Interlinear Bible - Luke 2

Change Translation

Loading...
1 Now in those days a decree went out from Caesar Augustus, that a census be taken of all the inhabited earth.
jEgevneto t1096 V-2ADI-3S de; t1161 CONJ ejn t1722 PREP tai'? t3588 T-DPF hJmevrai? t2250 N-DPF ejkeivnai? t1565 D-DPF ejxh'lqen dovgma t1378 N-NSN para; t3844 PREP Kaivsaro? t2541 N-GSM Aujgouvstou t828 N-GSM ajpogravfesqai t583 V-PEN pa'san t3956 A-ASF th;n t3588 T-ASF oijkoumevnhn. t3625 N-ASF
2 This was the first census taken while Quirinius was governor of Syria.
au&th t3778 D-NSF ajpografh; t582 N-NSF prwvth t4413 A-NSF ejgevneto t1096 V-2ADI-3S hJgemoneuvonto? t2230 V-PAP-GSM th'? t3588 T-GSF Suriva? t4947 N-GSF Kurhnivou. t2958 N-GSM
3 And everyone was on his way to register for the census, each to his own city.
kai; t2532 CONJ ejporeuvonto t4198 V-INI-3P pavnte? t3956 A-NPM ajpogravfesqai, t583 V-PPN e&kasto? t1538 A-NSM eij? t1519 PREP th;n t3588 T-ASF eJautou' t1438 F-3GSM povlin. t4172 N-ASF
4 Joseph also went up from Galilee, from the city of Nazareth, to Judea, to the city of David which is called Bethlehem, because he was of the house and family of David,
jAnevbh t305 V-2AAI-3S de; t1161 CONJ kai; t2532 CONJ #Iwsh;f t2501 N-PRI ajpo; t575 PREP th'? t3588 T-GSF Galilaiva? t1056 N-GSF ejk t1537 PREP povlew? t4172 N-GSF Nazare;q t3478 N-PRI eij? t1519 PREP th;n t3588 T-ASF #Ioudaivan t2449 N-ASF eij? t1519 PREP povlin t4172 N-ASF Daui;d t1138 N-PRI h&ti? t3748 R-NSF kalei'tai t2564 V-PPI-3S Bhqlevem, t965 N-PRI dia; t1223 PREP to; t3588 T-ASN ei\nai t1511 V-PXN aujto;n t846 P-ASM ejx oi~kou t3624 N-GSM kai; t2532 CONJ patria'? t3965 N-GSF Dauivd, t1138 N-PRI
5 in order to register along with Mary, who was engaged to him, and was with child.
ajpogravyasqai t583 V-AMN su;n t4862 PREP Maria;m t3137 N-PRI th'/ t3588 T-DSF ejmnhsteumevnh/ t3423 V-RPP-DSF aujtw'/, t846 P-DSM ou~sh/ t5607 V-PXP-DSF ejgkuvw/. t1471 N-DSF
6 While they were there, the days were completed for her to give birth.
ejgevneto t1096 V-2ADI-3S de; t1161 CONJ ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSM ei\nai t1511 V-PXN aujtou;? t846 P-APM ejkei' t1563 ADV ejplhvsqhsan t4130 V-API-3P aiJ t3588 T-NPF hJmevrai t2250 N-NPF tou' t3588 T-GSM tekei'n t5088 V-2AAN aujthvn, t846 P-ASF
7 And she gave birth to her firstborn son; and she wrapped Him in cloths, and laid Him in a manger, because there was no room for them in the inn.
kai; t2532 CONJ e~teken t5088 V-2AAI-3S to;n t3588 T-ASM uiJo;n t5207 N-ASM aujth'? t846 P-GSF to;n t3588 T-ASM prwtovtokon: t4416 A-ASM kai; t2532 CONJ ejspargavnwsen t4683 V-AAI-3S aujto;n t846 P-ASM kai; t2532 CONJ ajnevklinen t347 V-AAI-3S aujto;n t846 P-ASM ejn t1722 PREP favtnh/, t5336 N-DSF diovti t1360 CONJ oujk t3756 PRT h\n t2258 V-IXI-3S aujtoi'? t846 P-DPM tovpo? t5117 N-NSM ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSN kataluvmati. t2646 N-DSN
8 In the same region there were some shepherds staying out in the fields and keeping watch over their flock by night.
Kai; t2532 CONJ poimevne? t4166 N-NPM h\san t2258 V-IXI-3P ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF cwvra/ t5561 N-DSF th'/ t3588 T-DSF aujth'/ t846 P-DSF ajgraulou'nte? t63 V-PAP-NPM kai; t2532 CONJ fulavssonte? t5442 V-PAP-NPM fulaka;? t5441 th'? t3588 T-GSF nukto;? t3571 N-GSF ejpi; t1909 PREP th;n t3588 T-ASF poivmnhn t4167 N-ASF aujtw'n. t846 P-GPM
9 And an angel of the Lord suddenly stood before them, and the glory of the Lord shone around them; and they were terribly frightened.
kai; t2532 CONJ a~ggelo? t32 N-NSM kurivou t2962 N-GSM ejpevsth t2186 V-2AAI-3S aujtoi'? t846 P-DPM kai; t2532 CONJ dovxa kurivou t2962 N-GSM perievlamyen t4034 V-AAI-3S aujtouv?, t846 P-APM kai; t2532 CONJ ejfobhvqhsan t5399 V-AOI-3P fovbon t5401 N-ASM mevgan. t3173 A-ASM
10 But the angel said to them, "Do not be afraid; for behold, I bring you good news of great joy which will be for all the people;
kai; t2532 CONJ ei\pen t2036 V-2AAI-3S aujtoi'? t846 P-DPM oJ t3588 T-NSM a~ggelo?, t32 N-NSM Mh; t3361 PRT fobei'sqe, t5399 V-PNM-2P ijdou; t2400 V-2AAM-2S ga;r t1063 CONJ eujaggelivzomai t2097 V-PMI-1S uJmi'n t5213 P-2DP cara;n t5479 N-ASF megavlhn t3173 A-ASF h&ti? t3748 R-NSF e~stai t2071 V-FXI-3S panti; t3956 A-DSM tw'/ t3588 T-DSM law'/, t2992 N-DSM
11 for today in the city of David there has been born for you a Savior, who is Christ the Lord.
o&ti t3754 CONJ ejtevcqh t5088 V-API-3S uJmi'n t5213 P-2DP shvmeron t4594 ADV swth;r t4990 N-NSM o&? t3739 R-NSM ejstin t2076 V-PXI-3S Xristo;? t5547 N-NSM kuvrio? t2962 N-NSM ejn t1722 PREP povlei t4172 N-DSF Dauivd: t1138 N-PRI
12 "This will be a sign for you: you will find a baby wrapped in cloths and lying in a manger."
kai; t2532 CONJ tou'to t5124 D-NSN uJmi'n t5213 P-2DP to; t3588 T-ASN shmei'on, t4592 N-NSN euJrhvsete t2147 V-FAI-2P brevfo? t1025 N-ASN ejsparganwmevnon t4683 V-RPP-ASN kai; t2532 CONJ keivmenon t2749 V-PNP-ASN ejn t1722 PREP favtnh/. t5336 N-DSF
13 And suddenly there appeared with the angel a multitude of the heavenly host praising God and saying,
kai; t2532 CONJ ejxaivfnh? ejgevneto t1096 V-2ADI-3S su;n t4862 PREP tw'/ t3588 T-DSM ajggevlw/ t32 N-DSM plh'qo? t4128 N-NSN stratia'? t4756 N-GSF oujranivou t3770 A-GSF aijnouvntwn t134 V-PAP-GPM to;n t3588 T-ASM qeo;n t2316 N-ASM kai; t2532 CONJ legovntwn, t3004 V-PAP-GPM
14 "Glory to God in the highest, And on earth peace among men with whom He is pleased."
Dovxa ejn t1722 PREP uJyivstoi? t5310 A-DPN qew'/ t2316 N-DSM kai; t2532 CONJ ejpi; t1909 PREP gh'? t1093 N-GSF eijrhvnh t1515 N-NSF ejn t1722 PREP ajnqrwvpoi? t444 N-DPM eujdokiva?. t2107 N-GSF
15 When the angels had gone away from them into heaven, the shepherds began saying to one another, "Let us go straight to Bethlehem then, and see this thing that has happened which the Lord has made known to us."
Kai; t2532 CONJ ejgevneto t1096 V-2ADI-3S wJ? t5613 ADV ajph'lqon t565 V-2AAI-3P ajpj t575 PREP aujtw'n t846 P-GPM eij? t1519 PREP to;n t3588 T-ASM oujrano;n t3772 N-ASM oiJ t3588 T-NPM a~ggeloi, t32 N-NPM oiJ t3588 T-NPM poimevne? t4166 N-NPM ejlavloun t2980 V-IAI-3P pro;? t4314 PREP ajllhvlou?, t240 C-APM Dievlqwmen t1330 V-2AAS-1P dh; t1211 PRT e&w? t2193 CONJ Bhqlevem t965 N-PRI kai; t2532 CONJ i~dwmen t1492 V-2AAS-1P to; t3588 T-ASN rJh'ma t4487 N-ASN tou'to t5124 D-ASN to; t3588 T-ASN gegono;? t1096 V-2RAP-ASN oJ; t3588 T-NSM oJ t3588 T-NSM kuvrio? t2962 N-NSM ejgnwvrisen t1107 V-AAI-3S hJmi'n. t2254 P-1DP
16 So they came in a hurry and found their way to Mary and Joseph, and the baby as He lay in the manger.
kai; t2532 CONJ h\lqan t2064 V-2AAI-3P speuvsante? t4692 V-AAP-NPM kai; t2532 CONJ ajneu'ran t429 V-2AAI-3P thvn t3588 T-ASF te t5037 PRT Maria;m t3137 N-PRI kai; t2532 CONJ to;n t3588 T-ASM #Iwsh;f t2501 N-PRI kai; t2532 CONJ to; t3588 T-ASN brevfo? t1025 N-ASN keivmenon t2749 V-PNP-ASN ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF favtnh/: t5336 N-DSF
17 When they had seen this, they made known the statement which had been told them about this Child.
ijdovnte? t1492 V-2AAP-NPM de; t1161 CONJ ejgnwvrisan t1107 V-AAI-3P peri; t4012 PREP tou' t3588 T-GSN rJhvmato? t4487 N-GSN tou' t3588 T-GSN lalhqevnto? t2980 V-APP-GSN aujtoi'? t846 P-DPM peri; t4012 PREP tou' t3588 T-GSN paidivou t3813 N-GSN touvtou. t5127 D-GSN
18 And all who heard it wondered at the things which were told them by the shepherds.
kai; t2532 CONJ pavnte? t3956 A-NPM oiJ t3588 T-NPM ajkouvsante? t191 V-AAP-NPM ejqauvmasan t2296 V-AAI-3P peri; t4012 PREP tw'n t3588 T-GPM lalhqevntwn t2980 V-APP-GPN uJpo; t5259 PREP tw'n t3588 T-GPM poimevnwn t4166 N-GPM pro;? t4314 PREP aujtouv?: t846 P-APM
19 But Mary treasured all these things, pondering them in her heart.
hJ t3588 T-NSF de; t1161 CONJ Maria;m t3137 N-PRI pavnta t3956 A-APN sunethvrei t4933 V-IAI-3S ta; t3588 T-APN rJhvmata t4487 N-APN tau'ta t5023 D-APN sumbavllousa t4820 V-PAP-NSF ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF kardiva/ t2588 N-DSF aujth'?. t846 P-GSF
20 The shepherds went back, glorifying and praising God for all that they had heard and seen, just as had been told them.
kai; t2532 CONJ uJpevstreyan t5290 V-AAI-3P oiJ t3588 T-NPM poimevne? t4166 N-NPM doxavzonte? kai; t2532 CONJ aijnou'nte? t134 V-PAP-NPM to;n t3588 T-ASM qeo;n t2316 N-ASM ejpi; t1909 PREP pa'sin t3956 A-DPN oiJ'? t3739 R-DPN h~kousan t191 V-AAI-3P kai; t2532 CONJ ei\don t1492 V-2AAI-3P kaqw;? t2531 ADV ejlalhvqh t2980 V-API-3S pro;? t4314 PREP aujtouv?. t846 P-APM
21 And when eight days had passed, before His circumcision, His name was then called Jesus, the name given by the angel before He was conceived in the womb.
Kai; t2532 CONJ o&te t3753 ADV ejplhvsqhsan t4130 V-API-3P hJmevrai t2250 N-NPF ojktw; t3638 N-NUI tou' t3588 T-GSM peritemei'n t4059 V-2AAN aujtovn, t846 P-ASM kai; t2532 CONJ ejklhvqh t2564 V-API-3S to; t3588 T-NSN o~noma t3686 N-NSN aujtou' t846 P-GSM #Ihsou'?, t2424 N-NSM to; t3588 T-NSN klhqe;n t2564 V-APP-NSN uJpo; t5259 PREP tou' t3588 T-GSM ajggevlou t32 N-GSM pro; t4253 PREP tou' t3588 T-GSM sullhmfqh'nai t4815 V-APN aujto;n t846 P-ASM ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF koiliva/. t2836 N-DSF
22 And when the days for their purification according to the law of Moses were completed, they brought Him up to Jerusalem to present Him to the Lord
Kai; t2532 CONJ o&te t3753 ADV ejplhvsqhsan t4130 V-API-3P aiJ t3588 T-NPF hJmevrai t2250 N-NPF tou' t3588 T-GSM kaqarismou' t2512 N-GSM aujtw'n t846 P-GPM kata; t2596 PREP to;n t3588 T-ASM novmon t3551 N-ASM Mwu>sevw?, t3475 N-GSM ajnhvgagon t321 V-2AAI-3P-ATT aujto;n t846 P-ASM eij? t1519 PREP JIerosovluma t2414 N-ASF parasth'sai t3936 V-AAN tw'/ t3588 T-DSM kurivw/, t2962 N-DSM
23 (as it is written in the Law of the Lord, "EVERY firstborn MALE THAT OPENS THE WOMB SHALL BE CALLED HOLY TO THE LORD "),
kaqw;? t2531 ADV gevgraptai t1125 V-RPI-3S ejn t1722 PREP novmw/ t3551 N-DSM kurivou t2962 N-GSM o&ti t3754 CONJ Pa'n t3956 A-NSN a~rsen t730 N-NSN dianoi'gon t1272 V-PAP-NSN mhvtran t3388 N-ASF a&gion t40 A-ASN tw'/ t3588 T-DSM kurivw/ t2962 N-DSM klhqhvsetai, t2564 V-FPI-3S
24 and to offer a sacrifice according to what was said in the Law of the Lord, "A PAIR OF TURTLEDOVES OR TWO YOUNG PIGEONS."
kai; t2532 CONJ tou' t3588 T-GSM dou'nai t1325 V-2AAN qusivan t2378 N-ASF kata; t2596 PREP to; t3588 T-ASN eijrhmevnon t2046 V-RPP-ASN-ATT ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSM novmw/ t3551 N-DSM kurivou, t2962 N-GSM zeu'go? t2201 N-NSN trugovnwn t5167 N-GPF h^ t2228 PRT duvo t1417 N-NUI nossou;? t3502 N-APM peristerw'n. t4058 N-GPF
25 And there was a man in Jerusalem whose name was Simeon; and this man was righteous and devout, looking for the consolation of Israel; and the Holy Spirit was upon him.
Kai; t2532 CONJ ijdou; t2400 V-2AAM-2S a~nqrwpo? t444 N-NSM h\n t2258 V-IXI-3S ejn t1722 PREP rousalh;m t2419 N-PRI wJ'/ t3739 R-DSM o~noma t3686 N-NSN Sumewvn, t4826 N-PRI kai; t2532 CONJ oJ t3588 T-NSM a~nqrwpo? t444 N-NSM ouJ'to? t3778 D-NSM divkaio? t1342 A-NSM kai; t2532 CONJ eujlabhv?, t2126 A-NSM prosdecovmeno? t4327 V-PNP-NSM paravklhsin t3874 N-ASF tou' t3588 T-GSM #Israhvl, t2474 N-PRI kai; t2532 CONJ pneu'ma t4151 N-NSN h\n t2258 V-IXI-3S a&gion t39 A-NSN ejpj t1909 PREP aujtovn: t846 P-ASM
26 And it had been revealed to him by the Holy Spirit that he would not see death before he had seen the Lord's Christ.
kai; t2532 CONJ h\n t2258 V-IXI-3S aujtw'/ t846 P-DSM kecrhmatismevnon t5537 V-RPP-NSN uJpo; t5259 PREP tou' t3588 T-GSN pneuvmato? t4151 N-GSN tou' t3588 T-GSN aJgivou t40 A-GSN mh; t3361 PRT ijdei'n t1492 V-2AAN qavnaton t2288 N-ASM pri;n t4250 ADV ?h^? t2228 PRT a^n t302 PRT i~dh/ t1492 V-2AAS-3S to;n t3588 T-ASM Xristo;n t5547 N-ASM kurivou. t2962 N-GSM
27 And he came in the Spirit into the temple; and when the parents brought in the child Jesus, to carry out for Him the custom of the Law,
kai; t2532 CONJ h\lqen t2064 V-2AAI-3S ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSM pneuvmati t4151 N-DSN eij? t1519 PREP to; t3588 T-ASN iJerovn: t2411 N-ASN kai; t2532 CONJ ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSM eijsagagei'n t1521 V-2AAN tou;? t3588 T-APM gonei'? t1118 N-APM to; t3588 T-ASN paidivon t3813 N-ASN #Ihsou'n t2424 N-ASM tou' t3588 T-GSM poih'sai t4160 V-AAN aujtou;? t846 P-APM kata; t2596 PREP to; t3588 T-ASN eijqismevnon t1480 V-RPP-ASN tou' t3588 T-GSM novmou t3551 N-GSM peri; t4012 PREP aujtou' t846 P-GSM
28 then he took Him into his arms, and blessed God, and said,
kai; t2532 CONJ aujto;? t846 P-NSM ejdevxato aujto; t846 P-ASN eij? t1519 PREP ta;? t3588 T-APF ajgkavla? t43 N-APF kai; t2532 CONJ eujlovghsen t2127 V-AAI-3S to;n t3588 T-ASM qeo;n t2316 N-ASM kai; t2532 CONJ ei\pen, t2036 V-2AAI-3S
29 "Now Lord, You are releasing Your bond-servant to depart in peace, According to Your word;
Nu'n t3568 ADV ajpoluvei? t630 V-PAI-2S to;n t3588 T-ASM dou'lovn t1401 N-ASM sou, t4675 P-2GS devspota, t1203 N-VSM kata; t2596 PREP to; t3588 T-ASN rJh'mav t4487 N-ASN sou t4675 P-2GS ejn t1722 PREP eijrhvnh/: t1515 N-DSF
30 For my eyes have seen Your salvation,
o&ti t3754 CONJ ei\don t1492 V-2AAI-3P oiJ t3588 T-NPM ojfqalmoiv t3788 N-NPM mou t3450 P-1GS to; t3588 T-ASN swthvriovn t4992 A-ASN sou t4675 P-2GS
31 Which You have prepared in the presence of all peoples,
oJ; t3739 R-ASN hJtoivmasa? t2090 V-AAI-2S kata; t2596 PREP provswpon t4383 N-ASN pavntwn t3956 A-GPM tw'n t3588 T-GPM law'n, t2992 N-GPM
32 A LIGHT OF REVELATION TO THE GENTILES, And the glory of Your people Israel."
fw'? t5457 N-NSN eij? t1519 PREP ajpokavluyin t602 N-ASF ejqnw'n t1484 N-GPN kai; t2532 CONJ dovxan laou' t2992 N-GSM sou t4675 P-2GS #Israhvl. t2474 N-PRI
33 And His father and mother were amazed at the things which were being said about Him.
kai; t2532 CONJ h\n t2258 V-IXI-3S oJ t3588 T-NSM path;r t3962 N-NSM aujtou' t846 P-GSM kai; t2532 CONJ hJ t3588 T-NSF mhvthr t3384 N-NSF qaumavzonte? t2296 V-PAP-NPM ejpi; t1909 PREP toi'? t3588 T-DPN laloumevnoi? t2980 V-PPP-DPN peri; t4012 PREP aujtou'. t846 P-GSM
34 And Simeon blessed them and said to Mary His mother, "Behold, this Child is appointed for the fall and rise of many in Israel, and for a sign to be opposed -
kai; t2532 CONJ eujlovghsen t2127 V-AAI-3S aujtou;? t846 P-APM Sumew;n t4826 N-PRI kai; t2532 CONJ ei\pen t2036 V-2AAI-3S pro;? t4314 PREP Maria;m t3137 N-PRI th;n t3588 T-ASF mhtevra t3384 N-ASF aujtou', t846 P-GSM #Idou; t2400 V-2AAM-2S ouJ'to? t3778 D-NSM kei'tai t2749 V-PNI-3S eij? t1519 PREP ptw'sin t4431 N-ASF kai; t2532 CONJ ajnavstasin t386 N-ASF pollw'n t4183 A-GPM ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSM #Israh;l t2474 N-PRI kai; t2532 CONJ eij? t1519 PREP shmei'on t4592 N-ASN ajntilegovmenon t483 V-PPP-ASN
35 and a sword will pierce even your own soul -to the end that thoughts from many hearts may be revealed."
kai; t2532 CONJ sou' t4675 P-2GS ?de;? t1161 CONJ aujth'? t846 P-GSF th;n t3588 T-ASF yuch;n t5590 N-ASF dieleuvsetai t1330 V-FDI-3S rJomfaiva}, t4501 N-NSF o&pw? t3704 ADV a^n t302 PRT ajpokalufqw'sin t601 V-APS-3P ejk t1537 PREP pollw'n t4183 A-GPF kardiw'n t2588 N-GPF dialogismoiv. t1261 N-NPM
36 And there was a prophetess, Anna the daughter of Phanuel, of the tribe of Asher. She was advanced in years and had lived with her husband seven years after her marriage,
Kai; t2532 CONJ h\n t2258 V-IXI-3S &anna t451 N-NSF profh'ti?, t4398 N-NSF qugavthr t2364 N-NSF Fanouhvl, t5323 N-PRI ejk t1537 PREP fulh'? t5443 N-GSF #Ashvr: t768 N-PRI au&th t846 P-NSF probebhkui'a t4260 V-RAP-NSF ejn t1722 PREP hJmevrai? t2250 N-DPF pollai'?, t4183 A-DPF zhvsasa t2198 V-AAP-NSF meta; t3326 PREP ajndro;? t435 N-GSM e~th t2094 N-APN eJpta; t2033 N-NUI ajpo; t575 PREP th'? t3588 T-GSF parqeniva? t3932 N-GSF aujth'?, t846 P-GSF
37 and then as a widow to the age of eighty-four *. She never left the temple, serving night and day with fastings and prayers.
kai; t2532 CONJ aujth; t846 P-NSF chvra t5503 N-NSF e&w? t2193 CONJ ejtw'n t2094 N-GPN ojgdohvkonta t3589 N-NUI tessavrwn, t5064 N-GPN hJ; t3739 R-NSF oujk t3756 PRT ajfivstato t868 V-INI-3S tou' t3588 T-GSN iJerou' t2411 N-GSN nhsteivai? t3521 N-DPF kai; t2532 CONJ dehvsesin t1162 N-DPF latreuvousa t3000 V-PAP-NSF nuvkta t3571 N-ASF kai; t2532 CONJ hJmevran. t2250 N-ASF
38 At that very moment she came up and began giving thanks to God, and continued to speak of Him to all those who were looking for the redemption of Jerusalem.
kai; t2532 CONJ aujth'/ t846 P-NSF th'/ t3588 T-DSF w&ra/ t5610 N-DSF ejpista'sa t2186 V-2AAP-NSF ajnqwmologei'to t437 V-INI-3S tw'/ t3588 T-DSM qew'/ t2316 N-DSM kai; t2532 CONJ ejlavlei t2980 V-IAI-3S peri; t4012 PREP aujtou' t846 P-GSM pa'sin t3956 A-DPM toi'? t3588 T-DPM prosdecomevnoi? t4327 V-PNP-DPM luvtrwsin t3085 N-ASF rousalhvm. t2419 N-PRI
39 When they had performed everything according to the Law of the Lord, they returned to Galilee, to their own city of Nazareth.
Kai; t2532 CONJ wJ? t5613 ADV ejtevlesan t5055 V-AAI-3P pavnta t3956 A-APN ta; t3588 T-APN kata; t2596 PREP to;n t3588 T-ASM novmon t3551 N-ASM kurivou, t2962 N-GSM ejpevstreyan t1994 V-AAI-3P eij? t1519 PREP th;n t3588 T-ASF Galilaivan t1056 N-ASF eij? t1519 PREP povlin t4172 N-ASF eJautw'n t1438 F-3GPM Nazarevq. t3478 N-PRI
40 The Child continued to grow and become strong, increasing in wisdom; and the grace of God was upon Him.
To; t3588 T-NSN de; t1161 CONJ paidivon t3813 N-NSN hu~xanen kai; t2532 CONJ ejkrataiou'to t2901 V-IPI-3S plhrouvmenon t4137 V-PPP-NSN sofiva/, t4678 N-DSF kai; t2532 CONJ cavri? t5485 N-NSF qeou' t2316 N-GSM h\n t2258 V-IXI-3S ejpj t1909 PREP aujtov. t846 P-ASN
41 Now His parents went to Jerusalem every year at the Feast of the Passover.
Kai; t2532 CONJ ejporeuvonto t4198 V-INI-3P oiJ t3588 T-NPM gonei'? t1118 N-NPM aujtou' t846 P-GSM katj t2596 PREP e~to? t2094 N-ASN eij? t1519 PREP rousalh;m t2419 N-PRI th'/ t3588 T-DSF eJorth'/ t1859 N-DSF tou' t3588 T-GSM pavsca. t3957 ARAM
42 And when He became twelve, they went up there according to the custom of the Feast;
kai; t2532 CONJ o&te t3753 ADV ejgevneto t1096 V-2ADI-3S ejtw'n t2094 N-GPN dwvdeka, t1427 N-NUI ajnabainovntwn t305 V-PAP-GPM aujtw'n t846 P-GPM kata; t2596 PREP to; t3588 T-ASN e~qo? t1485 N-ASN th'? t3588 T-GSF eJorth'? t1859 N-GSF
43 and as they were returning, after spending the full number of days, the boy Jesus stayed behind in Jerusalem. But His parents were unaware * of it,
kai; t2532 CONJ teleiwsavntwn t5048 V-AAP-GPM ta;? t3588 T-APF hJmevra?, t2250 N-APF ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSM uJpostrevfein t5290 V-PAN aujtou;? t846 P-APM uJpevmeinen t5278 V-AAI-3S #Ihsou'? t2424 N-NSM oJ t3588 T-NSM pai'? t3816 N-NSM ejn t1722 PREP rousalhvm, t2419 N-PRI kai; t2532 CONJ oujk t3756 PRT e~gnwsan t1097 V-2AAI-3P oiJ t3588 T-NPM gonei'? t1118 N-NPM aujtou'. t846 P-GSM
44 but supposed Him to be in the caravan, and went a day's journey; and they began looking for Him among their relatives and acquaintances.
nomivsante? t3543 V-AAP-NPM de; t1161 CONJ aujto;n t846 P-ASM ei\nai t1511 V-PXN ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF sunodiva/ t4923 N-DSF h\lqon t2064 V-2AAI-3P hJmevra? t2250 N-GSF oJdo;n t3598 N-ASF kai; t2532 CONJ ajnezhvtoun t327 V-IAI-3P aujto;n t846 P-ASM ejn t1722 PREP toi'? t3588 T-DPM suggeneu'sin t4773 A-DPM kai; t2532 CONJ toi'? t3588 T-DPM gnwstoi'?, t1110 A-DPM
45 When they did not find Him, they returned to Jerusalem looking for Him.
kai; t2532 CONJ mh; t3361 PRT euJrovnte? t2147 V-2AAP-NPM uJpevstreyan t5290 V-AAI-3P eij? t1519 PREP rousalh;m t2419 N-PRI ajnazhtou'nte? t327 V-PAP-NPM aujtovn. t846 P-ASM
46 Then, after three days they found Him in the temple, sitting in the midst of the teachers, both listening to them and asking them questions.
kai; t2532 CONJ ejgevneto t1096 V-2ADI-3S meta; t3326 PREP hJmevra? t2250 N-APF trei'? t5140 N-APF euJ'ron t2147 V-2AAI-3P aujto;n t846 P-ASM ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSN iJerw'/ t2411 N-DSN kaqezovmenon t2516 V-PNP-ASM ejn t1722 PREP mevsw/ t3319 A-DSN tw'n t3588 T-GPM didaskavlwn t1320 N-GPM kai; t2532 CONJ ajkouvonta t191 V-PAP-ASM aujtw'n t846 P-GPM kai; t2532 CONJ ejperwtw'nta t1905 V-PAP-ASM aujtouv?: t846 P-APM
47 And all who heard Him were amazed at His understanding and His answers.
ejxivstanto de; t1161 CONJ pavnte? t3956 A-NPM oiJ t3588 T-NPM ajkouvonte? t191 V-PAP-NPM aujtou' t846 P-GSM ejpi; t1909 PREP th'/ t3588 T-DSF sunevsei t4907 N-DSF kai; t2532 CONJ tai'? t3588 T-DPF ajpokrivsesin t612 N-DPF aujtou'. t846 P-GSM
48 When they saw Him, they were astonished; and His mother said to Him, "Son, why have You treated us this way? Behold, Your father and I have been anxiously looking for You."
kai; t2532 CONJ ijdovnte? t1492 V-2AAP-NPM aujto;n t846 P-ASM ejxeplavghsan, kai; t2532 CONJ ei\pen t2036 V-2AAI-3S pro;? t4314 PREP aujto;n t846 P-ASM hJ t3588 T-NSF mhvthr t3384 N-NSF aujtou', t846 P-GSM Tevknon, t5043 N-VSN tiv t5101 I-ASN ejpoivhsa? t4160 V-AAI-2S hJmi'n t2254 P-1DP ou&tw?; t3779 ADV ijdou; t2400 V-2AAM-2S oJ t3588 T-NSM pathvr t3962 N-NSM sou t4675 P-2GS kajgw; t2504 P-1NS ojdunwvmenoi t3600 V-PPP-NPM ejzhtou'mevn se. t4571 P-2AS
49 And He said to them, "Why is it that you were looking for Me? Did you not know that I had to be in My Father's house?"
kai; t2532 CONJ ei\pen t2036 V-2AAI-3S pro;? t4314 PREP aujtouv?, t846 P-APM Tiv t5101 I-NSN o&ti t3754 CONJ ejzhtei'tev t2212 V-IAI-2P me; t3165 P-1AS oujk t3756 PRT h~/deite t1492 V-LAI-2P o&ti t3754 CONJ ejn t1722 PREP toi'? t3588 T-DPN tou' t3588 T-GSM patrov? t3962 N-GSM mou t3450 P-1GS dei' t1163 V-PQI-3S ei\naiv t1511 V-PXN me; t3165 P-1AS
50 But they did not understand the statement which He had made to them.
kai; t2532 CONJ aujtoi; t846 P-NPM ouj t3756 PRT sunh'kan t4920 V-AAI-3P to; t3588 T-ASN rJh'ma t4487 N-ASN oJ; t3739 R-ASN ejlavlhsen t2980 V-AAI-3S aujtoi'?. t846 P-DPM
51 And He went down with them and came to Nazareth, and He continued in subjection to them; and His mother treasured all these things in her heart.
kai; t2532 CONJ katevbh t2597 V-2AAI-3S metj t3326 PREP aujtw'n t846 P-GPM kai; t2532 CONJ h\lqen t2064 V-2AAI-3S eij? t1519 PREP Nazarevq, t3478 N-PRI kai; t2532 CONJ h\n t2258 V-IXI-3S uJpotassovmeno? t5293 V-PPP-NSM aujtoi'?. t846 P-DPM kai; t2532 CONJ hJ t3588 T-NSF mhvthr t3384 N-NSF aujtou' t846 P-GSM diethvrei t1301 V-IAI-3S pavnta t3956 A-APN ta; t3588 T-APN rJhvmata t4487 N-APN ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF kardiva/ t2588 N-DSF aujth'?. t846 P-GSF
52 And Jesus kept increasing in wisdom and stature, and in favor with God and men.
Kai; t2532 CONJ #Ihsou'? t2424 N-NSM proevkopten t4298 V-IAI-3S ?ejn t1722 PREP th'/? t3588 T-DSF sofiva/ t4678 N-DSF kai; t2532 CONJ hJlikiva/ t2244 N-DSF kai; t2532 CONJ cavriti t5485 N-DSF para; t3844 PREP qew'/ t2316 N-DSM kai; t2532 CONJ ajnqrwvpoi?. t444 N-DPM
Scripture quotations taken from the (NASB®) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.Lockman.org