
upon a branch of
hyssop
and
brought
it up to His
mouth
.
skeu'o?
N-NSN
e~keito
V-INI-3S
o~xou? mestovn:
A-NSN
spovggon
N-ASM
ou\n
CONJ
mesto;n
A-NSN
tou'
T-GSN
o~xou? uJsswvpw/
N-DSM
periqevnte?
V-2AAP-NPM
proshvnegkan
V-AAI-3P
aujtou'
P-GSM
tw'/
T-DSN
stovmati.
N-DSN
30
Therefore
when
Jesus
had
received
the
sour
wine
, He
said
, "It is
finished
!" And He
bowed
His
head
and
gave
up His
spirit
.
o&te
ADV
ou\n
CONJ
e~laben
V-2AAI-3S
to;
T-ASN
o~xo? ?oJ?
T-NSM
#
Ihsou'?
N-NSM
ei\pen,
V-2AAI-3S
Tetevlestai:
V-RPI-3S
kai;
CONJ
klivna?
V-AAP-NSM
th;n
T-ASF
kefalh;n
N-ASF
parevdwken
V-AAI-3S
to;
T-ASN
pneu'ma.
N-ASN
31
Then
the
Jews
,
because
it was the
day
of
preparation
,
so
that the
bodies
would not
remain
on the
cross
on the
Sabbath
(for that
Sabbath
was a
high
day
),
asked
Pilate
that their
legs
might be
broken
, and that they might be
taken
away
.
OiJ
T-NPM
ou\n
CONJ
#
Ioudai'oi,
A-NPM
ejpei;
CONJ
paraskeuh;
N-NSF
h\n,
V-IXI-3S
i&na
CONJ
mh;
PRT
meivnh/
V-AAS-3S
ejpi;
PREP
tou'
T-GSN
staurou'
N-GSM
ta;
T-NPN
swvmata
N-NPN
ejn
PREP
tw'/
T-DSN
sabbavtw/,
N-DSN
h\n
V-IXI-3S
ga;r
CONJ
megavlh
A-NSF
hJ
T-NSF
hJmevra
N-NSF
ejkeivnou
D-GSN
tou'
T-GSN
sabbavtou,
N-GSN
hjrwvthsan
V-AAI-3P
to;n
T-ASM
Pila'ton
N-ASM
i&na
CONJ
kateagw'sin
V-2APS-3P
aujtw'n
P-GPM
ta;
T-NPN
skevlh
N-NPN
kai;
CONJ
ajrqw'sin.
V-APS-3P
32
So
the
soldiers
came
, and
broke
the
legs
of the
first
man
and of the
other
who was
crucified
with Him;
h\lqon
V-2AAI-3P
ou\n
CONJ
oiJ
T-NPM
stratiw'tai,
N-NPM
kai;
CONJ
tou'
T-GSM
me;n
PRT
prwvtou
A-GSM
katevaxan ta;
T-APN
skevlh
N-APN
kai;
CONJ
tou'
T-GSM
a~llou
A-GSM
tou'
T-GSM
sustaurwqevnto?
V-APP-GSM
aujtw'/:
P-DSM
33
but
coming
to
Jesus
,
when
they
saw
that He was
already
dead
, they did not
break
His
legs
.
ejpi;
PREP
de;
CONJ
to;n
T-ASM
#
Ihsou'n
N-ASM
ejlqovnte?,
V-2AAP-NPM
wJ?
ADV
ei\don
V-2AAI-3P
h~dh
ADV
aujto;n
P-ASM
teqnhkovta,
V-RAP-ASM
ouj
PRT
katevaxan aujtou'
P-GSM
ta;
T-APN
skevlh,
N-APN
34
But
one
of the
soldiers
pierced
His
side
with a
spear
, and
immediately
blood
and
water
came
out.
ajll#
CONJ
eiJ'?
N-NSM
tw'n
T-GPM
stratiwtw'n
N-GPM
lovgch/
N-DSF
aujtou'
P-GSM
th;n
T-ASF
pleura;n
N-ASF
e~nuxen, kai;
CONJ
ejxh'lqen eujqu;?
ADV
aiJ'ma
N-NSN
kai;
CONJ
u&dwr.
N-NSN
35
And he who has
seen
has
testified
, and his
testimony
is
true
; and he
knows
that he is
telling
the
truth
,
so
that you
also
may
believe
.
kai;
CONJ
oJ
T-NSM
eJwrakw;?
V-RAP-NSM-ATT
memartuvrhken,
V-RAI-3S
kai;
CONJ
ajlhqinh;
A-NSF
aujtou'
P-GSM
ejstin
V-PXI-3S
hJ
T-NSF
marturiva,
N-NSF
kai;
CONJ
ejkei'no?
D-NSM
oi\den
V-RAI-3S
o&ti
CONJ
ajlhqh'
A-APN
levgei,
V-PAI-3S
i&na
CONJ
kai;
CONJ
uJmei'?
P-2NP
pisteuv?s?hte.
V-AAS-2P
36
For
these
things
came
to
pass
to
fulfill
the
Scripture
, "NOT A
BONE
OF HIM SHALL BE
BROKEN
."
ejgevneto
V-2ADI-3S
ga;r
CONJ
tau'ta
D-NPN
i&na
CONJ
hJ
T-NSF
grafh;
N-NSF
plhrwqh'/,
V-APS-3S
#
Ostou'n
N-NSN
ouj
PRT
suntribhvsetai
V-2FPI-3S
aujtou'.
P-GSM
37
And
again
another
Scripture
says
, "THEY SHALL
LOOK
ON HIM
WHOM
THEY
PIERCED
."
kai;
CONJ
pavlin
ADV
eJtevra
A-NSF
grafh;
N-NSF
levgei,
V-PAI-3S
~oyontai
V-FDI-3P
eij?
PREP
oJ;n
R-ASM
ejxekevnthsan.
Read Chapter
Compare
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California. All rights reserved.