Interlinear Bible - Luke 2:9-19

9 And an angel of the Lord suddenly stood before them, and the glory of the Lord shone around them; and they were terribly frightened.
kai; CONJ a~ggelo? N-NSM kurivou N-GSM ejpevsth V-2AAI-3S aujtoi'? P-DPM kai; CONJ dovxa kurivou N-GSM perievlamyen V-AAI-3S aujtouv?, P-APM kai; CONJ ejfobhvqhsan V-AOI-3P fovbon N-ASM mevgan. A-ASM
10 But the angel said to them, "Do not be afraid; for behold, I bring you good news of great joy which will be for all the people;
kai; CONJ ei\pen V-2AAI-3S aujtoi'? P-DPM oJ T-NSM a~ggelo?, N-NSM Mh; PRT fobei'sqe, V-PNM-2P ijdou; V-2AAM-2S ga;r CONJ eujaggelivzomai V-PMI-1S uJmi'n P-2DP cara;n N-ASF megavlhn A-ASF h&ti? R-NSF e~stai V-FXI-3S panti; A-DSM tw'/ T-DSM law'/, N-DSM
11 for today in the city of David there has been born for you a Savior, who is Christ the Lord.
o&ti CONJ ejtevcqh V-API-3S uJmi'n P-2DP shvmeron ADV swth;r N-NSM o&? R-NSM ejstin V-PXI-3S Xristo;? N-NSM kuvrio? N-NSM ejn PREP povlei N-DSF Dauivd: N-PRI
12 "This will be a sign for you: you will find a baby wrapped in cloths and lying in a manger."
kai; CONJ tou'to D-NSN uJmi'n P-2DP to; T-ASN shmei'on, N-NSN euJrhvsete V-FAI-2P brevfo? N-ASN ejsparganwmevnon V-RPP-ASN kai; CONJ keivmenon V-PNP-ASN ejn PREP favtnh/. N-DSF
13 And suddenly there appeared with the angel a multitude of the heavenly host praising God and saying,
kai; CONJ ejxaivfnh? ejgevneto V-2ADI-3S su;n PREP tw'/ T-DSM ajggevlw/ N-DSM plh'qo? N-NSN stratia'? N-GSF oujranivou A-GSF aijnouvntwn V-PAP-GPM to;n T-ASM qeo;n N-ASM kai; CONJ legovntwn, V-PAP-GPM
14 "Glory to God in the highest, And on earth peace among men with whom He is pleased."
Dovxa ejn PREP uJyivstoi? A-DPN qew'/ N-DSM kai; CONJ ejpi; PREP gh'? N-GSF eijrhvnh N-NSF ejn PREP ajnqrwvpoi? N-DPM eujdokiva?. N-GSF
15 When the angels had gone away from them into heaven, the shepherds began saying to one another, "Let us go straight to Bethlehem then, and see this thing that has happened which the Lord has made known to us."
Kai; CONJ ejgevneto V-2ADI-3S wJ? ADV ajph'lqon V-2AAI-3P ajpj PREP aujtw'n P-GPM eij? PREP to;n T-ASM oujrano;n N-ASM oiJ T-NPM a~ggeloi, N-NPM oiJ T-NPM poimevne? N-NPM ejlavloun V-IAI-3P pro;? PREP ajllhvlou?, C-APM Dievlqwmen V-2AAS-1P dh; PRT e&w? CONJ Bhqlevem N-PRI kai; CONJ i~dwmen V-2AAS-1P to; T-ASN rJh'ma N-ASN tou'to D-ASN to; T-ASN gegono;? V-2RAP-ASN oJ; T-NSM oJ T-NSM kuvrio? N-NSM ejgnwvrisen V-AAI-3S hJmi'n. P-1DP
16 So they came in a hurry and found their way to Mary and Joseph, and the baby as He lay in the manger.
kai; CONJ h\lqan V-2AAI-3P speuvsante? V-AAP-NPM kai; CONJ ajneu'ran V-2AAI-3P thvn T-ASF te PRT Maria;m N-PRI kai; CONJ to;n T-ASM #Iwsh;f N-PRI kai; CONJ to; T-ASN brevfo? N-ASN keivmenon V-PNP-ASN ejn PREP th'/ T-DSF favtnh/: N-DSF
17 When they had seen this, they made known the statement which had been told them about this Child.
ijdovnte? V-2AAP-NPM de; CONJ ejgnwvrisan V-AAI-3P peri; PREP tou' T-GSN rJhvmato? N-GSN tou' T-GSN lalhqevnto? V-APP-GSN aujtoi'? P-DPM peri; PREP tou' T-GSN paidivou N-GSN touvtou. D-GSN
18 And all who heard it wondered at the things which were told them by the shepherds.
kai; CONJ pavnte? A-NPM oiJ T-NPM ajkouvsante? V-AAP-NPM ejqauvmasan V-AAI-3P peri; PREP tw'n T-GPM lalhqevntwn V-APP-GPN uJpo; PREP tw'n T-GPM poimevnwn N-GPM pro;? PREP aujtouv?: P-APM
19 But Mary treasured all these things, pondering them in her heart.
hJ T-NSF de; CONJ Maria;m N-PRI pavnta A-APN sunethvrei V-IAI-3S ta; T-APN rJhvmata N-APN tau'ta D-APN sumbavllousa V-PAP-NSF ejn PREP th'/ T-DSF kardiva/ N-DSF aujth'?. P-GSF
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.